PPQ:Manzai Demo Theater/Outlander Richard

From Puyo Nexus Wiki
Jump to navigation Jump to search

< PPQ:Taster Quest

Chapter
P
Prologue
(プロローグ)
E
Epilogue
(エピローグ)

Prologue

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
…うーん 気になるな

Outlander Warlock Richard
...Mm. This is quite worrisome.

[★6] Outlander Warlock Sullivan 異邦の使いサリヴァン
おや リチャード
なにか 考えごとかい?

Outlander Warlock Sullivan
Oh my, Richard. Contemplating something, are we?

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
ああ サリヴァン
この近くに 図書館のようなものは
ないかと思ってね

Outlander Warlock Richard
Ah, Sullivan. I was just thinking, there ought to be a library of some sort around this place.

[★6] Outlander Warlock Sullivan 異邦の使いサリヴァン
図書館?

Outlander Warlock Sullivan
Library?

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
そうさ
せっかく「こっち」の世界に
来られたんだ

Outlander Warlock Richard
Right. It seems that great pains were taken to bring us here to ‘this’ world.

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
この僕が まだ読んだことのない
刺激的で 好奇心をくすぐられる
究極の魔術書を ぜひ手に入れたい!

Outlander Warlock Richard
It’s really aggravating my curiosity as someone who’s eager to read anything I’ve never read. I’ve just got to get my hands on every last magic tome they’ve got!

[★6] Outlander Warlock Sullivan 異邦の使いサリヴァン
…やけに すごい期待だな

Outlander Warlock Sullivan
... How aggressively ambitious you are.

[★6] Outlander Warlock Sullivan 異邦の使いサリヴァン
それに 図書館の「借りる」という
システム上 「手に入れる」のは
難しいと思うけど

Outlander Warlock Sullivan
Moreover, though, considering the “borrowing” system in place at most libraries, I believe that “getting your hands on” those books will be quite difficult.

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
キミ… そういうところは
意外とキッチリしてるよな

Outlander Warlock Richard
You… a bit unexpected of you to put it so bluntly.

[★6] Outlander Warlock Sullivan 異邦の使いサリヴァン
キミが いい加減なだけだっ

Outlander Warlock Sullivan
Just putting your gross lack of responsibility out in the open, that’s all.

[★6] Outlander Warlock Sullivan 異邦の使いサリヴァン
…まあ いいや
私も この島の地図や風習について
もっと知りたいと思っていたし

Outlander Warlock Sullivan
...Oh well, not that it matters. I must admit, I’ve also been thinking I’d like to know more about this island’s geography and cultural customs.

[★6] Outlander Warlock Sullivan 異邦の使いサリヴァン
図書館さがしに つきあうよ

Outlander Warlock Sullivan
I’ll go along with you on your little library hunt.

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
よしきた!
たとえサリヴァンでも 人手は
多いに越したことは ないからな!

Outlander Warlock Richard
Alright, then! Even if it’s you, Sullivan, it’s not like we’ve got any other world-crossers with the experience to help us anyway!

[★6] Outlander Warlock Sullivan 異邦の使いサリヴァン
ん…?
今 なにか引っかかる物言いを
されたような…

Outlander Warlock Sullivan
... Hm? Just now, I might have caught something that sounds like another person talking…

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
おっ!
ちょうどいいところに いかにも
図書館が好きそうなヤツを発見!

Outlander Warlock Richard
Oh! What a fantastic coincidence, we’ve found a guy who definitely looks like he knows his way around a library!

[★6] Outlander Warlock Sullivan 異邦の使いサリヴァン
はあ…?
そんな 分かりやすい人物が
いるわけ…

Outlander Warlock Sullivan
Huh…? To think that someone with a personality so easily readable could even exist…

[★7] Klug クルーク
フンフンフフ~ン♪
今日は図書館で どんな本を
借りようかな~っと!

Klug
Hmhmhmhmmm~♪ I wonder which book I should check out from the library today~!

[★6] Outlander Warlock Sullivan 異邦の使いサリヴァン
いた……

Outlander Warlock Sullivan
There we have it……

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
さっそく 後をつけようぜ!

Outlander Warlock Richard
Quick, let’s follow him!

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
へえ…
思ったよりも いいところだな

Outlander Warlock Richard
Whoa… this place is even nicer than I expected.

[★6] Outlander Warlock Sullivan 異邦の使いサリヴァン
うん 蔵書数もありそうだし
私の調べものも はかどりそうだ

Outlander Warlock Sullivan
Yes, they appear to have quite an impressive collection of books here. Seems my research will be made much easier as well.

