プワープアイランド あじさいの池
|
A Hydrangea Pond, Pwurp Island
|
うきうきのシグ おー またいた
|
Raincloud Nine Sig Oh... found more.
|
|
Raincloud Nine Sig One... Two... Three... Four...
|
うきうきのシグ …あ カサの上にも なにかいる
|
Raincloud Nine Sig ...Oh. Something's on the umbrella.
|
うきうきのシグ こっちにも… あれ?
|
Raincloud Nine Sig Five... Huh?
|
「ピピピー ピー」
|
Beep, beep beep beep...
|
|
Raincloud Nine Sig …………What is this?
|
「ピー ピピピー 時空座標 プワープアイランド 現在地のお天気は…」
|
Beep, beep beep. Space-Time coordinates: Pwurp Island. The current weather conditions are...
|
ゼロ …………うん これで上手くいくはず
|
Zero .....Alright. This should work.
|
「ピピピー 降水確率ゼロパーセント 太陽いっぱい 晴れ です!」
|
Beep beep beep... Zero percent chance of rain. Enjoy a clear sky full of sun!
|
ゼロ ………………
|
Zero ..............
|
|
Zero .....Twice should be the charm.
|
「ピピピー 太陽いっぱい! 雲はゼロ! 晴れ!! です!!」
|
Beep beep beep...Full of sun! Zero rain! It's sunny!! OK?!!
|
|
Zero No good... Why won't it work...?
|
ゼロ たしかに「3日で作れ」 …って 言われて 急ごしらえで 開発したシステムだけど
|
Zero "Get it done in three days!" ...That's what I was told. So, it's true it was a bit of a rushed job...
|
ゼロ 時空天気予報のネットワークは カンペキに 仕上がってるはずだ
|
Zero ...But I don't think anything should be wrong with the Space-Time Weather Forecaster's network itself... It should be working perfectly.
|
ゼロ このままじゃ 実用化はできない… 原因を特定しなくちゃ
|
Zero At this rate, all my work will be good for nothing... I've got to figure this bug out.
|
ゼロ とりあえず このあたりに設置した 観測点をチェックして…
|
Zero I suppose I might as well let it cool off, and go check up on the relay points...
|
「ピピピー ピー」
|
Beep beep, beep!
|
|
Raincloud Nine Sig Are you the one beeping?
|
|
Zero Waaahh!?
|
|
Raincloud Nine Sig Oh. Not a bug.
|
ゼロ だ… だれだ!? どうして 見ず知らずのボクに 話しかけてきたんだ…!?
|
Zero Wh... Who is that!? Why is this kid talking to me, a complete stranger...!?
|
|
Raincloud Nine Sig Uh... Wait, stop...
|
|
Zero ...Huh?
|
うきうきのシグ こっち 来るなー
|
Raincloud Nine Sig Don't follow meee...
|
|
Kyubot Beep beep beep! Today's weather report, cheep!
|
ゼロ あれは…! 天気予報の 観測点として設置した 量産型キューボ
|
Zero Oh, thats...! A Kyubot... I mass produced them to serve as relay points for the meteorological data.
|
ゼロ まさか 今回の動作不良は あの少年に細工された せいなのか…?
|
Zero ...Oh no. Is the reason it's malfunctioning because of that kid's meddling?
|
|
Zero Uh... Um... Excuse me... Uh...
|
ゼロ 言わなきゃ… 「そこから離れろ それはボクの 開発した 特殊なメカで…」
|
Zero I have to say something... along the lines of "Keep away! That's my super-duper special bird robot that I specially developed for..."
|
キューボ 「ピー ピピピー ピーガー ガガガガガ…」
|
Kyubot Beep beep... Beep... Error! Error! Error!
|
|
Kyubot (Kyubot is starting to make some awfully broken sounding noises.)
|
|
Raincloud Nine Sig Uh oh, What happened...
|
ゼロ この音 まさか… 情報が送信できなくなっているのかも ちょっと どいて
|
Zero That sound isn't good... It probably stopped transmitting information at all. Stand back.
