PPQ:Manzai Demo Theater/Treasure Box Found at Seaside!?

From Puyo Nexus Wiki
Jump to: navigation, search


< PPQ:Limited Story/2021 § Treasure Box Found at Seaside!?

Chapter Edit
PPQ manzai.png
1
Something Strange Happened at the Beach
(ビーチに起きた異変)
PPQ manzai.png
2
Wish-granting Work
(求められる努力)
PPQ manzai.png
3
Secrets Beneath the Sea
(海の底のヒミツ)

Episode 1

[★6] Summery Ringo ひゃっほう!
ぜっこうの 海水浴びよりですね!
って……
Wahoo! It's a perfect day to take a dip in the sea! Er...
[★5] Summery Ringo な…なんですか これは!? What... what the heck is all this!?
[★5] Summery Ringo そこらじゅうに ナゾの箱が
落ちているじゃありませんか!
They're everywhere! Mysterious boxes have taken over the beach!
[★5] Summery Ringo よいしょっと…
持ってみると なかなかの
重厚感がありますよ…
Let me take a closer look at one of 'em... It sure does leave an impression...
[★5] Summery Ringo ………… …………
[★5] Summery Ringo …………………… ……………………
[★6] Summery Ringo よし 開けてみましょう!
ちょっとガマンしてみましたが
あふれる好奇心に勝てるわけもなく!
I can't take it anymore, it's killing me not knowing what's inside! I know I shouldn't, but just a peek wouldn't hurt, would it?!
ドキドキ… Badump, badump...
[★6] Seaside Abyss おい そこのキミ! Hey, you, over there!
[★7] Summery Ringo うひゃあっ!? Eeeeek!?
[★6] Seaside Abyss そ…そんなに
おどろかせてしまったか?
Oh, shoot... Did I startle you?
[★7] Summery Ringo いえ…大丈夫です…
大丈夫ですが…!
No, I'm okay... I'm fine! Though...
[★5] Summery Ringo あなたは どちらさまで
わたしに なにかご用でしょうか?
Who are you? Is there something I can help you with?
[★5] Seaside Abyss ああ ボクはアビス
光の学園の生徒会で風紀委員を
つとめている
Oh, the name's Abyss. I'm a member of the Academy of Light's student council.
[★5] Seaside Abyss そして このビーチに奇妙な箱が
散乱しているウワサを聞きつけて
風紀を正しにやってきたところだ
I heard a rumor there were peculiar boxes scattered all over this beach. As a result, I'm here to straighten that rumor out.
[★5] Summery Ringo なるほど… Oh, so that's it...
[★5] Summery Ringo (てっきり ただビーチへ遊びに来た
ご陽気な方だと思っていましたが…)
(Honestly, I thought he came here to the beach to have fun at first...)
[★5] Summery Ringo (わたしのカンちがい
だったようですね)
(Guess I was mistaken, then...)
[★6] Seaside Abyss ところでキミ! Back to the matter at hand!
[★5] Summery Ringo は…はい! Yes... Yes sir!
[★6] Seaside Abyss ダメじゃないか
ビーチをこんなに散らかしては!
Don't you know better? You can't leave the beach in such a state!
[★5] Summery Ringo ち…ちがいます! やったのは
わたしではありませんよ~!?
That's... It wasn't me! I didn't cause this mess!
[★5] Seaside Abyss むむ そうなのか? Hmm... Is that so?
[★5] Seaside Abyss さきほど キミが
妙に楽しそうに 箱を開けようと
していたから てっきり…
Since you were about to open that weird box, I naturally assumed...
[★5] Summery Ringo びっくりするほど
反論の余地がありません!
You didn't give me a chance to defend myself!
[★7] Summer Break Elisa こんにちは~☆ Hi everyone~☆
[★5] Summery Ringo おっと これまた
ビーチがお似合いな
ほがらかファンシーさん!
Goodness, is that a ray of sunshine? You're decked out with pool toys, Miss Fancy!
[★7] Summer Break Elisa えっ ほがらか…なに? Huh? Sunshine...?