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
ああっ!
あそこの棚にある本は…!

Outlander Warlock Richard
Aah! The book on that shelf over there…!

[★6] Outlander Warlock Sullivan 異邦の使いサリヴァン
リチャード…
ここは図書館だよ 大声をだすのは…

Outlander Warlock Sullivan
Richard… this is a library. Raising your voice like that will…

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
ズバリ おもしろそうな魔術書!
背表紙から漂う まがまがしい
雰囲気… まちがいない!!

Outlander Warlock Richard
This is exactly the kind of magic tome I’m looking for! This ominous aura emanating from the spine... there’s no mistaking it!!

[★6] Outlander Warlock Sullivan 異邦の使いサリヴァン
…彼とは他人のフリをして
私は反対側を回るとしよう

Outlander Warlock Sullivan
...I’ll just circle around to the other side of the building and pretend I don’t know him.

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
フフ… この魔術書は…

Outlander Warlock Richard
Hehe… this magic tome is…

[★5] Klug クルーク
ぜったい おもしろいぞ!

Klug
Absolutely pertinent to my interests!

[★6] Outlander Warlock Richard [★5] Klug 異邦の使いリチャード・クルーク
ハッ!?

Outlander Warlock Richard, Klug
Huh!?

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
ええっと…
この本は 僕が先に
目をつけていたと思うんだけど

Outlander Warlock Richard
Um… I’m quite certain that I’m the one who saw this book first.

[★7] Klug クルーク
いいや ボクだね!
なんなら先週から
気になっていたくらいさ

Klug
No, it was me! See, I’ve had my eyes on it ever since the last week I was here.

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
フンッ
そんなのは キミが優先される
理由には ならないよ

Outlander Warlock Richard
Hmph. Then it’s your own fault, you clearly didn’t see any reason to prioritize it.

[★7] Klug クルーク
それなら ボクが退く理由も
とくに ないはずだけどね

Klug
Well, I see no particular reason to step back for the likes of you either, now do I?

[★4] Io イオ
ちょっと お二人とも!
図書館では お静かに!

Io
Excuse me, you two! Lower your voices inside the library!

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
…………

Outlander Warlock Richard
............

[★7] Klug クルーク
…………

Klug
............

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
ヒソヒソ…
(それじゃあ アレしかないな)

Outlander Warlock Richard
whisper whisper... (Well then, I suppose we’ll have to resort to That.)

[★7] Klug クルーク
ヒソヒソ…
(こうなっては やるしかないね)

Klug
whisper whisper... (In this situation, there’s no other choice.)

[★7] Outlander Warlock Richard [★6] Klug 異邦の使いリチャード・クルーク
コソコソ…!!
(ぷよ勝負だ!!)

Outlander Warlock Richard, Klug
whisper whisper…!! (Puyo Puyo Battle!!)

Epilogue

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
それじゃあ この本は
僕が先に読ませてもらうよ

Outlander Warlock Richard
Now then, I do believe I'll be the one reading this book first.

[★6] Klug クルーク
ふ…ふん…!
ボクは昨日 夜通し本を読んで
本調子じゃなかったんだ

Klug
H… Hmph…! Well, I must admit I did spend an uncharacteristic all-nighter with my reading last night.

[★7] Klug クルーク
むしろ感謝してほしいくらいだね!

Klug
Maybe that ought to be the more enviable accomplishment here!

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
…まったく
どこかの だれかさん並みに
プライドの高いヤツだな

Outlander Warlock Richard
... Jeez. That guy’s inflated ego sure is reminiscent of a very certain someone out there.

[★6] Outlander Warlock Sullivan 異邦の使いサリヴァン
それって だれのことかな?

Outlander Warlock Sullivan
And just who might that Certain Someone be, I wonder?

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
うわっ!
いきなり おどろかすなよ!

Outlander Warlock Richard
Bwah! Don’t startle me out of the blue like that!

[★6] Outlander Warlock Sullivan 異邦の使いサリヴァン
勝手に おどろいたのは
そっちだろう…

Outlander Warlock Sullivan
Says the one who just caused a careless disturbance himself…?

[★6] Outlander Warlock Sullivan 異邦の使いサリヴァン
それより お目当ての本は
見つかったのかい?

Outlander Warlock Sullivan
Anyway, have you found any books with the info we’re looking for?

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
ああ! このとおりさ
見るからに おもしろそうだろう!

Outlander Warlock Richard
Right! But of course, I’ve got one right here that looks rather tantalizing, wouldn’t you say?

