PPQ:Special Training Theater/Ringo

From Puyo Nexus Wiki
Jump to: navigation, search

< PPQ:Ringo

Chapter First-clear Reward
Stb manzai.png
1
My Grandmother and Me
(おばあちゃんとわたし)
[★5] Red Moon Puyo
×3
Stb manzai.png
2
Ringo and Apples
(りんごとリンゴ)
[★5] Red Moon Puyo
×3
Stb manzai.png
3
May I Have Your Name?
(どちらさまですか?)
[★5] Red Moon Puyo
×3

Episode 1

[★6] Ringo おや? なんだか はなやかな女子トークが 聞こえる気がします…

Hm? If my ears aren't deceiving me, I believe I hear some lively girl talk coming from somewhere...

[★4] Lin ふふ 私が仙女になったのは おばあちゃんのすすめが あったからなんですよ

Ahaha, it's thanks to my grandmother's advice that I became a Xiannu.

[★3] Chico 実は私も おばあさまから 巫女としての教えを受けていたの

The same is true for me actually, my own grandmother taught me how to become a shrine maiden.

[★6] Ringo なんと! まさかの おばあちゃんっ子トーク!

And to my surprise, I've stumbled upon a conversation between two girls that are the apples of their grandmothers' eyes!

[★4] Lin あら? あなたも一緒に おはなし どうですか?

Oh? Would you care to join us?

[★6] Ringo そうですね おばあちゃんのことなら わたしも話せそうな気がします!

Indeed, I believe I have much to say about my own granny!

[★3] Chico うふふっ 楽しくなりそうですね♪

Ahaha, this really has become such a fun conversation ♪

そして 話は盛り上がり…
And so they talked, on and on and on...
[★3] Chico あまりにも 叱られるものだから とっておきの言葉で反撃したんです! そしたら呆れられちゃって…

She reprimanded me so harshly that I couldn't help but argue back! I even surprised myself...

[★6] Ringo そういった光景 どこの家庭にも あるものなんですねー!

Such events happen in every household on average, it seems!

[★3] Chico …なんだか こうしておはなししているの おばあさまにも見せてあげたいですね

...This conversation makes me wish that our grandmothers were here to see us talk like this.

[★4] Lin そうですね ふふっ…喜んでくれそうです♪

I agree... Haha, I'm sure they'd be happy to hear us say that ♪

[★6] Ringo わたしのおばあちゃんは きっとこのリンゴの向こう側で 笑ってくれていると思います!

I believe that my granny is watching over me through this apple and smiling warmly!

[★3] Chico えっと…大切そうに持っている そのリンゴは もしかして あなたのおばあさまから…?

Hm... Is that apple you're holding a gift from your grandmother?

[★6] Ringo 正解です! このリンゴはわたしのおばあちゃんの 形見なのです!

Correct! This apple is a keepsake from my dear granny!

[★3] Chico …あっ! わるい事を聞いてしまったみたいで ごめんなさい…

...Oh no! I apologize for asking about it, I'm very sorry...

[★4] Lin そうとは知らず 私…楽しそうに話してしまって…

I must also apologize, I had no idea... And I just spoke without realizing...

[★6] Ringo いえいえ お気になさらず! たしかに このリンゴは おばあちゃんの形見ですが…

No, no, please don't worry! This might be a keepsake from her, but...

[★6] Ringo 彼女は今ごろ 家で野菜ジュースでも飲みながら 演歌でも歌っていると思いますので!

She's probably relaxing at home right now ー sipping vegetable juice and singing traditional songs![1]

[★4] Lin …え? あなたのおばあちゃんって…

...Huh? Your grandmother is...?

[★3] Chico 生きてるんですかーーーーっ!?

SHE'S STILL ALIVEー?!

Episode 2

[★6] Ringo くんくん…なんだか いいにおいがします…

Sniff-sniff...Something smells good...

[★3] Applepaina あ! リンゴ好きそうなひとだ! ねえ 一緒に焼きリンゴを作ろうよ!

Ah! I spot an apple enjoyer! Hey, let's make baked apples together!

[★6] Ringo 焼きリンゴ…ですか?

Baked...apples?

[★3] Applepaina うん! 色々なリンゴがあるから 食べ比べてみると おもしろいよ!

Yep! Apples come in many forms, comparing them is lots of fun!

[★6] Ander フフフ…ボクのこの炎を使って 一瞬で焼きあがりますよ♪

Huhuhu... Use this flame of mine. It'll bake 'em in an instant. ♪

[★6] Ringo いろいろなリンゴですか… なかなか興味をそそられます

Different kinds of apples you say... How very intriguing...

[★6] Ringo よーし! こうなったら わたしも燃やしちゃるぞーー!

Al~right! If we're doing this, I wanna get to roastiing!

[★6] Ander マッチはたくさんありますから どんどん燃やしてください♪

There's plenty of matches, so go ahead and light 'em. ♪

メラメラメラ…

Ch-ch-ch...

[★6] Ringo ん~! このリンゴ とても甘くておいしいです!

Mmh~! This apple's so tasty and sweet!

[★6] Ander あたたかいうちに 食べてくださいね♪ ムダになってはいけませんから…

Please eat while it's still warm ♪ It'd be a shame for it to go to waste...

