サマーなりんご えーっと ひとまず ビーチに たくさんの箱を置いた 人物は判明しましたが…
|
Summery Ringo Uh, well, first things first. We figured out who has been scattering these boxes everywhere! But, um...
|
サマーなりんご いぜんとして 箱を置いた理由は ナゾにつつまれたまま…
|
Summery Ringo We still don't know why they're all here... The mystery is still afoot!
|
サマーなりんご さらには「お友達」の申し出まで まいこんで 余計にナゾは 深まるばかり…というのが現状です!
|
Summery Ringo And then I was suddenly poised to become someone's friend, which only deepened the mystery before our eyes... And that's where we left off!
|
シーサイドのアビス (いったい誰に向かって なにを説明しているんだ…?)
|
Seaside Abyss (Who are you explaining all of this to...?)
|
乙姫セリリ うう… 私のせいだわ…
|
Otohime Serilly Sniff... This is all my fault, truly.
|
乙姫セリリ 私が みんなを混乱させたから… だからお友達になりたくないのね! ぐすんっ
|
Otohime Serilly I've made everyone so confused... You'd never want to be my friends now! Sniffle...
|
サマーなりんご そ…そんなことは 誰も言ってませんよー!?
|
Summery Ringo Whahuh? No one said anything like that!
|
シーサイドのアビス …あっちが落ち着くまで キミから話を聞こうと 思うんだが…かまわないか?
|
Seaside Abyss I was hoping I could hear your explanation. It'd help us sort all of this out, I think. Is that okay?
|
おさかなのサダ・S ああ いいよ!
|
Piscine Sada S Oh yeah, sure!
|
おさかなのサダ・S オレはサダ! ふだんは給仕係をしてるんだけど 今日はビーチに息抜きに来てたんだ~
|
Piscine Sada S First off, my name is Sada! I'm usually a waterboy, but I was taking a day off at the beach!
|
おさかなのサダ・S そうしたら なんだか 困ったようすのカメを見つけてさ…
|
Piscine Sada S While I was there, I ended up finding a turtle that looked like it was in trouble...
|
おどりガメ・グリーン う~んと う~んと… これは困っちゃいましたぁ~
|
Odorigame-Green Uh oh... uh oh! Looks like I'm in trouble!
|
サダ なあ おまえ そんなに困って どうしたんだ?
|
Sada Hey, you. What's wrong?
|
おどりガメ・グリーン 聞いてくれますかぁ? せっかくビーチにダンスバトルを しに来たのに…
|
Odorigame-Green Are you're willing to help? I was supposed to have a dance battle on this beach...
|
おどりガメ・グリーン バトルする相手が 見つからないんですぅ!
|
Odorigame-Green But I can't find a single opponent to dance off with!
|
サダ なーんだ そんなことか! それならオレが相手に なってやるよ!
|
Sada Today's your lucky day! How 'bout I be your opponent?
|
おどりガメ・グリーン 本当ですかぁ? それでは さっそく… 第一戦を始めましょう!
|
Odorigame-Green Are you sure? In that case, let's do this! Let the dance battle commence!
|
♪~ ♪~ ♪~ しばらくして……
|
♪~ ♪~ ♪~ A little while later...
|
サダ ふ~! おどった おどった~!
|
Sada Whew! I danced until I couldn't dance anymore!
|
おどりガメ・グリーン ありがとうございましたぁ! いい勝負ができて 大満足ですぅ!
|
Odorigame-Green Thank you very much, sonny! That was an incredible battle!
|
サダ へへっ オレも いい息抜きになったよ!
|
Sada Hehe. It was nice to take a break from my work!
|
おどりガメ・グリーン お礼に 海の中を案内したいので ついてきてほしいですぅ!
|
Odorigame-Green Follow me! I'll give you a tour of the seafloor as thanks!
|
サダ えっ 海の中!? そう言われても さすがに 魚みたいには泳げないし…
|
Sada Eh? A tour of the ocean...? As much as I appreciate it, I can't exactly swim like you turtles...