|
|
Raincloud Nine Sig Informawhat? Transknitting?
|
ゼロ 継ぎ目から浸水したのか…? とにかく メイン機器と 再コネクトすれば …えい
|
Zero Did water get through your joints...? Either way, I'll reconnect your main power supply and... Alright.
|
「ガガガ……… ピー ピピピー お天気観測チュウ… ピピピー お天気観測チュウ…」
|
Error, error, e... Beep, beep beep! Today's weather report, cheep... Beep beep, today's weather report, cheep...
|
ゼロ よし これで動作は 元通りのはずだ
|
Zero Good. Looks like you're in working order again.
|
|
Raincloud Nine Sig Is it feeling better?
|
|
Zero Yeah, it's all better... Huh!? When did you get so close!?
|
ゼロ キューボの修理に夢中で 気づかなかった…
|
Zero I was so caught up in fixing up Kyubot that I didn't notice...
|
ゼロ 知らない人間と話すのは ニガテだから 避けたいのに
|
Zero I'm not blessed with people skills, so talking to people I don't know... is something I'd usually avoid...
|
|
Raincloud Nine Sig Thank you. Bugs say thank you, too.
|
|
Zero ...What?
|
うきうきのシグ 雨がニガテなムシたち みんな ここで 雨やどりしてる
|
Raincloud Nine Sig Bugs don't like the rain. They'll stay here until the rain stops.
|
|
Zero They are...? Huh.
|
ゼロ ホントだ… まさか 今回の動作不良を 起こしたのも これが原因か…?
|
Zero It's true... Maybe that's the reason Kyubot was malfunctioning...?
|
うきうきのシグ ……あ
|
Raincloud Nine Sig ......Ah.
|
うきうきのシグ これと同じの たくさんあるから 見てくる
|
Raincloud Nine Sig Gonna go look for more bugs at the others.
|
|
Zero Huh? What do you...
|
|
Zero He's... off. What a carefree kid...
|
ゼロ 「同じの」って 他の観測点のこと…か?
|
Zero By "the others," does he mean the other Kyubot relay points...?
|
ゼロ もし ムシたちが原因で 天気予報の精度が 下がっているなら 調べないと…
|
Zero Maybe the reason the weather predictions are off is because of the bugs taking shelter... If I don't get to the bottom of it...
|
ゼロ 調べないと… あの少年を 追わないと……
|
Zero If I don't... If I don't go after him...
|
|
Zero ....Um, wait, please...
|
|
Zero Wait up....
|
??? くくくっ♪ 上出来!
|
??? Nyehehe!♪ Nice work!
|
??? これで この島のいたるところに おそろしい雨を降らせてあげるわ!
|
??? At this rate, this island will be soon covered with a torrential downpour!
|
プワープアイランド あじさいの池
|
A Hydrangea Pond, Pwurp Island
|
ゼロ 水色の髪の少年に 追いついたはいいけど… さて どうしよう
|
Zero I managed to catch up with that blue-haired kid, but... I'm not sure how to go about this...
|
「ピー ピピピー 時空座標 プワープアイランド 現在地のお天気は…」
|
Beep, beep, beep, Space-Time Coordinates: Pwurp Island. The current weather conditions are...
|
|
Raincloud Nine Sig What is it? Why does it keep beeping?
|
|
Zero ........Um, well.... That's.... Well, it's...
|
「ピピピー 降水確率50パーセント お天気は くもり です!」
|
Beep, beep, beep! Chance of rain: 50 percent! The weather is currently cloudy!
|
うきうきのシグ 雨なのに くもりか
|
Raincloud Nine Sig It's raining, but it thinks it's cloudy...
|
|
Zero Closer, but... It's still not working.
|
キューボ 「ピー ピピピー お天気観測チュウ…」
|
Kyubot Beep, beep, beep, today's weather report, cheep...