[★7] Summer Break Elisa …アタシの名前はエリサだよ~♪
夢の配達人として みんなに
キラキラな夢を運んでま~す☆
...My name is Elisa, actually~!♪ I am a Dream Courier, delivering sparkling dreams full of hope to everybody~!☆
[★5] Summery Ringo 夢の配達人… A Dream Courier...
[★6] Summery Ringo はっ! つまり 今目の前に
広がっている奇妙な光景は
すべて夢だということですか?
Aha! I've figured it out! This incredibly strange and mystifying scene playing out in front of me has to be a dream, then?
[★7] Summer Break Elisa ザンネンだけど ぜ~んぶ
現実だよっ☆
Sorry, no dice, this is all the reaaal deal! Reality!☆
[★7] Summer Break Elisa だって エリサちゃん
今日はお休みだし ビーチに
遊びに来ただけだも~ん!
That's 'cause it's Little Miss Elisa's day off! I'm here to have some fun!
[★5] Seaside Abyss これが夢じゃないことは
分かったが…
I know this isn't a dream, so...
[★5] Seaside Abyss それじゃあ一体 誰がなんのために
この奇妙な箱を ビーチに
ばらまいているんだ?
Where the heck are all these boxes coming from? What's the purpose of all of them?
[★7] Summer Break Elisa それなら エリサちゃん
だいたい知ってるよ☆
Little Miss Elisa happens to know the answer to that!☆
[★6] Seaside Abyss なんだって!? Are you serious!?
[★6] Seaside Abyss だったら 今すぐ教えてくれ
散らかした 張本人に
早く 片づけさせなくては
Go on and tell me, then! I need to straighten this mess out and discipline the culprit.
[★6] Summer Break Elisa はぁ~あ… あのさぁ… Siiiigh... Y'know...
[★5] Seaside Abyss …!? ...!?
[★5] Summery Ringo 気のせいでしょうか…
エリサの雰囲気が さっきまでと
ぜんぜん ちがうような…
It may just be my imagination, but Elisa's atmosphere seems to have completely shifted...
[★6] Summer Break Elisa キミたち… なんの努力もせずに
自分の希望ばっかり叶えようなんて
思ってないよね…?
You two... You're not trying to get your wishes granted without putting any damn effort into it, are you?
[★6] Summer Break Elisa そういうのって ほーんと
ありえないって感じ… はあ…
Cause, trust me, I'm reaaally not interested in working on my off day... Siiiigh...
[★5] Summery Ringo やっぱり 別人みたいに
なっちゃってますよ!?
It wasn't my imagination! It's like she's a completely different person!
[★5] Summery Ringo ともあれ… ナゾの箱の真相を
教えてもらうためには なにを
すればいいんでしょう!?
At any rate... What do I need to do for you to spill the beans with these mysterious boxes?!
[★7] Summery Ringo 早くしないと 箱の中身が
気になりすぎて… 片っ端から
開け散らかしてしまいそうです!
If you don't hurry up and tell me, my curiousity is gonna get the best of me... I'll end up opening every single last one of them!
[★5] Seaside Abyss いや それはガマンしてくれ… God, please have some self restraint...
[★6] Summer Break Elisa まあ それも 自分で考えてー
って言いたいところだけど…
Normally I'd say, "Do it your damn self!", but...
[★6] Summer Break Elisa …いいよ
今回は特別に教えてあげる
..It's fine. Just this once, I'll give you a super-duper special hint.
[★6] Summery Ringo 恩に着ます! I owe you one!
[★6] Summer Break Elisa キミたちが やるべき「努力」
それは~……
You'll have to put some effort into it! Step one is...
~ つづく ~
To be continued!

Episode 2

[★5] Summery Ringo ええっと つまり
先ほどまでの話を まとめると…
Alrighty, one more time... so, in summary:
[★6] Summery Ringo とつじょビーチに現れた
ナゾの箱の真相を知りたければ
なにかしらの努力をしてみせよ!
If we wanna know the secret behind these beach-bound strange boxes, we have to put some effort into it!
[★5] Summery Ringo …と そういうことでしょうか? ...Something along those lines?
[★6] Summer Break Elisa まあ そんな感じかなー Uh, well, yeah, that's the gist, I guess~
[★5] Seaside Abyss それで ボクたちは どんな努力を
すればいいのか 早く教えてくれ
I'm sure we are more than willing to put in the effort to solve this mystery. Please, give us some more details!
