|
…なんて美しい花園だろう ボクが バラをつむのに ピッタリの場所だね
...A beautiful flower garden. The perfect place for me to pick roses.
|
|
さて… 美しい女性を 一瞬で とりこにできる かぐわしい バラはどこかな?
Now then...Where is the most fragrant rose that could captivate a gorgeous woman in an instant?
|
|
きゃーっ! いったーい! なにするのよー!?
Kyah! What the hell! What are you doing!?
|
|
Oh! すまない ハニー かわいらしいキミを バラとまちがえてしまったよ
Oh! Sorry, honey. I mistook you, cutie-pie, for a rose.
|
|
どうだい? これから ふたりで 花園をデートしないかい?
How about this? Having a date in this flower garden right now?
|
|
サイテー! こっちに こないでー!
Gross! Never come here again!
|
|
ああっ… 残念だ… ボクの美しさをみて 落ちこんでしまったのかな…
Aah... How pitiful... Seeing my beauty must've given her sorrow...
|
|
……おや? こっちのバラは… なんて美しく 甘い香り…
......Oh? The rose here... How beautiful and sweetly fragrant...
|
|
…我の眠りをさまたげるのは いったい だれ…?
...The one who disturbs my sleep. Who might it be...?
|
|
おやおや… 今度は まるでバラのように 美しい女性だったとは…
My, my... Here lies a maiden as beautiful as the roses...
|
|
ハニー… この出会いをきっかけに ボクと お近づきになって くれないか?
Honey... This encounter is the first of many. Do you wish to learn more about me?
|
|
じ… 自分のしたことを よくよく 考えなさい!!
Wh...What you have done? Think carefully!!
|
|
恥ずかしがりやさんだねえ しかたない バラを探そうか… バラはどこだろう… バラ バラ…
How shy, I'll just keep looking for roses...Where are you, roses...? Roses, roses...
|
|
…バラをさがしているのかニャー
...You looking for a splice, nya?
|
|
(はっ! また 美しい女性が ボクに会いにきたのかな?)
(Hah! has another gorgeous lady come to see me?)
|
|
ハニー… びっくりさせてしまったかな? ゴメンよ…
Honey... Did I startle you? My apologies...
|
|
ニャニャニャ… バラバラを見たいのかニャ? これがバラバラニャーッ!
Nya~nya~nya... Disassembly is what you plead, nya? Here's your rupture, nya!
("roses, roses" sounds like "dismemberment")
|
|
クマクマッ… クマママーッ! 花園を ふみあらすのは どこの どいつま!?
Kumama... KUMAMAAA! Who is the one trampling this flower garden!?
|
|
ノォ~~!? いったい なにごとだーっ!?
No~~!? What in the world is going ooonn!?
|
|
ぜえ…はあ…ぜえ…はあ… やっと逃げきれたようだね…
Huff...Hah...Huff...Hah... Looks like I've finally escaped...
|
|
……おや? あれは… 赤いバラじゃないか! たくさん つんで帰るとしよう
......Oh? That is...A red rose! I will bring bunches of these home.
|
|
今日は いろいろあったけど たくさんの レディに出会えて ラッキーな日だったね
Today has been quite eventful. I've met many madams, what a lucky day.
|
|
(…見つけた! 髪をひっぱるなんて ぜったい ゆるさないわ…!)
(...Spotted! I'll make you pay for tugging on my hair...!)
|
|
(我のドレスを めくったこと 後悔させてあげるわ… このイバラで ぐるぐる巻きよ…)
(You will regret tearing on my dress... Become wrapped in the thorns of the wild roses...)
|
|
ふふふ… 今日も バラは ボクと同じくらい 美しい♪
Hehehe... Today, the roses are as beautiful as I. ♪
|