|
サダ あっ そうだ! アルリシャから借りた「あの布」で なんとかなるかも!?
|
Sada Wait, I've got it! This cloth that Alrischa lent me... Maybe it really can turn me into a fish!?
|
がさごそ… がさごそ…
|
Shuffle, shuffle...
|
おさかなのサダ・S よーし! これならいけるぞ! それじゃあ あらためて… 海の中へ しゅっぱ~つ♪
|
Piscine Sada S Alrighty! This should work fine! I'm ready... lets dive into the ocean~!♪
|
おどりガメ・グリーン しゅっぱ~つ ですぅ~♪
|
Odorigame-Green Let the diving commence~!♪
|
おさかなのサダ・S …っていうことが あったんだ!
|
Piscine Sada S ...And that's about it!
|
シーサイドのアビス (なるほど… さきほどのエリサの話は その時のことだったのか)
|
Seaside Abyss (I get it now... this is the scene Elisa was describing earlier.)
|
シーサイドのアビス しかし…それで なぜ大量の 箱を散らかしたりしたんだ?
|
Seaside Abyss Still... These boxes are unexplained. Why scatter them everywhere?
|
シーサイドのアビス キミ… まだ なにか隠しているだろう!
|
Seaside Abyss You... I know you're hiding something!
|
おさかなのサダ うわわっ!? いきなり そんなもの こっちに向けないでよ!
|
Piscine Sada Uwaaah!? Point that water gun towards anyone but me!
|
乙姫セリリ あのっ それについては 私の方から お話しします…!
|
Otohime Serilly Pardon me, but I do believe I can fill in the missing gaps of this story!
|
シーサイドのアビス …フン いいだろう 聞かせてもらおうじゃないか
|
Seaside Abyss ...Alright, fine. Why don't you go ahead and tell me?
|
おさかなのサダ・S (というか… この人 いったい誰なんだよ…?)
|
Piscine Sada S (...Who even is this guy?)
|
乙姫セリリ はあ…どうしましょう…
|
Otohime Serilly Sigh... What to do...?
|
おさかなのサダ へ~ 海の中って キレイな場所が いっぱいだな~!
|
Piscine Sada Wow~! The ocean has so many beautiful sights!
|
乙姫セリリ きゃっ! あなた…誰ですか!?
|
Otohime Serilly Eeek! Who... are you!?
|
おさかなのサダ わわっ! ゴメン! オレはサダで……って
|
Piscine Sada Oh gosh! Sorry! I'm Sada...
|
おさかなのサダ・S つい 勢いで謝っちゃったけど そっちこそ誰なんだ?
|
Piscine Sada S Er... Forgive me for prodding, but who are you?
|
乙姫セリリ 私は…セリリです
|
Otohime Serilly Me...? I'm Serilly.
|
乙姫セリリ たくさんお友達がほしくて ここで宴をひらこうとして いたんですが…
|
Otohime Serilly I wanted to make lots of new friends, so I was going to host a lovely oceanic party, but...
|
乙姫セリリ かんじんな お料理の準備を すっかり忘れてしまって 困っているんです…!
|
Otohime Serilly I completely forgot to arrange for catering...! I'm in so much trouble...
|
おさかなのサダ うわ~ たしかに それは 一大事って感じだな…
|
Piscine Sada Oh no... That does sound like a real problem...
|
乙姫セリリ このままじゃ… せっかく呼んだ人たち みんな がっかりして帰っちゃうわ…!
|
Otohime Serilly If I don't remedy the situation, everyone I've invited to my part will end up returning home feeling disappointed...!
|
乙姫セリリ ぐすんっ…
|
Otohime Serilly Sniffle...
|
おさかなのサダ・S ……うーん 仕方ないなぁ 今日は せっかく給仕係は 休みだったんだけど…
|
Piscine Sada S ...Ah, shoot... I was supposed to be off today, but I can't just leave her like this...
