|
よ~し 今日こそ シエルちゃんを 表情ゆたかな 女の子に してみせますわ!
O~kay, today is the day I'll make Ciely a super expressive girl!
|
|
シエルちゃん! 光の学園にまつわる 怪談をご存知ですか?
Ciely! Have you heard about the ghost stories in the Academy of Light?
|
|
あなたは いつも とつぜんですね ロコさん… いえ 知りませんが…
You and your unpredictable questions, Ms. Roco... No, I have never heard of them.
|
|
それじゃあ わたしが 教えてあげますわ♪ とーっても こわいですよ!
Well, it seems I'll have to tell you them.... Be warned, it's totally scary!
|
|
「学園中の階段を すべて足すと 合計1000段……しかし 夜の間だけ 1001段になる…」
"If you count all the steps you take in the schools stairs it adds up to 1,000 steps... But at night, It's 1,001 steps..."
|
|
きゃー こわい!
Kyah! Freaky!
|
|
…たしかに 途中で 数えまちがえたらと思うと こわいですね…
...Yes, I'd be freaked out if I made a miscalculation too...
|
|
それじゃあ もうひとつ!
Fine then, I'll have to tell you more!
|
|
「夜の階段から ”足りない…” ”やりなおさなきゃ…”と だれかの すすり泣く声が…!」
"At the stairwell during the night, You will hear a voice sobbing, saying 'This isn't right...' 'I need to redo it...!'"
|
|
ああ… 案の定 だれかが 数えまちがえて しまったんですね…
Aah... Just as I thought, someone must've miscounted the stairs...
|
|
その話には 続きがありますの!
There's still more to the story!
|
|
「夜の階段の上から”つかれた… でも…ぴったり…うう…”という うめき声が…!」
"From the top of the stairwell, ...'I'm so tired... But...It must be perfect...Ooh...' Are the groans you'll hear...!"
|
|
せっかく 1000段を 数えきったのに
If they already counted 1,000 steps.
|
|
期待に反して 1段も ふえていなかったんでしょうね…
I don't think it would've went up 1 step...
|
|
……う~ん ザンネン シエルちゃんてば 顔色ひとつ 変わってませんの~
......Aw~ Shucks, Ciely, your expression didn't changed at all~
|
|
すこし 言いにくいですが… どの話も まったく こわくありませんでした
I hate to be rude... But that story was not even remotely scary.
|
|
シエルちゃんは つよい子なんですのね!
Ciely, you're such a brave girl!
|
|
わたしなんて この話を聞いた日は 朝まで眠れませんでしたのに
When I first heard the story, I couldn't sleep all night.
|
|
ふふっ… それは こわがりすぎです
Heheh... You're such a scaredy cat.
|
|
や…やりましたの!
I...I did it!
|
|
…?
|
|
シエルちゃんの こわがる顔は 見られませんでしたけど 笑顔が見られましたわ!
I couldn't see Ciely's scared face, but I did get to see her smile!
|
|
うれしい~! とってもレアですわ~! やった~!
So happy~ It's rare to see you smile~! I did it~!
|
|
……なんだか よく分かりませんが ちょっと くやしいです
......I'm not quite sure what you're talking about, but I'm getting a little frustrated.
|
|
ふふっ! シエルちゃんの くやしそうな顔も いただきましたの♪
Ehehe! Ciely's frustrated face too, it's my lucky day. ♪
|
|
生徒会の作業が長引いて すこし おそくなってしまいましたわ
Sorry, I'm late. The Student Council meeting dragged on forever.
|
|
…あら? なんだか 見かけない人たちが いますね
....Oh my? There's many unfamiliar faces here, somehow.
|
|
はーい★ ボクはエリドゥ! よろしくね
Yes ★ I'm Eridu! Charmed.
|
|
我が名は…ラガシュ
My name is...Lagash.
|
|
はじめまして! わたしは ロコと申します
Nice to meet you! Call me Roco.
|
|
宿命のもとに 歓迎の鐘をならそう…
As destiny would desire, let us ring the welcoming bell..
|
|
…えーっと?
...Uhm?
|
|
ああ 気にしないで ラガシュはちょっと 変わった話し方をするんだ
Aah, don't mind Lagash here, he's just got a tad different way of speaking.
|
|
そうなんですね!
That makes sense!
|
|
ふっ… 月影の支配により 我が言霊は 闇に包まれる…
Hmph... Through the moonlight's demand, the soul of my words are enveloped in darkness...
|
|
……あっ もしかして ラガシュさんって…
......Ah, could it be, that Mr. Lagash is...
|
|
…?
|
|
いわゆる 「難しい言葉を たくさん 使いたい人」ですか!?
One of those, "Uses a bunch of super-overly complicated words people"!?
|
|
…!!
|
|
へ~ ロコだっけ? さっき 会ったばかりなのに よく分かったね!
Oh~ Roco, was it? We just met a bit ago and you already got it figured out!
|
|
ふふっ 学園にも そういう生徒さんが 何名かいらっしゃいますの
Heheh, there's multiple students at the academy who are like that!
|
|
…つまり さっきの 「歓迎の鐘をならそう」 というのは…
...So, I'm gonna guess, "ring the welcoming bell" means...
|
|
「はじめまして」かしら? 'Nice to meet you', right?
|
|
け…契約にもとづき こうべを垂れん…
Un...Under the agreement, I bow my head...
|
|
つまり… 「はい」ということですわね!
That means.. 'Yes', doesn't it!
|
|
わたし… なんだか ラガシュさんの 言っていることが 分かってきましたの!
I... Think I'm starting to understand what Mr. Lagash is saying!
|
|
もっと たくさん おしゃべりしたいです!
I wanna have many more chats with you!
|
|
ふふっ よかったね ラガシュ キミの言葉を理解してくれる人 なんて とてもめずらしい…
Heheh, congratulations, Lagash. A person who understands your speech, that's pretty rare...
|
|
…あれ?
...Huh?
|
|
ラガシュさん 急に 顔を赤くして 走っていっちゃいましたの…
Mr. Lagash's face turned red all of a sudden, and he ran off...
|
|
わたし… なにか よけいなことを 言ってしまったんでしょうか?
Did I... say something that came off rude?
|
|
あー… まあ 気にしないで! 彼って シャイボーイだから★
Ah... well, don't worry about it! He's a shy boy, y'know. ★
|
|
それなら いいんですけど…
Well then, if you say so. But...
|