|
ゼロ おかしい… この観測点は 壊れていないみたいだし なにか 別の原因があるのかな
|
Zero It seems this relay point is also malfunctioning, but not for the same reason as before.
|
ゼロ この少年なら 知ってるかも …質問してみないと
|
Zero This kid might know something. ...I've got to ask him.
|
ゼロ すー… はー… すー… はー…
|
Zero In.... out... In... out...
|
|
Raincloud Nine Sig In, out?
|
ゼロ い いま 呼吸を整えてるから 待って… すー… はー…
|
Zero I'm... I'm trying to calm my breathing. Wait a second... In... Out..
|
|
Zero In... out... Cough! Cough, cough!
|
うきうきのシグ むせた?
|
Raincloud Nine Sig Choked?
|
|
Zero N... No... I think I breathed in some smoke...
|
|
Rain-sheltering Jaan Tada! It's Ja~an!
|
|
Zero Uwaaaaaaaaaaaaaaaah!!!!???
|
どったーん!
|
(Zero fell over...)
|
雨やどりジャァーン ふっふっふ! やったでごじゃるよー!
|
Rain-sheltering Jaan Heh heh heh! I got you, I got you~!
|
雨やどりジャァーン 雨の日でも くじけず じ~っくり待ってたおかげで びっくり 大成功でごじゃる!
|
Rain-sheltering Jaan Even though it's been raining cats and dogs, lying in wait totally paid off! Surprising you was a total success!
|
雨やどりジャァーン それにしても さっきの オドロキっぷり ジャァーンも カンドーでごじゃる~…
|
Rain-sheltering Jaan It was such a success that even Jaan was a little surprised herself~...
|
雨やどりジャァーン また びっくりさせるでごじゃる! よろしくでごじゃるよ~!
|
Rain-sheltering Jaan I'll be sure to startle you again! Until next time~!
|
もくもくもくもく…
|
(Jaan turned into a puff of smoke and disappeared...)
|
うきうきのシグ おー ケムリになって 消えた
|
Raincloud Nine Sig Woaah... Turned to smoke... All gone...
|
ゼロ (Off-Screen) ……………………
|
Zero (Off-Screen) ……………………
|
|
Raincloud Nine Sig Heeey. You okaaay? Wake uuup...
|
ゼロ (Off-Screen) ぶくぶくぶく…
|
Zero (Off-Screen) Glubglubglubglub...
|
|
Raincloud Nine Sig …Bubbles?
|
「ピー ピピピー 時空座標 プワープアイランド 現在地のお天気は…」
|
Beep, beep, beep, Space-Time Coordinates: Pwurp Island. The current weather conditions are...
|
|
Raincloud Nine Sig Oh... Look... a Colbalt Firefly...
|
うきうきのシグ 見て こっちにいるのは 「ねじねじアメンボ」
|
Raincloud Nine Sig And look, a Screwdriver Pond Skater here too...
|
ゼロ そもそも どうして キューボのところで ムシが雨やどりしてたんだ?
|
Zero Now that he mentions it, why exactly are the bugs taking shelter with Kyubo...?
|
うきうきのシグ でも ここには あんまりない
|
Raincloud Nine Sig But... not as many bugs as before...
|
|
Zero Huh? I wonder why, there's not as many...
|
「ピピピー 降水確率ゼロパーセント 虹いっぱいの 快晴 です!」
|
Beep beep beep... All clear! Zero rain! Full of rainbows!! OK?!
|
ゼロ おっと 「虹いっぱい」か…
|
Zero Uh-oh, "full of rainbows" huh...
|
ゼロ さっきの「くもり」は ケムリを 誤って感知した可能性がある …と いうことは 今回も…
|
Zero I suppose that the smoke from earlier was mistaken for "cloudy weather"... Which means, this time too, there'll be...
|
おえかきウンディーネ プルルン♪ プルッ♪ ル~ラリラ~♪
|
Painting Undine Splishy! ♪ Splash!♪ La-di-da-da~♪
|
|
Zero Uwaaaaaaaaaaaaaah!!!!???