|
おさかなのサダ・S これもなにかの縁だと思って 手伝ってやるよ!
|
Piscine Sada S Just this once, I'll lend you a hand, alright?
|
乙姫セリリ ええっ いいんですか…? あ…ありがとうございます…!
|
Otohime Serilly Eh, are you sure...? Thank you so very much!
|
乙姫セリリ …ということがあったんです
|
Otohime Serilly ...That is the truth behind the matter.
|
サマーなりんご なるほど~! つまり ビーチに散乱している ナゾの箱の正体は……
|
Summery Ringo Now I get it~! The reason the mysterious boxes have been littered around the beach was...
|
サマーなりんご 海の宴会場に 運びこむ前の お料理だった…というワケですね!
|
Summery Ringo ...it's waiting to be taken to the oceanic banquet hall!
|
サマーなりんご いや~ ナゾが解けて 今日のお天気のように 晴れやかな気分です!
|
Summery Ringo Yahoo~! We did it! The riddle's answer shines as radiantly as the sun!
|
シーサイドのアビス まったく… 人騒がせなヤツらだな
|
Seaside Abyss Good grief... You're all a bunch of troublemakers...
|
乙姫セリリ ごめんなさい… ぐすん…
|
Otohime Serilly I'm real sorry... Sniff...
|
サマーなりんご い…いえ! そこまで謝られるようなことでは…!
|
Summery Ringo Oh... no, don't worry! You don't have to keep apologizing!
|
乙姫セリリ でも… たくさん迷惑をかけてしまったのは 本当なので…
|
Otohime Serilly But... I've caused you a lot of trouble, haven't I...?
|
乙姫セリリ ぜひ お二人も宴へ 招待させてください…!
|
Otohime Serilly Please let me extend an invitation to my party!
|
サマーなりんご えっ!? いや でも… その宴会場って 海の中なんですよね…?
|
Summery Ringo Eh!? I mean, thank you, but isn't your party taking place under the waves...?
|
乙姫セリリ はい…♪ とっても広くて 景色が キレイなところなんですよ
|
Otohime Serilly Yes indeed...♪ It's a large hall with a wonderous view. It's absolutely lovely!
|
サマーなりんご そ…そう言われましても… ……アビス いけます?
|
Summery Ringo Well... If you say so... Abyss, are you coming?
|
シーサイドのアビス 無理に決まってるだろう!
|
Seaside Abyss What gives you the idea that we can go!?
|
乙姫セリリ ううっ… やっぱり… 二人とも私のことが許せないのね!
|
Otohime Serilly Sniff... I knew it... There's no way I can make it up to either of you...
|
シーサイドのアビス いや…だから そうじゃなくてだな…
|
Seaside Abyss Wait, no, I didn't mean it like that...
|
乙姫セリリ こんなに謝ってるのに… ひどいわ ひどいわっ!
|
Otohime Serilly I'm apologizing too much, but I really am sorry!
|
ピチピチッ! バシャバシャ!
|
Splishy splashy! Splashy splishy!
|
サマーなりんご わわ! お…落ちついてください!
|
Summery Ringo Oh gosh! C... Calm down, please!
|
サマーなりんご そんな波打ちぎわで暴れられると…
|
Summery Ringo If you're doing that in the surf, you're gonna...
|
サマーなりんご ぐひゃあ! め…目に海水が~!!
|
Summery Ringo Nooo! Saltwater got in my eyes~!!
|
おさかなのサダ・S (…あんなに たくさん 料理を運んだけどさぁ…)
|
Piscine Sada S (...I brought so much food for the celebration but...)
|
おさかなのサダ・S (呼んだ人たち ちゃんと来るのかな…?)
|
Piscine Sada S (Will these people even make it to the banquet?)
|
「海辺で発見!玉手箱!?」 ~ おしまい ~
|
Treasure Box Found at Seaside!? ~ Ending ~
|