PPQ:Special Training Theater/Fufufu

From Puyo Nexus Wiki
Jump to navigation Jump to search

< PPQ:Fufufu

Chapter First-clear Reward
1
Desired Products
(のぞみの商品)
[★5] Green Moon Puyo
×3
2
No Tire Kickers Allowed
(ひやかしはお断り)
[★5] Green Moon Puyo
×3

Episode 1

[★5] Fufufu ふふふ
まいどあり… なのね!
次のお客さん どうぞなのね~

Fufufu
Thank you for your patronage...! Next customer, please~

[★4] Krimwool クリムウール
ティムウール!
こっちにも お店がありますよ♪
紅茶のこと 聞いてみては?

Krimwool
Timwool! There's a shop over here. ♪ Why not ask them for that tea you want?

[★4] Timwool ティムウール
そ… そうですね
あまり期待はできませんけれど…

Timwool
T-that does seem to be the case. Though, I don't expect to find much here...

[★4] Timwool ティムウール
しつれいします いいですか?
じつは 紅茶をきらしてしまって
こまっているのですが…

Timwool
Pardon me, may I talk with you? To tell you the truth, we're starting to run out of tea and it's causing quite the trouble...

[★5] Fufufu ふふふ
いらっしゃいませなのね
どんな紅茶がいいのね?
いろいろあるのね~

Fufufu
Welcome, welcome. So tell me, what type of tea do you prefer? We have a variety~

[★4] Timwool ティムウール
それが… 百年に一度しか
収穫できないという
とてもめずらしい紅茶なのです

Timwool
It's...an extremely rare kind of tea which can only be harvested once every century.

[★4] Timwool ティムウール
街中をさがしましたが 見つからず
つぎの仕入れも 一か月後で…
あぁ… どうしましょう…

Timwool
I have scoured the entire town to no avail, and the next shipment comes in a month... Siiiigh... What will I ever do...?

[★5] Fufufu ふふふ
百年に一度というと
この紅茶なのね? どうぞなのね

Fufufu
A tea that's only harvested once a century, you say? Here it is.

[★4] Timwool ティムウール
そうそう… こんな感じの香り…
…って ええぇーっ!? まさに
さがしていたのは これです!!

Timwool
This...fragrance I smell... Itー IT CAN'T BE!? This is exactly what I have been looking for!!

[★5] Fufufu ふふふ
ふふふ… ふふふのお店には
なんでもおいてあるのね…

Fufufu
Fufufu... My shop has about everything you could ever need...

[★4] Timwool ティムウール
ありがとうございます…!
おつかえしている 旦那さまが
大好きな紅茶なので たすかります

Timwool
Thank you so, so much...! Master loves this kind of tea. You have really saved me.

[★4] Krimwool クリムウール
へえぇーっ! すごいですね!
僕も 新しい収納棚を
さがしているんですけど…

Krimwool
Woooow! That's amazing! Actually, I have been looking for a new storage shelf...

[★4] Timwool ティムウール
こら… クリムウール
さすがに 好みの棚が
ポンとでてくるわけが…

Timwool
Now, Now... Krimwool, the shelf you want isn't just going to appear out of thin air...

[★5] Fufufu ふふふ
あるのね~
どうぞなのね

Fufufu
I've got it~ Here you go.

[★4] Timwool ティムウール
ひえっ! いつのまにか
目の前に 大きな棚が!?

Timwool
Woah! Before I even realized, a large shelf appeared out of thin air!

[★4] Krimwool クリムウール
わあ! デザインもこってるし
色味もぴったり! 大きさは…
うん! ちょうどの寸法ですよ!

Krimwool
Wow! The design is exquisite, and the shade is just how I wanted it to be! And the size...Yes! The measurements are perfect!

[★4] Timwool ティムウール
お… おどろきました…
どうやら ただの商人では
ないようですね

Timwool
I...must say I'm surprised... You are not like any other ordinary merchant.

