|
うふふ♪ 今日もいい笑顔ね!
Ehehe. ♪ Today's smile is looking good!
|
|
セレナさん! いつも気になっていたのですが…
Ms. Serena! I have always wondered this...
|
|
そうやって鏡に話しかけるのは 何かの おまじないですか?
When you talk to your mirror, are you casting some sort of magic spell?
|
|
表情を確認しているのよ 笑顔が素敵だとモテるもの♪
Just doing a face checking. Having a lovely smile will make you popular. ♪
|
|
じゃあ さっきから鏡の前で ポーズをとっている あの人も モテているのでしょうか…
So is that guy posing in front of the mirror over there also trying to be popular...?
|
|
まいったなぁ…ボクって本当に どの角度から見ても美しすぎるよ
Goodness me... I really am too beautiful at any angle.
|
|
え…えーっと… ちょっと違うんじゃないかしら?
Uh...Uhm... That looks a little different?
|
|
そうなんですか!? さっそくメモしておかないと…
Is that so!? I'll jot that down right away...
|
|
あ! あそこの人なんてどうですか? セレナさんと同じで 笑顔の練習をしているみたいです!
Ah! How about that guy over there? Looks like he's practicing his smile, just like Ms. Serena!
|
|
どれどれ~?
Where~?
|
|
フゥーウ ビュリホー! 今日もボクのこの笑顔は 罪なほどに美しいね!
Fuuuu, beautiful! This smile of mine today is sinfully beautiful!
|
|
ああ…自分で自分に 恋をしてしまいそうだよ…!
Aah... I feel aa if I'm falling in love with myself...!
|
|
う…うーん… アノ人も「モテる」とは ちょっと違うんじゃないかしら…
H...hmm... He doesn't seem to be going for "popular", it's a bit different...
|
|
ふんふん… あの人もモテには遠い…っと
Hmm, hmm... That guy's far from being popular...
|
|
は~…まだ半人前のわたしには セレナさんとの違いが よく分かりません…
Ah~... I'm only half of an adult. I can't tell the difference between them and Ms. Serena.
|
|
(ええっ! あたしって はたから見ると アノふたりと同じなの~!?)
(Eeeh! When other people look at me, they think I'm like those two~!?)
|
|
そうだ! モテにはほど遠い みなさんのために
I got it! You're all far from being popular.
|
|
セレナさんがレクチャーしてみては いかがでしょうか?
Ms. Serena should give me a lesson, what do you say?
|
|
え…ちょっと そんな急に言われても…
Eh...? Isn't that a little sudden...
|
|
それではさっそく あのおふた方を誘ってみますね!
Let's get started, and we can bring those guys along too!
|
|
ああっ!? オデット まちなさ~い!
Aaaah!? Odette, please wa~it!
|
|
もぉ~…! そんなことして ヘンなウワサが立ったら こまるんだけど~…
Ooh~...! It'd be super troublesome if any rumors were to spur from this~...
|