|
どったーん!
|
(Zero fell over!)
|
|
Raincloud Nine Sig Wow, again...
|
ゼロ く… 空中に虹を描いてる…? どういう原理なんだ?
|
Zero She's... Drawing rainbows in the sky...? Is that even scientifically possible?
|
おえかきウンディーネ プルッ? アナタモ 絵ノ具デ オ絵描キスル?
|
Painting Undine Splish? Do you want some art supplies to draw with?
|
|
Zero Uh, well, I...
|
ゼロ それよりも あれが 「虹」の正体だとしたら 観測点から 離れてほしい…
|
Zero What I actually want is for you to keep those reality-bending rainbows as far as possible from my relay points...
|
|
Zero (Staaaaaaaare.....)
|
うきうきのシグ なに?
|
Raincloud Nine Sig What?
|
ゼロ あ… あの子を 観測点じゃない場所に 移動させたいんだけど…
|
Zero Uh... That girl... She shouldn't be around the relay point, so... maybe we can relocate her...
|
|
Raincloud Nine Sig Wanna draw a bug instead?
|
ゼロ ちがう ちがう
|
Zero No, you've got it all wrong!
|
|
Raincloud Nine Sig Oh, look, a Tearful Firefly...
|
ゼロ ちがう ちがう ちがう… ダメだ ぜんぜん伝わらない
|
Zero No, no, no... It's no use, I can't communicate at all...
|
??? ………………………………
|
??? ………………………………
|
|
Zero Eek!? Who are you!?
|
エルドゥール ………………………… ……ここには 近づくな
|
Eldur …………………………Don't come any closer.
|
|
Zero What...?
|
エルドゥール ……………………………… 下がっていろ
|
Eldur ………………………………Stay back.
|
ゼロ この男… 格好からすると 騎士か…? なにをしようとしているんだ?
|
Zero This guy... I guess he's a knight, from his appearance? What is he doing?
|
エルドゥール …………………………なあ
|
Eldur …………………………Hey, you.
|
おえかきウンディーネ プルルルッ? アナタモ オ絵描キシタイ? イイヨ♪
|
Painting Undine Splishy? Do you want to draw with me? Let's draw!♪
|
エルドゥール ……………………いや そうでは
|
Eldur ……………………No, wait, that's not what...
|
おえかきウンディーネ プルルッ♪ ジャア ワタシノ オ絵描キ 見テテ! ソレッ♪
|
Painting Undine Splashy!♪ Come and look at my paintings, please! Look!♪
|
エルドゥール ……………………待っ
|
Eldur ……………………Wait...
|
おえかきウンディーネ シュルルルル~ シャラリラ~♪ ジャーン! 大キナ虹!
|
Painting Undine With a little over here~ And a little over there~♪ Tada! A big wide rainbow!
|
エルドゥール ………………………だから
|
Eldur ………………………I'm trying to say...
|
おえかきウンディーネ 楽シイナ♪ モット モ~ット 描キタイナ♪ シャラリラ~♪ バイバ~イ!
|
Painting Undine This is so fun!♪ I wanna draw more and more!♪ Splish splash~♪ Bye bye~!
|
エルドゥール ……………………待っ…
|
Eldur ……………………Wai...
|
エルドゥール ………………………………
|
Eldur ……………………
|
|
Zero There she goes... Everyone is so free-spirited
|
エルドゥール ………………………………(じぃっ)
|
Eldur ………………………………(Glare.)
|
|
Zero Huh!?
|
|
Eldur ………………………………
|
ゼロ な… なんだ…!? どうして にらみつけてくるんだ?
|
Zero Wh... Why...!? Why is he scowling at me like that?
|
ゼロ なぜだ…? こんなに こっちを にらみつけてくるなんて…
|
Zero Why me...? Why is he glaring at me like that...
|
|
Eldur ………………………………
|
エルドゥール こういうときに オレの 「言葉を発するのに 時間がかかる 呪い」は やっかいだな
|
Eldur It's at times like this in which my "Curse of Delayed Speech" is a heavy burden...
