PPQ:Manzai Demo Theater/Sullivan and the Shining Gem

From Puyo Nexus Wiki
Jump to: navigation, search

Prologue

[★4] Sullivan 今日は私の誕生日…ですか
Today is my birthday... huh.
[★4] Sullivan ついに この日が やってきてしまいましたね
At last, this day has arrived.
[★4] Sullivan ……はぁ
......Sigh.
[★4] Sullivan 本当に "こんな宝石" が 美しく輝いてくるのでしょうか……
Would "such a gem" really shine beautifully, I wonder......
[★4] Sullivan (光の魔法使いの一族 につたわる この 「光の宝石」)
(This「Shining Gem」passed down to me from the clan of light magicians.)
[★4] Sullivan (それを ある特定の日までに 輝かせることができなければ…)
(If it cannot shine by a certain day...)
[★4] Sullivan (光の魔法のチカラは すべて消え去るってしまう―)
(The power of light magic will completely disappear—)
[★4] Sullivan 正直にいうと じつに面倒なしきたりです
To be honest, it's really a troublesome tradition.
[★4] Sullivan あまりのんびりしてはいられません
I can't get too relaxed.
[★4] Sullivan さすがの私も 光の魔法が使えなくなるのは さけたいですからね
Naturally, I'd be in a rather bad spot if I lost the use of my light magic.
[★4] Sullivan 今日はコレクションの整理を したかったのですが… やめてきましょう
I wanted to organize my collection today, but... let's not.
[★4] Sullivan では 出かけるとしましょうか
Well then, I suppose I should depart.

Episode 1 Pre-boss

[★4] Incubus やあハニー とってもキュートだね! ボクとお茶でもしないかい?
Hey honey, you're totally cute! Want to go out for a spot of tea with me?
[★4] Sullivan ええと…… ハニーというのは 私のことでしょうか
Umm... by "honey", do you perhaps mean me?
[★4] Incubus もちろんさ! かれんでチャーミングで うるわしい キミのことだよ
Of course! Sweet, and charming, and lovely- That's what you are.
[★4] Sullivan (…この人 なにか カンちがいをしていますね)
(...This person might not be understanding things quite right.)
[★4] Sullivan あのー いま とても急いでいるので 他をあたってください
Umー I'm in a hurry right now, so please choose someone else.
[★4] Incubus ま…待ちたまえ!
P... please wait!
[★4] Incubus このボクの誘いをことわるなんて よっぽどのことなんだろう!?
Isn't it quite something, to decline this invitation of mine?!
[★4] Sullivan …ええ まあ
...Ehh, well.
[★4] Incubus ボクに話してみたいまえ! 解決できるかもしれないよ
Talk with me! We can come to a settlement.
[★4] Sullivan じつは… この 「くすんだ宝石」 を今日中に 輝かせないといけないのです
The thing is... I have to make this "dull gem" shine before the day ends.
[★4] Sullivan もしも 間にあわなければ 私の身に 少々やっかいなことが…
If I don't make it in time, it probably won't be good news for me...
[★4] Incubus ン~ オーケィ! 美しいおひめさまの ピンチというワケだね?
Hm~ Okay! So the beautiful princess is in a pinch?
[★4] Incubus ボクがなんとか してみせよう!
I can do anything for you!
[★4] Sullivan おや それは本当ですか?
Oh, can you really?
[★4] Stornum だまされちゃいけないよ!
Don't be fooled!
[★4] Incubus …なんだい キミは?
...What's this now. And you are?
[★4] Stornum オレはストルナム ギタリストだよ
I'm Stornum. A guitarist.
[★4] Stornum キミ こちらの子猫ちゃんの 気をひきたいからって てきとうなことを言っているだろう
If you're trying to earn the affection of this little kitten here, you should say more proper things.
[★4] Sullivan (こ…猫ちゃん?)
(K... kitten?)
[★4] Incubus てきとうとは失礼だね 宝石の輝かさればいいんだろう? ふふ…ボクには秘策があるのさ
Fabulously rude as always, I see. So I just need to make the stone shine, right? Heheh... I happen to have just the thing.
[★4] Stornum どんな方法かは知らないけど あやしいものだね
I don't know what he'll use, but it's definitely something suspicious.
[★4] Stornum それより オレの とっておきのプランを ためしてみなよ
But that aside, I'll try playing my trump card.
[★4] Incubus ふん…ザンネンだけど キミの出る幕なんてないさ
Hmph... Too bad for you, but this is no business of yours.
[★4] Sullivan あのー どちらでもいいので 早く その秘策とやらを ためしていただけませんか?
Excuse meー I'm okay with either one, but can you please try out this secret trump card sometime today?
[★4] Stornum おっと 子猫ちゃんが 待ちきれないみたいだね
Uh-oh, our little kitten looks impatient.
[★4] Stornum さっそく ショウタイムをはじめよう!
Let's start the showtime right away!
[★4] Incubus ノォウ! ハニーとの楽しいデートが かかっているんだ…
No! I'm having my fun date with Honey...
[★4] Incubus ぬけがけはゆるさないよ!
I won't allow you to get a head start!
[★4] Sullivan (この方たち… 宝石を輝かせてくれる気は ほんとうにあるのでしょうか?)
(At the rate this is going... are either of them really capable of bringing the gem's light back?)

Episode 1 After Boss

[★4] Incubus ン~ なんなんだい この石は? まったく輝く気配がないじゃないか
N~ What's with this stone? There's no signs of it shining at all.
[★4] Incubus このボクが 口説いても ささやいても 魅惑的にさそってみてもダメ…
'
[★4] Stornum オレの美しい音色の演奏にも まったく これっぽっちも 反応しないよ…
'
[★4] Sullivan なんとなく 予想はしていましたが やはりダメでしたか…
'
[★4] Incubus このままでは… ハニーとデートが できないじゃないか!
'
[★4] Stornum …そうだ 子猫ちゃん! よければ オレといっしょうに来ないかい?
'
[★4] Stornum オレのバンドメンバーなら なにか知っているかもしれないよ
'
[★4] Incubus ユー! だからぬけがけは やめてまえ!
'
[★4] Stornum なんのことかな? オレはただ 彼女のことを思って…
'
[★4] Sullivan あのー さっかく盛り上がっているところ もうしわけないのですが…
'
[★4] Sullivan 他のつてを思いついたので 私はこのへんで失礼しますね
'
[★4] Stornum うーん それはザンネン
'
[★4] Sullivan ああ それから…
Ahh, that...
[★4] Incubus ン? なんだいハニー
Hm? What is it, honey?
[★4] Sullivan いえ… 「男」 の私に とても親切にしてくださり ありがとうございました
No... thank you for treating a "guy" like me so kindly.
[★4] Sullivan …それでは
...So then.
[★4] Stornum ア… ア…
Ah... ah...
[★4] Incubus アンビリーバボー!?
Unbelievable?!

Episode 2 Pre-boss

Episode 2 After Boss

Episode 3 Pre-boss

Episode 3 After Boss

Episode 4 Pre-boss

Episode 4 After Boss

Episode 5 Pre-boss

Epilogue