[★5] Fufufu ふふふ
ふふふのお店は お客さんの
のぞみにあわせた商品を
なんでも売ってるのね~

Fufufu
At my shop, we sell products that fit perfectly with whatever the customer desires~

[★4] Timwool ティムウール
うーん… 信用できるところから
商品を仕入れているのか
たしかめないと いけませんね

Timwool
Uhm... Are these products coming from a credible source? It may be good to verify, just in case.

[★4] Timwool ティムウール
あの…
こういった商品は どこから
仕入れているのでしょうか?

Timwool
Say...just where are you getting all of these products from?

[★5] Fufufu ふふふ
ふ… ふふふ…

Fufufu
Fu... Fufufu...

[★4] Timwool ティムウール
おや…? ええと… もしもし?
商品の 仕入れ先を
おしえていただきたいのですが…

Timwool
Oh dear...? Uuh... Pardon me? I just wanted to know who your supplier for these products are...

[★5] Fufufu ふふふ
おんどりゃあ!!
仕入れ先を 聞きだして
ワイのシマを荒らそうってタマか!?

Fufufu
Shut your trap!! Yer just tryna to learn where I get my goods so y'can take over MY terf, arent'cha!?

[★5] Fufufu ふふふ
そんなヤツに 売るモンはないで!
とっとと代金ださんかーい!!

Fufufu
I won't sell anything to the likes of YOU! So y'can keep yer FILTHY money!!

[★4] Krimwool クリムウール
う… うわあぁ!
しゃべりかたが さっきと
ぜんぜんちがいますよ!!

Krimwool
U-uh ooh! They're talking so much differently than before!!

[★4] Timwool ティムウール
し… しつれいしました!
お代はここに おいていきます!!
では…!!

Timwool
T-thank you for your time! I will just leave the money right here!! Farewell...!!

[★5] Fufufu ふふふ
………………
………………

Fufufu
.................. ..................

[★5] Fufufu ふふふ
まったく…
ひやかしは お断りなのね…

Fufufu
Honestly... I should start prohibiting tire kickers...


Episode 2

[★6] Fufufu ふふふ
ふふふ… 今日もお客さんが
いっぱいで 商売繁盛なのね~

Fufufu
Fufufu... There are so many customers today. It must be rush hour~

[★6] Friede フリード
どんな商品でも 売っているお店
…というのは ここかピョン★

Friede
The shop that's said to sell sorts of goods is...right here, pyon. ★

[★6] Eldur エルドゥール
…………………………
……………………そのようだな

Eldur
.............................. ........................Seems so.

[★6] Hilda ヒルダ
クククッ… じゃ… じゃあはやく
聞いてみようよ… フフフフッ!

Hilda
Kukukuu... W-well then, let's go talk to them... Huhuhuhuu!

[★6] Fufufu ふふふ
いらっしゃいませなのね!
なにをお求めですか… なのね?

Fufufu
Welcome, welcome! Is there anything in particular you'd like...?

[★6] Friede フリード
このお店にくれば ほしいものが
なんでも 手に入ると
聞いたピョン★

Friede
I heard that this shop has anything you could ever desire, pyon. ★

[★6] Friede フリード
ボクは語尾に「ピョン★」がつく
呪いにかかっているピョン★ 呪いを
とくアイテムはないか? …ピョン★

Friede
I am under a curse that makes me end my sentences with "pyon ★", pyon. ★ Got anything that could cure my curse? ...Pyon. ★

[★6] Fufufu ふふふ
それなら これがぴったりなのね
『なんでもくっつき薬』
…なのね!

Fufufu
In that case, I got just what you need. The "Stiff and Sticky Drug"...!

[★6] Fufufu ふふふ
これを 口にぬって
口をしっかりとじるのね~

Fufufu
Just apply it to your lips and your mouth will be sealed shut~

[★6] Friede フリード
ありがとうだピョン★ ぬりぬり…
口をしっかり とじるピョン★

Friede
Thanks, pyon! ★ *Applying...* Now my mouth'll be sealed shut, pyon. ★

[★6] Friede フリード
…ふが?
ふがふがふが~!!

