|
ホータイがからまって うまく動けないんだわさー!
I'm tangled in my bandages, I can't move!
|
|
足をとーらーれーるー
I caaan't geeet myy foootiiing!
|
|
ビターン!
Sliiip!
|
|
ああっ お召し物に汚れが… ボクが洗ってさしあげます
Aah, your wrappings got some dirt... Allow me to clean that for you.
|
|
ちょっとまってください…! ぼくの歴史書によれば その者のすがた…
Hold it right there...! Looking at my history book, this person is...
|
|
はるか昔に災いをふりまいた のろいのミイラにそっくりです!
The spitting image of the mummy that wreaked havoc long ago!
|
|
もしホータイをほどいたら 災厄の封印が解かれてしまうかも…
Untying those bandages could potentially unleash catastrophes...
|
|
そ…そんなチカラ 聞いたこともないのよさ…
W...Well, I've never heard of such a power existing...
|
|
ということはつまり… 大昔の珍しい布が使われている ということですね?
So what you're saying is...these unusual wrappings have been worn for a long time?
|
|
そういうことでしたら なおさら この手にとってみないと…
In that case, that's even more of a reason to get my hands on it...
|
|
なんだか…静けさの中に闇を秘めた アヤシイ目つきをしてるんだわさ~!
Somehow...your calmness is admitting darkness. There's a suspicious look in your eyes~!
|
|
ふふ 少し洗濯するだけですよ さあ ごカクゴを…
Hehe, I just need to do a little laundry, Come on now, let's fix you up...
|
|
(Off-screen) あーれーだわさー!
Huuuh!? I'm in trooouuble!
|
|
ああっ! 災厄の歴史が くり返されてしまいます…!
Aah! History's calamity is going to repeat itself...!
|
|
(Off-screen) いやーん! ひとでなしー! 見ないでほしいのよさー!
Ough! You! Don't look at me!
|
|
(Off-screen) あ これは…
Ah, that's...
|
|
(Off-screen) …ん? …あれ?
...Hm? ...What?
|
|
ただの布でした… 残念です…
It was just more cloth... How disappointing...
|
|
この中身… ぼくがおもっていたものは… もっとこう…うーん…
That was all...? I was thinking...there'd be more than that... Hmm...
|
|
…ホータイを外さないほうが ロマンがありましたね
...Perhaps not removing the bandages at all would've been the best option.
|
|
ああもう! 勝手に理想の設定をおしつけて ガッカリするんじゃないだわさー!!
AAAAGH!! DON'T BE DISAPPOINTED FROM YOUR OWN IDEALS YOU PUSHED ONTO ME!!
|
|
まったく…最近の子は これだからイヤなのよさ…
Seriously... This is exactly why I can't stand youngin's these days...
|