[★3] Applepaina こっちのにはアイスが合うんだ! どうぞどうぞ 食べてみて!

It goes well together with Ice cream! Here you go, give it a try!

[★6] Ringo おお~! これもなかなか おいひ~です!

Ooh~! This is great too. Ama~zing!

[★3] Applepaina ふふふ♪ あたしと同じくらい リンゴが好きなひとがいるなんて 思ってもみなかったよ~!

Hehehe ♪ Someone who enjoys apples as much as me. Never thought I'd see the day~!

[★6] Ringo ふっふっふ… わたしがリンゴを好きなのは 生まれてきたときからの宿命…

Ehehehe... I've always liked apples, ever since I was born...

[★6] Ringo なぜならわたしは 「あんどうりんご」という名を 与えられたのですから!

After all, "Ringo Ando" is the name I was given! [Ringo means apple]

[★3] Applepaina わー! とってもいい名前! リンゴ好きにとっては理想だね!

Wow! A very good name! Perfect for an apple enjoyer!

[★6] Ander りんごかぁ …そういえば このリンゴ

Ringo, hm? ...That reminds me, this "ringo" (apple).

[★6] Ander あまりにもキレイに燃えるから もっと燃やしたくなっちゃうなぁ…

The ever so burnt appearance fills me with a temptation to burn more...

[★6] Ringo ……… えーっと…確認なのですが 燃やすのはリンゴ…ですよね?

......... Err...Just making sure. "Burn ringo" as in "apple"...Right?

[★6] Ander …フフフ もちろんですよ♪

...Huhuhu. Yes, Indeed. ♪

[★6] Ander いまのところは…ね

For...now.

[★6] Ringo こ…このひと ゼッタイあぶないひとだーーっ!!

T...This person is definitely a daaaangerous individual!!

Episode 3

[★6] Ringo えーっと…パンナコッ太郎さん この前借りたレシピ本 ありがとうございました!

Uhm...Miss Taro Panna Cotta, thanks for letting me borrow your cookbook!

[★4] Caren どういたしまして~ でもでも あたしはキャレンだよ★

No prob~ Buuuuut I'm Caren. ★

[★6] Ringo なんと…! もうしわけないです!

Ack...! Sorry about that!

[★4] Caren ううん 気にしなくていいよ~★ ここ いろんなひとがいるからね

Oooh, don't worry about it~★ There's all sorts of people here.

[★6] Ringo うう…またやってしまいました…

Ugh...I went and did it again...

[★6] Ringo ただでさえ 人名を覚えるのが苦手なのに 人口過多の この島…

I'm just no good at remembering names. And on such an overpopulated island...

[★6] Ringo うーむ…どうすれば 忘れずにいられるんだろう?

Oh...What to do, how to stop forgetting?

??? ヒヒヒ…あそこに誰かいるようだね

Hehehe... Someone seems to be here.

??? そこのアナタ 少しよろしいでしょうか?

You there, think you could spare some of your time?

[★6] Ringo あ はい …………って

Ah, yeah............Ah-

[★6] Ringo で…でたーーーーーーーっ!?

D...DWAAAAAAGH!?

[★4] Lumir 驚かせてしまいましたね わたしはルメェ…ルミールです

Apologies for the startle. I am Lume...Lumir.

[★4] Perrault どうもどうも ボクはペローだよ

Hello, hello. I'm Perrault.

[★4] Perrault 実はルミールちゃんが 道に迷っちゃったみたいでねぇ… 案内してほしいかな…って♪

Actually, Little ol' Lumir here got us lost...Could you show us the way...Please? ♪

[★4] Lumir ワ…ワタクシが 迷子になったわけではありません!

I...I am in no way at all lost!

[★6] Ringo ああああの… あなたがたは やっぱり… 人ではなかったりするのでは…?

Aaaaah... You aren't really...people, are you...?

[★4] Perrault あ…わかっちゃった? そう ボクたちは「亡霊」だよ♪

Ah...Is that how it is? Yep. We're "departed spirits". ♪

[★6] Ringo ぎゃーーーーーーっ!! やっぱりーーーーーーーっ!!

GYAAAAAAH!! I KNEEEWW IIIIIT!!

[★6] Ringo わたし… どまんなか非科学的なものは 苦手なんですー!!

I... I'm not good with things unrelated to science at all!!

ぴゅーーーーん!

DAAAASSSH!

[★6] Ringo はぁはぁ…ここまでくれば 大丈夫でしょうか? …それにしても

Hoo-haah...From here, it'll be fine, yeah? ...Even so.

[★6] Ringo さっきの「ルメェ…ルミール」と 「ペロー」という名前… ハッキリと覚えています

The names "Lume...Lumir" and "Perrault" from earlier... I remember it so clearly.

[★6] Ringo …恐怖体験は 記憶力を高めるといいますが…

...They say that fearful experiences improve your memory...

[★6] Ringo さすがにこれは 二度とやりたくないかなー…

But still, I don't wanna go through that again...

Episode 1 translated by eudaemonics
Episodes 2-3 translated by Bladesterz

Notes

  1. Ringo says she's probably singing enka songs which are traditional Japanese songs.