PPQ:Special Training Theater/Roco

From Puyo Nexus Wiki
Jump to: navigation, search

< PPQ:Roco

Chapter First-clear Reward
Stb manzai.png
1
The Story of Storeys
(かいだんのかいだん)
[★5] Green Moon Puyo
×3
Stb manzai.png
2
Esoteric and Sensitive Mind
(ナンカイでセンサイな心)
[★5] Green Moon Puyo
×3

Episode 1

[★5] Roco よ~し 今日こそ シエルちゃんを 表情ゆたかな 女の子に してみせますわ!

O~kay, today is the day I'll make Ciely a super expressive girl!

[★5] Roco シエルちゃん! 光の学園にまつわる 怪談をご存知ですか?

Ciely! Have you heard about the ghost stories in the Academy of Light?

[★5] Ciel あなたは いつも とつぜんですね ロコさん… いえ 知りませんが…

You and your unpredictable questions, Ms. Roco... No, I have never heard of them.

[★5] Roco それじゃあ わたしが 教えてあげますわ♪ とーっても こわいですよ!

Well, it seems I'll have to tell you them.... Be warned, it's totally scary!

[★5] Roco 「学園中の階段を すべて足すと 合計1000段……しかし 夜の間だけ 1001段になる…」

"If you count all the steps you take in the schools stairs it adds up to 1,000 steps... But at night, It's 1,001 steps..."

[★5] Roco きゃー こわい!

Kyah! Freaky!

[★5] Ciel …たしかに 途中で 数えまちがえたらと思うと こわいですね…

...Yes, I'd be freaked out if I made a miscalculation too...

[★5] Roco それじゃあ もうひとつ!

Fine then, I'll have to tell you more!

[★5] Roco 「夜の階段から ”足りない…” ”やりなおさなきゃ…”と だれかの すすり泣く声が…!」

"At the stairwell during the night, You will hear a voice sobbing, saying 'This isn't right...' 'I need to redo it...!'"

[★5] Ciel ああ… 案の定 だれかが 数えまちがえて しまったんですね…

Aah... Just as I thought, someone must've miscounted the stairs...

[★5] Roco その話には 続きがありますの!

There's still more to the story!

[★5] Roco 「夜の階段の上から”つかれた… でも…ぴったり…うう…”という うめき声が…!」

"From the top of the stairwell, ...'I'm so tired... But...It must be perfect...Ooh...' Are the groans you'll hear...!"

[★5] Ciel せっかく 1000段を 数えきったのに

If they already counted 1,000 steps.

[★5] Ciel 期待に反して 1段も ふえていなかったんでしょうね…

I don't think it would've went up 1 step...

[★5] Roco ……う~ん ザンネン シエルちゃんてば 顔色ひとつ 変わってませんの~

......Aw~ Shucks, Ciely, your expression didn't changed at all~

[★5] Ciel すこし 言いにくいですが… どの話も まったく こわくありませんでした

I hate to be rude... But that story was not even remotely scary.

[★5] Roco シエルちゃんは つよい子なんですのね!

Ciely, you're such a brave girl!

[★5] Roco わたしなんて この話を聞いた日は 朝まで眠れませんでしたのに

When I first heard the story, I couldn't sleep all night.

[★5] Ciel ふふっ… それは こわがりすぎです

Heheh... You're such a scaredy cat.

[★5] Roco や…やりましたの!

I...I did it!

[★5] Ciel …?
[★5] Roco シエルちゃんの こわがる顔は 見られませんでしたけど 笑顔が見られましたわ!

I couldn't see Ciely's scared face, but I did get to see her smile!

[★5] Roco うれしい~! とってもレアですわ~! やった~!

So happy~ It's rare to see you smile~! I did it~!

[★5] Ciel ……なんだか よく分かりませんが ちょっと くやしいです

......I'm not quite sure what you're talking about, but I'm getting a little frustrated.

[★5] Roco ふふっ! シエルちゃんの くやしそうな顔も いただきましたの♪

Ehehe! Ciely's frustrated face too, it's my lucky day. ♪

Episode 2

[★6] Roco 生徒会の作業が長引いて すこし おそくなってしまいましたわ

Sorry, I'm late. The Student Council meeting dragged on forever.

[★6] Roco …あら? なんだか 見かけない人たちが いますね

....Oh my? There's many unfamiliar faces here, somehow.

[★6] Eridu はーい★ ボクはエリドゥ! よろしくね

Yes ★ I'm Eridu! Charmed.

[★6] Lagash 我が名は…ラガシュ

My name is...Lagash.

[★6] Roco はじめまして! わたしは ロコと申します

Nice to meet you! Call me Roco.

[★6] Lagash 宿命のもとに 歓迎の鐘をならそう…

As destiny would desire, let us ring the welcoming bell..

[★6] Roco …えーっと?

...Uhm?

[★6] Eridu ああ 気にしないで ラガシュはちょっと 変わった話し方をするんだ

Aah, don't mind Lagash here, he's just got a tad different way of speaking.

[★6] Roco そうなんですね!

That makes sense!

[★6] Lagash ふっ… 月影の支配により 我が言霊は 闇に包まれる…

Hmph... Through the moonlight's demand, the soul of my words are enveloped in darkness...

[★6] Roco ……あっ もしかして ラガシュさんって…

......Ah, could it be, that Mr. Lagash is...

[★6] Lagash …?
[★6] Roco いわゆる 「難しい言葉を たくさん 使いたい人」ですか!?

One of those, "Uses a bunch of super-overly complicated words people"!?

[★6] Lagash …!!
[★6] Eridu へ~ ロコだっけ? さっき 会ったばかりなのに よく分かったね!

Oh~ Roco, was it? We just met a bit ago and you already got it figured out!

[★6] Roco ふふっ 学園にも そういう生徒さんが 何名かいらっしゃいますの

Heheh, there's multiple students at the academy who are like that!

[★6] Roco …つまり さっきの 「歓迎の鐘をならそう」 というのは…

...So, I'm gonna guess, "ring the welcoming bell" means...

[★6] Roco 「はじめまして」かしら?
'Nice to meet you', right?
[★6] Lagash け…契約にもとづき こうべを垂れん…

Un...Under the agreement, I bow my head...

[★6] Roco つまり… 「はい」ということですわね!

That means.. 'Yes', doesn't it!

[★6] Roco わたし… なんだか ラガシュさんの 言っていることが 分かってきましたの!

I... Think I'm starting to understand what Mr. Lagash is saying!

[★6] Roco もっと たくさん おしゃべりしたいです!

I wanna have many more chats with you!

[★6] Eridu ふふっ よかったね ラガシュ キミの言葉を理解してくれる人 なんて とてもめずらしい…

Heheh, congratulations, Lagash. A person who understands your speech, that's pretty rare...

[★6] Eridu …あれ?

...Huh?

[★6] Roco ラガシュさん 急に 顔を赤くして 走っていっちゃいましたの…

Mr. Lagash's face turned red all of a sudden, and he ran off...

[★6] Roco わたし… なにか よけいなことを 言ってしまったんでしょうか?

Did I... say something that came off rude?

[★6] Eridu あー… まあ 気にしないで! 彼って シャイボーイだから★

Ah... well, don't worry about it! He's a shy boy, y'know. ★

[★6] Roco それなら いいんですけど…

Well then, if you say so. But...