[★6] Outlander Warlock Sullivan 異邦の使いサリヴァン
う…うーん まあ…

Outlander Warlock Sullivan
S… Suuure, if you say so…

[★6] Outlander Warlock Sullivan 異邦の使いサリヴァン
(いつものことだけど
また 見るからに うさんくさそうな
表紙だな…)

Outlander Warlock Sullivan
(It seems pretty ordinary, but after looking again, the cover gives off a suspicious aura…)

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
フフッ もちろん どこのページを
開いても 興味深いことばかり
書かれているし…

Outlander Warlock Richard
Heheh, naturally. No matter which page you open it to, these inscriptions are chock-full of fascinating knowledge…

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
……ん?

Outlander Warlock Richard
...... Hm?

[★6] Outlander Warlock Sullivan 異邦の使いサリヴァン
なにか あったのかい?

Outlander Warlock Sullivan
Did you find something?

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
いや ホラ
ここに書かれている魔術なんだけど…

Outlander Warlock Richard
No, look. There’s a magic spell written here, but…

[★6] Outlander Warlock Sullivan 異邦の使いサリヴァン
これは…
私たちが「こちら」の世界に
来るために使った魔術…?

Outlander Warlock Sullivan
Is this… the spell that was used to transport us over into “this” world…?

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
ああ そして すぐ横を見てくれ
どうやら この魔術の
注意事項が書かれているんだよ

Outlander Warlock Richard
It is. But look over here now. It seems whoever wrote this spell included a warning with it.

この魔術により 異世界へと
わたった者は すみやかに
対となる存在に 成り代わるべし

「Any person transported to a foreign world by way of this magic must quickly assume the place of their counterpart entity.」

さもなくば その身に
災い(わざわい)が
ふりかかるであろう

「Should they fail to do so, their body shall undergo a horrific and calamitous fate. 」

[★6] Outlander Warlock Sullivan 異邦の使いサリヴァン
これって つまり…

Outlander Warlock Sullivan
In other words, this means…

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
僕らが魔術を使って
「こっち」の世界に来たからには…

Outlander Warlock Richard
With this magic that was used to send us to “this” world…

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
早いところ 「こっち」の僕らと
存在を交代しなくちゃいけない
ってことだろうね

Outlander Warlock Richard
We need to find the versions of us that exist in “this” world and swap places with them ASAP, or things won’t end well for us, basically.

[★6] Outlander Warlock Sullivan 異邦の使いサリヴァン
この「災い」というのは?

Outlander Warlock Sullivan
Just what is this “calamitous fate” they’re referring to?

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
さあ?
それ以上のことは なにも
書かれていないみたいだよ

Outlander Warlock Richard
Who knows? It doesn’t look like they’ve written anything more about it beyond that.

[★6] Outlander Warlock Sullivan 異邦の使いサリヴァン
…うさんくさい本ではあるけど
念のため アルベルトたちの
ところへ持ち帰って 相談しよう

Outlander Warlock Sullivan
...This book is undeniably shady, but just for caution’s sake, let’s burn it as soon as we meet back up with Albert and the others at home.

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
ああ そうだね

Outlander Warlock Richard
Yeah, we’ll do that.

[★6] Outlander Warlock Sullivan 異邦の使いサリヴァン
…いかにも キミが好みそうな
うさんくさい本だからといって
もしものことも あるからね

Outlander Warlock Sullivan
... I must say it’s quite jarring to hear that from you, considering how thoroughly enamored you seemed to be with that dubious tome.

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
えーっと…

Outlander Warlock Richard
Uuuhh...

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
わかった わかった!
キミを「プライドが高い」と
言ったことは あやまるよ!

Outlander Warlock Richard
Alright, I get it! I’m sorry for saying you had an “inflated ego”!

[★6] Outlander Warlock Sullivan 異邦の使いサリヴァン
おや…
私は なにも気にしていないよ

Outlander Warlock Sullivan
Oh, my… I’m not even broken up about that in the least.

[★6] Outlander Warlock Sullivan 異邦の使いサリヴァン
キミの 軽口なんて
ふだんから 聞きあきているしね
はははは

Outlander Warlock Sullivan
Your loose lips are a wholly familiar experience to me. Frankly, it gets exhausting to listen to. Hahahaha.

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
は~…

Outlander Warlock Richard
Haah~...

[★6] Outlander Warlock Richard 異邦の使いリチャード
(そういうところが
やっぱりプライド高いんだよなあ…)

Outlander Warlock Richard
(His ego really is inflated in that respect, huh…)