[★6] Summer Break Elisa …エリサちゃん ここに来てから
ず~っと 泳ぎっぱなしで
つかれてきちゃったんだけど~
...Y'know, Little Miss Elisa has been swimming aaaall daaaay. She's feeling a little tuckered out~
[★5] Seaside Abyss むむ? いったい
なんの話をしているんだ?
Huh? Why bring this up now...?
[★6] Summer Break Elisa だーかーらー そろそろ
つめた~い飲み物が
ほしくなるころじゃない?
Really, it'd be sooooo nice to have a chilled glass of ice tea in my hands right about now... Don't you agree?
[★5] Summery Ringo ま…まさか! No... Anyone but me!
[★6] Summer Break Elisa つめた~いアイスティーを
用意してほしいなっ☆
You surely wouldn't mind fetching Little Miss Elisa a ice cold glass of tea, would you~?☆
[★5] Summery Ringo なんですとー!? Are you serious!?
[★5] Summery Ringo ええと…今 わたしたちって
「努力」の話をしていた気が
するんですが…ねえ アビス?
Weren't you just talking about the importance of putting the effort in yourself? ...I'm not making this up, right, Abyss?
[★6] Seaside Abyss いいだろう! まかせておけ! It's of no consequence! You can leave it to me!
[★6] Summery Ringo …よし
深く考えるのはやめましょう!
...Alright, I guess. No use worrying about it now!
~ しばらくして ~
~ A little while later ~
[★6] Summer Break Elisa わぁ~♪ このアイスティー
すっごく おいし~☆
Ahh~♪ This iced tea is mouth-wateringly good!~☆
[★3] Lux フフフ
気に入ってもらえてよかったよ
Hehe. Always a pleasure.
[★5] Seaside Abyss いきなり呼び出して
わるかったな ルクス
Sorry for calling out here out of the blue, Lux.
[★3] Lux いいや かまわないよ
ちょうど 紅茶をいれる準備を
しているところだったからね
No need for apologies. It wasn't an inconvenience, I already had some tea on the way.
[★5] Seaside Abyss …お礼と言ってはなんだが I'd say thank you, but...
[★6] Seaside Abyss 最近 また勝手にティーセットを
生徒会室に増やしたこと…
今回だけは 見逃がしてやろう
Your teacups have been piling up around the student council room again. Consider this me letting you off the hook for that.
[★5] Lux それは助かるなぁ フフフ You have my gratitude, hehe.
[★5] Summery Ringo はい というわけで!
エリサも 無事にアイスティーを
飲めたことですし…
Good, now that that Elisa got her iced tea safe and sound, let's settle this!
[★6] Summery Ringo そろそろ本題に もどらせて
もらいますよー!
Time to get back to the topic on hand!
[★7] Summer Break Elisa りょうか~い☆
それじゃあ 話すね!
ビーチに散乱してる箱のこと…
Alriiighty!☆ I'll spill the beans about the boxes on the beach!
[★5] Summery Ringo おねがいします! Go right on ahead!
[★7] Summer Break Elisa あれは… エリサちゃんが
ここへ遊びにきて すぐのこと
だったかな~
They appeared right before my eyes~!
[★7] Summer Break Elisa 遠くの浜辺で カメと踊っている
男の子がいるな~と思ったら
とつぜん人魚の姿に変わって…
I watched on a distant beach... There was this kid dancing with a turtle! And then, all of a sudden, he turned into a mermaid! For realsies!
[★7] Summer Break Elisa カメといっしょに
海の中へ もぐって行っちゃったの
He followed the turtles into the sea!
[★5] Summery Ringo な…なんだか どこかで
聞いたことあるような ぜんぜん
そんなこともないような話ですね…
Uh... somehow, I feel like I've heard this story before... though, it went differently...
[★7] Summer Break Elisa しばらくしたら 人魚の男の子が
海から戻ってきたんだけど…
It took a little bit, but the mermaid boy finally came back to the beach!
[★7] Summer Break Elisa 今度は たくさんのナゾの箱を
海の中へ運びこみ始めて
わ~ びっくり~って感じ!