Friede
...Mgh? *Muffled Screaming~!!*

[★6] Fufufu ふふふ
ふふふ… しゃべらなければ
ピョンピョン言わなくなるのね~…

Fufufu
Fufufu... You can't go "pyon-pyon" if you can't talk~...

[★6] Hilda ヒルダ
アハハハハ! フリードの口が
くっついて ヘンな顔… フフフッ!
笑いごとじゃないけど… ククッ…

Hilda
Ahahahaha! Friede's making a silly face because of his sealed mouth... Huhuhuu! But this isn't something I should be laughing about... Kukuu...

[★6] Eldur エルドゥール
…………………………
………………次は 自分の番か

Eldur
.............................. ........................It's my turn now.

[★6] Eldur エルドゥール
…………………………
………………話しはじめるのが
遅れないようにしたいのだが…

Eldur
.............................. ........................Whenever I talk, whatever I say is delayed.

[★6] Fufufu ふふふ
それなら これがぴったりなのね…
『なんでもくっつき薬』!
口にぬって しっかりとじるのね~

Fufufu
In that case, I got just what you need... The "Stiff and Sticky Drug"! Apply it and your mouth will be sealed shut~

[★6] Hilda ヒルダ
あぁーっ! エルドゥール!
ダメダメーッ!! …フフフッ!
また くっついちゃう… アハッ!

Hilda
Nooo! Eldur! Don't do iiiit!! ...Huhuhuu! Your mouth's gonna be stuck too... Ahaa!

[★6] Eldur エルドゥール
…………………………
………………もごもごもご…
もごもご…

Eldur
.............................. ........................*Helpless muffled noises...* Mmmgh...

[★6] Fufufu ふふふ
ふふふ… しゃべらなければ
話しはじめるのが 遅いか
どうかもわからないのね…

Fufufu
Fufufu... No need to worry about delayed speech when you can't talk at all...

[★6] Fufufu ふふふ
お客さんは なにがほしいのね?
なんでもだすのね

Fufufu
So what would you like, customer? I have whatever you could wish for.

[★6] Hilda ヒルダ
私は 笑いの呪いにかかっていて…
ほしい商品は… クッ… クククッ…
アーッハッハッ! クフフフ!!

Hilda
I'm under a curse of laughter...so the product I'd like isー... Kuu... Kukukuu... AAAAHAHAHA! KUHUHUHU!!

[★6] Fufufu ふふふ
お… おのぞみの商品は
本当に ソレなのね…?

Fufufu
I-is that really what you wish for...?

[★6] Hilda ヒルダ
へ?
まだなにも言ってな… フフッ!
ククククッ! プフフーッ!

Hilda
Huh? I didn't even say it yetー... Huhuu! Kukukukuu! Pfffft!

[★6] Fufufu ふふふ
まさか ソレがほしいなんて…
おそろしいことを いうのね…?
カクゴはできてるのね…?

Fufufu
Uttering something so dreadful... Are you sure you wish for such a thing...? Are you really prepared for it...?

[★6] Hilda ヒルダ
えええ? ちが… プフッ!
ちがっ… クフフフフ!
と… 止まらないよ!アハハッ!

Hilda
What theー? Iー... Pfft! Can'tー... Kuhuhuhuhu! St-stop laughing! Ahahaa!

[★6] Friede フリード
…ぷはっ! ぜえ… ぜえ…
なんだかワルい予感がするので…
はやく 逃げるピョーン★

Friede
...Blegh! Huff...puff... I got a little feeling that this place is no good... Let's get outta here already! Pyoooon! ★

[★5] Fufufu ふふふ
………………
………………

Fufufu
.................. ..................

[★5] Fufufu ふふふ
ジョーダンなのね~
ひやかしは お断りだって
いってるのね~

Fufufu
Jeez louise~ Maybe I should start prohibiting tire kickers after all~