ロコ よ~し 今日こそ シエルちゃんを 表情ゆたかな 女の子に してみせますわ!
|
Roco Okie~dokie! Today's the day I'll make Ciely a super expressive girl!
|
ロコ シエルちゃん! 光の学園にまつわる 怪談をご存知ですか?
|
Roco Ciely! Have you ever heard of the ghost tales surrounding the Academy of Light?
|
シエル あなたは いつも とつぜんですね ロコさん… いえ 知りませんが…
|
Ciel You and your unpredictable questions, Roco... No, I have never heard of such a thing...
|
ロコ それじゃあ わたしが 教えてあげますわ♪ とーっても こわいですよ!
|
Roco In that case, I'll just have to tell you about them! ♪ They're suuuper scary!
|
ロコ 「学園中の階段を すべて足すと 合計1000段……しかし 夜の間だけ 1001段になる…」
|
Roco "If you add up every step from the academy's staircase...the result will be 1000......but when night draws near, the number becomes 1001..."
|
ロコ きゃー こわい!
|
Roco Eeek! So eerie!
|
シエル …たしかに 途中で 数えまちがえたらと思うと こわいですね…
|
Ciel ...Yes, simply thinking of ever making a blunder in my calculations gives me a sense of dread as well...
|
ロコ それじゃあ もうひとつ!
|
Roco Alright, I'll tell you one more story!
|
ロコ 「夜の階段から ”足りない…” ”やりなおさなきゃ…”と だれかの すすり泣く声が…!」
|
Roco "At witching hour, cries along the lines of 'it is not enough...' and 'I must try again...' are heard near the stairwell...!"
|
シエル ああ… 案の定 だれかが 数えまちがえて しまったんですね
|
Ciel I see... Just as I suspected, whoever this is must have made a miscalculation.
|
ロコ その話には 続きがありますの!
|
Roco There's more to the story!
|
ロコ 「夜の階段の上から”つかれた… でも…ぴったり…うう…”という うめき声が…!」
|
Roco At the top of the stairs during witching hour... you will hears groans along the lines of 'I'm so tired...but it...needs to be perfect...uughh...'...!"
|
シエル せっかく 1000段を 数えきったのに
|
Ciel If you were to go through all of that effort to count up to 1000.
|
シエル 期待に反して 1段も ふえていなかったんでしょうね…
|
Ciel Surely, It would not have possibly increased by 1...
|
ロコ ……う~ん ザンネン シエルちゃんてば 顔色ひとつ 変わってませんの~
|
Roco ......Aaaaw~, bummer. Ciely, your face didn't move a single muscle~
|
シエル すこし 言いにくいですが… どの話も まったく こわくありませんでした
|
Ciel I do not quite know how to say this, but...that story was not frightening in the slightest.
|
|
Roco Ciely, you're so tough, aren't you!
|
ロコ わたしなんて この話を聞いた日は 朝まで眠れませんでしたのに
|
Roco When I first heard the story, I ended up staying up 'till sunrise. I couldn't get a wink of sleep.
|
シエル ふふっ… それは こわがりすぎです
|
Ciel Heheh... You get scared so easily.
|
|
Roco I-I did it!
|
シエル …?
|
Ciel ...?
|
ロコ シエルちゃんの こわがる顔は 見られませんでしたけど 笑顔が見られましたわ!
|
Roco I might've not been able to see your scared face, but I did get to see your smiling face!
|
ロコ うれしい~! とってもレアですわ~! やった~!
|
Roco I'm so happy~! It's sooo rare to see you smile~! Yippee~!
|
シエル ……なんだか よく分かりませんが ちょっと くやしいです
|
Ciel I do not quite understand what you mean but I feel myself becoming a bit agitated.
|
ロコ ふふっ! シエルちゃんの くやしそうな顔も いただきましたの♪
|
Roco Heheh! I even got to see your angry face. Is it my lucky day or what! ♪
|
ロコ 生徒会の作業が長引いて すこし おそくなってしまいましたわ
|
Roco All that student council work felt like it piled up forever. It's already gotten a little late now.
|
ロコ …あら? なんだか 見かけない人たちが いますね
|
Roco ...What's this I see? Those guys have caught my eye.
|
エリドゥ はーい★ ボクはエリドゥ! よろしくね
|
Eridu Hello to you! ★ I'm Eridu! Charmed, I'm sure.
|
ラガシュ 我が名は…ラガシュ
|
Lagash My name is...Lagash.
|
ロコ はじめまして! わたしは ロコと申します
|
Roco It's a pleasure to meet you two! You call me Roco.
|
|
Lagash The welcoming bell chimes to this fated encounter of ours...
|
|
Roco ...Pardon?
|
エリドゥ ああ 気にしないで ラガシュはちょっと 変わった話し方をするんだ
|
Eridu Oooh! Don't mind Lagash here, he's just got a tad different way of speaking.
|
ロコ そうなんですね!
|
Roco I get what you mean!
|
ラガシュ ふっ… 月影の支配により 我が言霊は 闇に包まれる…
|
Lagash Hmph... Through the guidance of the moonlight, the soul of my words are enveloped by the darkness...
|
ロコ ……あっ もしかして ラガシュさんって…
|
Roco ......Oooooh... Lagash, are you maybe...
|
|
Lagash ...?
|
ロコ いわゆる 「難しい言葉を たくさん 使いたい人」ですか!?
|
Roco One of those people who use a bunch of overly-complicated words!?
|
|
Lagash ...!!
|
エリドゥ へ~ ロコだっけ? さっき 会ったばかりなのに よく分かったね!
|
Eridu Wow~ Roco, right? We only just met, yet you totally figured him out!
|
ロコ ふふっ 学園にも そういう生徒さんが 何名かいらっしゃいますの
|
Roco Heheh! There's loads of students who are just like him back at the academy!
|
ロコ …つまり さっきの 「歓迎の鐘をならそう」 というのは…
|
Roco ...So if I were to guess, "the welcoming bell chimes" means...
|
ロコ 「はじめまして」かしら?
|
Roco 'Nice to meet you', right?
|
|
Lagash I-I bow my head, just as the contract would wish for me to...
|
ロコ つまり… 「はい」ということですわね!
|
Roco That must mean... 'Yes', doesn't it!
|
ロコ わたし… なんだか ラガシュさんの 言っていることが 分かってきましたの!
|
Roco I'm...starting to kind of understand what you're saying!
|
ロコ もっと たくさん おしゃべりしたいです!
|
Roco We should have lots of more chats together!
|
エリドゥ ふふっ よかったね ラガシュ キミの言葉を理解してくれる人 なんて とてもめずらしい…
|
Eridu Heheh! Congratulations, Lagash. A person who can understand your speech, that's pretty rare—
|
|
Eridu ...Wait, where'd he go?
|
ロコ ラガシュさん 急に 顔を赤くして 走っていっちゃいましたの…
|
Roco Lagash's face suddenly turned red and he completely ran off...
|
ロコ わたし… なにか よけいなことを 言ってしまったんでしょうか?
|
Roco Did I...say something uncalled for, perhaps?
|
エリドゥ あー… まあ 気にしないで! 彼って シャイボーイだから★
|
Eridu Ahhh... well, don't worry about it! He's a shy boy, y'know! ★
|
|
Roco Well, If you say so... but...
|