And then he started luggin' aaaall these boxes onto the sand! I was totally, like, "Woah! What the heck's goin' on!?"
[★5] Summery Ringo うーん… いよいよ状況が
混沌(こんとん)としてきましたね…
I see.. We're finally getting to the meat and potatoes of the issue...
[★5] Seaside Abyss ヘンな夢でも
見ていたんじゃないのか?
Have you considered that it may have just been a strange dream?
[★7] Summer Break Elisa 夢の配達人が 夢と現実を
まちがえるわけないでしょ~!
How could you even begin to think that us Dream Couriers could confuse reality with dreams~!?
[★6] Piscine Sada S よいしょ…っと ふ~!
ちょっと ひと休みしようかな!
Upsie daisie...! Phew~! Guess now would be a good chance to take a break!
[★6] Seaside Abyss キ…キミは! Th... there he is!
[★5] Summery Ringo もしや ウワサの人魚さん!?
ここに たくさんの箱を
置いているのは あなたですか!?
Is that the rumored Mr. Mermaid!? Are you really the one who put all these boxes here!?
[★4] Piscine Sada え… まあ そうだけど…
なにかマズかった?
Eh... well, yeah, I guess... Is there something wrong with that?
[★6] Seaside Abyss マズいもなにも みんなが使う
ビーチの 風紀を乱すようなマネ
いいわけないだろう!
Of course it's wrong! You're creating a mess on a beach that everyone uses!
[★4] Piscine Sada な…なんかゴメン Oh... I'm real sorry.
[★6] Otohime Serilly ちがうんです!
わるいのは全部 私なんです!
Don't apologize! This is all my doing!
[★5] Summery Ringo わわっ さらに人魚さんが
増えましたよ!?
Eek! Another Mermaid?!
[★6] Otohime Serilly 全部すなおに謝ります…
謝りますから…!
I'm sincerely sorry... Please forgive me...!
[★7] Otohime Serilly みんな まとめて
私と お友達になってください!
Everybody... please become my friend!
[★6] Summery Ringo その申し出…受けてたちましょう! Absolutely! No problemo!
[★6] Summery Ringo …って へ? お友達? ..Er, wait, friends?
~ つづく ~
~ To be continued! ~

Episode 3

[★5] Summery Ringo えーっと ひとまず
ビーチに たくさんの箱を置いた
人物は判明しましたが…
Uh, well, first things first. We figured out who has been scattering these boxes everywhere! But, um...
[★5] Summery Ringo いぜんとして 箱を置いた理由は
ナゾにつつまれたまま…
We still don't know why they're all here... The mystery is still afoot!
[★5] Summery Ringo さらには「お友達」の申し出まで
まいこんで 余計にナゾは
深まるばかり…というのが現状です!
And then I was suddenly poised to become someone's firend, which only deepend the mystery before our eyes... And that's where we left off!
[★5] Seaside Abyss (いったい誰に向かって
なにを説明しているんだ…?)
(Who are you explaining all of this to...?)
[★6] Otohime Serilly うう… 
私のせいだわ…
Sniff... This is all my fault, truly.
[★6] Otohime Serilly 私が みんなを混乱させたから…
だからお友達になりたくないのね!
ぐすんっ
I've made everyone so confused... You'd never want to be my friends now! Sniffle...
[★5] Summery Ringo そ…そんなことは
誰も言ってませんよー!?
Whahuh? No one said anything like that!
[★5] Seaside Abyss …あっちが落ち着くまで
キミから話を聞こうと
思うんだが…かまわないか?
I was hoping I could hear your explanation. It'd help us sort all of this out, I think. Is that okay?
[★6] Piscine Sada S ああ いいよ! Oh yeah, sure!
[★6] Piscine Sada S オレはサダ!
ふだんは給仕係をしてるんだけど
今日はビーチに息抜きに来てたんだ~
First off, my name is Sada! I'm usually a waterboy, but I was taking a day off at the beach!
[★6] Piscine Sada S そうしたら なんだか
困ったようすのカメを見つけてさ…
While I was there, I ended up finding a turtle that looked like it was in trouble...
[★3] Odorigame-Green う~んと う~んと…
これは困っちゃいましたぁ~
Uh oh... uh oh! Looks like I'm in trouble!
