サリヴァン ふぅ… アルベルトにも困ったものです
|
Sullivan Sigh... I ended up imposing on Albert, too.
|
サリヴァン 弟さんたちが食べざかりで 料理を作りすぎてしまう気持ちは わかりますが…
|
Sullivan Though I can understand how it must feel for him, making too much food by mistake to account for his little siblings' growing appetites, but…
|
サリヴァン おすそ分けの量も多くて… 私ひとりで食べ切れるでしょうか?
|
Sullivan Even then, the portion he gave me is so big… This is way too much for me to eat by myself, isn’t it?
|
|
Opalus Wooow~! That's a real nice gem you've got there!
|
オパルス よくわからないけど とてもキレイです~
|
Opalus Don’t know what kind it is, but it's super pretty~.
|
サリヴァン よくわからなくは ないと思いますが とびきり美しいでしょう?
|
Sullivan I don't believe it's very well understood to begin with. But it is quite the gorgeous specimen, isn’t it?
|
オパルス でも~ わたしの宝石も~ 負けないくらいキレイなんですよ~
|
Opalus Buuut~ I have my Own gem too~. It's just as pretty as yours, no question~!
|
|
Opalus Here, look~.
|
サリヴァン これはたしかに美しいですね …ですが
|
Sullivan (Well, it's very lovely, that’s for certain… However.)
|
サリヴァン ふふ… トクベツに 私の魔法を お見せするとしましょう
|
Sullivan Mhmhm… Here, I'll give you a special demonstration of my magic.
|
サリヴァン いきますよ…!
|
Sullivan Here I go…!
|
|
Opalus Woooow~! That's so Amazing~!
|
サリヴァン どうです? 私の宝石は 光の魔法の力によって より美しさを増すのです
|
Sullivan How was that? This gem of mine grows more and more resplendent as it takes in higher amounts of light magical energy.
|
オパルス わたしが今までに 見たことのないくらい まぶしい輝きです~
|
Opalus I've never seen anything so dazzlingly shiny in all my life before today~!
|
オパルス でもこの宝石… なんだかおいしそうに 見えてきました~
|
Opalus But this gem… somehow, it's starting to look like it'd be really tasty~.
|
|
Opalus Hey, could you maybe let me have just a little taste~?
|
|
Sullivan Taste? What are you going on about so suddenly...
|
オパルス 実はわたし~ 自分の宝石を見ているときも おなかが空いてくることがあって~
|
Opalus See, the truth is~ When I look at my own gem too, it makes me feel kinda hungry for some reason~.
|
|
Opalus I get this urge to sneak little tastes of it in secret~.
|
ぐぅぅ~~~…
|
grrrrrrr...
|
オパルス あれ…どこからか おいしそうなにおいまで してきたような~?
|
Opalus Huh… where is this delicious smell coming from~?
|
サリヴァン どうやら… よっぽどおなかを空かせて いるみたいですね
|
Sullivan (Apparently… it looks like I’ve been inadvertently stirring up this guy’s appetite.)
|
オパルス おねがいします~
|
Opalus Please share with me~!
|
サリヴァン ここで このまま立ち去るのは 少し気が引けます…それなら
|
Sullivan (I'd feel a little guilty if I just took off here… well, in that case.)
|
サリヴァン このお弁当でしたら いくらでも食べてかまいませんよ
|
Sullivan It was coming from this boxed lunch. Here, take as much as you like. I don't mind.
|
サリヴァン 私には量が多すぎるくらいなので
|
Sullivan There's way too much in here for me to eat on my own.
|
|
Opalus Eh~? You really mean it~? Yay~!
|
|
Opalus I was one step away from just eating these gems~.
|
サリヴァン ふぅ…なんとかこの宝石を 守りきることができましたね
|
Sullivan (Whew… somehow, it looks like I've protected this gem from disaster.)
|
サリヴァン アルベルトの料理があって 本当に助かりました
|
Sullivan (Thank goodness I had Albert's cooking on hand, it really saved me here.)
|