PPQ:Special Training Theater/Sullivan

From Puyo Nexus Wiki
Jump to: navigation, search

< PPQ:Sullivan

Chapter First-clear Reward
Stb manzai.png
1
The Glitter is the Enchanting Light
(その輝きは魅惑の光)
[★5] Purple Moon Puyo
×3

Episode 1

[★5] Sullivan ふぅ…
アルベルトにも困ったものです
Sigh... I ended up imposing on Albert, too.
[★5] Sullivan 弟さんたちが食べざかりで
料理を作りすぎてしまう気持ちは
わかりますが…
Though I can understand how it must feel for him, making too much food by mistake to account for his little siblings' growing appetites, but…
[★5] Sullivan おすそ分けの量も多くて…
私ひとりで食べ切れるでしょうか?
Even then, the portion he gave me is so big… This is way too much for me to eat by myself, isn’t it?
[★4] Opalus わ~! その宝石
すごくいいですね~!
Wooow~! That's a real nice gem you've got there!
[★4] Opalus よくわからないけど
とてもキレイです~
Don’t know what kind it is, but it's super pretty~.
[★5] Sullivan よくわからなくは
ないと思いますが
とびきり美しいでしょう?
I don't believe it's very well understood to begin with. But it is quite the gorgeous specimen, isn’t it?
[★4] Opalus でも~ わたしの宝石も~
負けないくらいキレイなんですよ~
Buuut~ I have my Own gem too~. It's just as pretty as yours, no question~!
[★5] Opalus ほら~ Here, look~.
[★5] Sullivan (これはたしかに美しいですね
…ですが)
(Well, it's very lovely, that’s for certain… However.)
[★5] Sullivan ふふ… トクベツに
私の魔法を
お見せするとしましょう
Mhmhm… Here, I'll give you a special demonstration of my magic.
[★5] Sullivan いきますよ…! Here I go…!
[★4] Opalus わぁ~!
すごいです~!
Woooow~! That's so Amazing~!
[★6] Sullivan どうです? 私の宝石は
光の魔法の力によって
より美しさを増すのです
How was that? This gem of mine grows more and more resplendent as it takes in higher amounts of light magical energy.
[★4] Opalus わたしが今までに
見たことのないくらい
まぶしい輝きです~
I've never seen anything so dazzlingly shiny in all my life before today~!
[★4] Opalus でもこの宝石…
なんだかおいしそうに
見えてきました~
But this gem… somehow, it's starting to look like it'd be really tasty~.
[★4] Opalus ちょっとだけ
味見してもいいですか~?
Hey, could you maybe let me have just a little taste~?
[★5] Sullivan 味見?
いきなり何を
言い出すんですか…
Taste? What are you going on about so suddenly...
[★4] Opalus 実はわたし~
自分の宝石を見ているときも
おなかが空いてくることがあって~
See, the truth is~ When I look at my own gem too, it makes me feel kinda hungry for some reason~.
[★4] Opalus こっそり
味見したくなっちゃうんですよ~
I get this urge to sneak little tastes of it in secret~.
ぐぅぅ~~~… grrrrrrr...
[★4] Opalus あれ…どこからか
おいしそうなにおいまで
してきたような~?
Huh… where is this delicious smell coming from~?
[★5] Sullivan (どうやら…
よっぽどおなかを空かせて
いるみたいですね)
(Apparently… it looks like I’ve been inadvertently stirring up this guy’s appetite.)
[★4] Opalus おねがいします~ Please share with me~!
[★5] Sullivan (ここで このまま立ち去るのは
少し気が引けます…それなら)
(I'd feel a little guilty if I just took off here… well, in that case.)
[★5] Sullivan このお弁当でしたら
いくらでも食べてかまいませんよ
It was coming from this boxed lunch. Here, take as much as you like. I don't mind.
[★5] Sullivan 私には量が多すぎるくらいなので There's way too much in here for me to eat on my own.
[★4] Opalus え~!
本当にいいんですか~?
やった~!
Eh~? You really mean it~? Yay~!
[★4] Opalus あやうく宝石を食べてしまう
ところでした~
I was one step away from just eating these gems~.
[★5] Sullivan (ふぅ…なんとかこの宝石を
守りきることができましたね)
(Whew… somehow, it looks like I've protected this gem from disaster.)
[★5] Sullivan (アルベルトの料理があって
本当に助かりました)
(Thank goodness I had Albert's cooking on hand, it really saved me here.)