[★4] Sada なあ おまえ
そんなに困って どうしたんだ?
Hey, you. What's wrong?
[★3] Odorigame-Green 聞いてくれますかぁ?
せっかくビーチにダンスバトルを
しに来たのに…
Are you're willing to help? I was supposed to have a dance battle on this beach...
[★4] Odorigame-Green バトルする相手が
見つからないんですぅ!
But I can't find a single opponent to dance off with!
[★4] Sada なーんだ そんなことか!
それならオレが相手に
なってやるよ!
Today's your lucky day! How 'bout I be your opponent?
[★4] Odorigame-Green 本当ですかぁ?
それでは さっそく…
第一戦を始めましょう!
Are you sure? In that case, let's do this! Let the dance battle commence!
♪~ ♪~ ♪~
しばらくして……
♪~ ♪~ ♪~<br\>A little while later...
[★5] Sada ふ~!
おどった おどった~!
Whew! I danced until I couldn't dance anymore!
[★4] Odorigame-Green ありがとうございましたぁ!
いい勝負ができて 大満足ですぅ!
Thank you very much, sonny! That was an incredible battle!
[★5] Sada へへっ
オレも いい息抜きになったよ!
Hehe. It was nice to take a break from my work!
[★2] Odorigame-Green お礼に 海の中を案内したいので
ついてきてほしいですぅ!
Follow me! I'll give you a tour of the seafloor as thanks!
[★4] Sada えっ 海の中!?
そう言われても さすがに
魚みたいには泳げないし…
Eh? A tour of the ocean...? As much as I appreciate it, I can't exactly swim like you turtles...
[★4] Sada あっ そうだ!
アルリシャから借りた「あの布」で
なんとかなるかも!?
Wait, I've got it! This cloth that Alrischa lent me... Maybe it really can turn me into a fish!
がさごそ… がさごそ… Shuffle, shuffle...
[★6] Piscine Sada S よーし! これならいけるぞ!
それじゃあ あらためて…
海の中へ しゅっぱ~つ♪
Alrighty! This should work fine! I'm ready... lets dive into the ocean~!♪
[★4] Odorigame-Green しゅっぱ~つ ですぅ~♪ Let the diving commence~!♪
[★6] Piscine Sada S …っていうことが あったんだ! ...And that's about it!
[★5] Seaside Abyss (なるほど…
さきほどのエリサの話は
その時のことだったのか)
(I get it now... this is the scene Elisa was describing earlier.)
[★5] Seaside Abyss しかし…それで なぜ大量の
箱を散らかしたりしたんだ?
Still... These boxes are unexplained. Why scatter them everywhere?
[★7] Seaside Abyss キミ…
まだ なにか隠しているだろう!
You... I know you're hiding something!
[★4] Piscine Sada うわわっ!?
いきなり そんなもの
こっちに向けないでよ!
Uwaaah!? Point that water gun towards anyone but me!
[★6] Otohime Serilly あのっ
それについては 私の方から
お話しします…!
Pardon me, but I do believe I can fill in the missing gaps of this story!
[★6] Seaside Abyss …フン いいだろう
聞かせてもらおうじゃないか
...Alright, fine. Why don't you go ahead and tell me?
[★6] Piscine Sada S (というか…
この人 いったい誰なんだよ…?)
(...Who even is this guy?)
[★6] Otohime Serilly はあ…どうしましょう… Sigh... What to do...?
[★5] Piscine Sada へ~
海の中って キレイな場所が
いっぱいだな~!
Wow~! The ocean has so many beautiful sights!
[★6] Otohime Serilly きゃっ! あなた…誰ですか!? Eeek! Who... are you!?
[★4] Piscine Sada わわっ! ゴメン!
オレはサダで……って
Oh gosh! Sorry! I'm Sada...
[★6] Piscine Sada S つい 勢いで謝っちゃったけど
そっちこそ誰なんだ?
Er... Forgive me for prodding, but who are you?
[★6] Otohime Serilly 私は…セリリです Me...? I'm Serilly.
[★6] Otohime Serilly たくさんお友達がほしくて
ここで宴をひらこうとして
いたんですが…
I wanted to make lots of new friends, so I was going to host a lovely oceanic party, but...
[★6] Otohime Serilly かんじんな お料理の準備を
すっかり忘れてしまって
困っているんです…!
I completely forgot to arrange for catering...! I'm in so much trouble...
[★4] Piscine Sada うわ~ たしかに それは
一大事って感じだな…
Oh no... That does sound like a real problem...
[★6] Otohime Serilly このままじゃ…
せっかく呼んだ人たち みんな
がっかりして帰っちゃうわ…!
If I don't remedy the situation, everyone I've invited to my part will end up returning home feeling disappointed...!
[★6] Otohime Serilly ぐすんっ… Sniffle...
[★6] Piscine Sada S ……うーん 仕方ないなぁ
今日は せっかく給仕係は
休みだったんだけど…
...Ah, shoot... I was supposed to be off today, but I can't just leave her like this...
[★6] Piscine Sada S これもなにかの縁だと思って
手伝ってやるよ!
Just this once, I'll lend you a hand, alright?
[★7] Otohime Serilly ええっ いいんですか…?
あ…ありがとうございます…!
Eh, are you sure...? Thank you so very much!
[★6] Otohime Serilly …ということがあったんです ...That is the truth behind the matter.
[★5] Summery Ringo なるほど~!
つまり ビーチに散乱している
ナゾの箱の正体は……
Now I get it~! The reason the mysterious boxes have been littered around the beach was...
[★5] Summery Ringo 海の宴会場に 運びこむ前の
お料理だった…というワケですね!
...it's waiting to be taken to the oceanic banquet hall!
[★6] Summery Ringo いや~ ナゾが解けて
今日のお天気のように
晴れやかな気分です!
Yahoo~! We did it! The riddle's answer shines as radiantly as the sun!
[★5] Seaside Abyss まったく…
人騒がせなヤツらだな
Good grief... You're all a bunch of troublemakers...
[★6] Otohime Serilly ごめんなさい… ぐすん… I'm real sorry... Sniff...
[★5] Summery Ringo い…いえ!
そこまで謝られるようなことでは…!
Oh... no, don't worry! You don't have to keep apologizing!
[★6] Otohime Serilly でも…
たくさん迷惑をかけてしまったのは
本当なので…
But... I've caused you a lot of trouble, haven't I...?
[★7] Otohime Serilly ぜひ お二人も宴へ
招待させてください…!
Please let me extend an invitation to my party!
[★5] Summery Ringo えっ!? いや でも…
その宴会場って
海の中なんですよね…?
Eh!? I mean, thank you, but isn't your party taking place under the waves...?
[★7] Otohime Serilly はい…♪
とっても広くて 景色が
キレイなところなんですよ
Yes indeed...♪ It's a large hall with a wonderous view. It's absolutely lovely!
[★5] Summery Ringo そ…そう言われましても…
……アビス いけます?
Well... If you say so... Abyss, are you coming?
[★5] Seaside Abyss 無理に決まってるだろう! What gives you the idea that we can go!?
[★6] Otohime Serilly ううっ… やっぱり…
二人とも私のことが許せないのね!
Sniff... I knew it... There's no way I can make it up to either of you...
[★5] Seaside Abyss いや…だから
そうじゃなくてだな…
Wait, no, I didn't mean it like that...
[★6] Otohime Serilly こんなに謝ってるのに…
ひどいわ ひどいわっ!
I'm apologizing too much, but I really am sorry!
ピチピチッ! バシャバシャ! Splishy splashy! Splashy splishy!
[★5] Summery Ringo わわ!
お…落ちついてください!
Oh gosh! C... Calm down, please!
[★5] Summery Ringo そんな波打ちぎわで暴れられると… If you're doing that in the surf, you're gonna...
[★7] Summery Ringo ぐひゃあ! め…目に海水が~!! Nooo! Saltwater got in my eyes~!!
[★6] Piscine Sada S (…あんなに たくさん
料理を運んだけどさぁ…)
(...I brought so much food for the celebration but...)
[★6] Piscine Sada S (呼んだ人たち
ちゃんと来るのかな…?)
(Will these people even make it to the banquet?)
「海辺で発見!玉手箱!?」
~ おしまい ~
Treasure Box Found at Seaside!? ~ Ending ~