|
ゼロ まさか… この男も ボクと同じで 生身の生きものと 話すのが ニガテなのか…?
|
Zero No... Could it be...? Is this guy the same as me? Does he also have trouble speaking to non-machines...?
|
|
Raincloud Nine Sig What's wrong...
|
エルドゥール いつもは おしゃべりな仲間が いるから助かっているが さて どうするか
|
Eldur If one of my more chatty companions were here with me, I'd be saved. Well, what to do...
|
ゼロ 相手もしゃべるのがニガテなら 立場は同じだ ゆ 勇気を出して…
|
Zero If we're both in the same boat, then he must also not be able to speak... Be.. Be brave, Zero, be brave...
|
|
Zero, Eldur ………………………………Uh...
|
………………………………
|
Zero, Eldur ………………………………
|
|
Zero, Eldur ………………………………So...
|
|
Zero It's no use! I can't find the right moment to speak!
|
エルドゥール ……………………………… ここには 近づくな
|
Eldur ………………………………Do not come any closer.
|
ゼロ …! そ それは さっきも聞いた… ボクが知りたいのは その理由で…
|
Zero ...! N.. No, yeah, I got that. What I wanted to ask was why...
|
「ガガガガガガガガッ!!」
|
(Some awfully broken noises ring out...)
|
|
Raincloud Nine Sig Ahh.. what...?
|
ゼロ この大きな音… キューボ!? あっちの方向から聞こえた…
|
Zero That loud noise just now... A kyubot!? I heard it from over there...
|
|
Zero Did something happen to the relay point...?
|
エルドゥール ………………………………!
|
Eldur ………………………………!
|
バシャバシャバシャバシャッ!!
|
Splash, splash, splash!
|
雨の日のベレーナ くくくっ♪ 調子が出てきたわ! もっともっと いくわよ~♪
|
Rainy Day Velena Muahaha!♪ That's it! Have some more~!♪
|
雨の日のベレーナ 本気のベレーナさまの 「トラップ」思い知るがいいわ!
|
Rainy Day Velena Feel the true power of Master Trapcrafter Velena's traps!
|
ゼロ ううっ また だれかいる…!?
|
Zero Ugh, really, another person...!?
|
雨の日のベレーナ なに? だれっ!? ベレーナさまは とりこみ中よっ!?
|
Rainy Day Velena What!? Who's there!? Has Master Trapcrafter Velena caught someone!?
|
「現在地のお天気は… 毒の雨 です!」
|
The current weather conditions are... poisonous rain!
|
うきうきのシグ どく?
|
Raincloud Nine Sig Poison?
|
雨の日のベレーナ そーよ ふつうの生きものなら 近寄ることもできない モードク… …って えっ!?
|
Rainy Day Velena That's right! It's such a deadly poison that normal creatures wouldn't touch it with a 10 foot pole...! ...Wait, wha!?
|
雨の日のベレーナ な なんで アンタたち 毒をあびて ピンピンしてんのよ!?
|
Rainy Day Velena How are you still standing after getting poison all over you!?
|
キューボ 「ガーガー ガガガガガガ!!」
|
Kyubot (Kyubot is on it's last legs...)
|
ゼロ 毒の雨… 時空天気予報が 不調だった原因は あれのせいか
|
Zero Poison rain, huh... Is this the reason that the Space-Time Weather Forecast System hasn't been functioning?
|
雨の日のベレーナ くくくっ♪ さあ ベレーナさまの トラップに おびえるといいわ!
|
Rainy Day Velena Muahaha!♪ Now, struggle in Master Trapcrafter Velena's trap!
|
|
Eldur ………………………………(Stare.)
|
|
Rainy Day Velena Eek!? W-w-w-w-what is it!?
|
エルドゥール ……………………………… その べたべたした液体は
|
Eldur ………………………………That slimy liquid is...
|
雨の日のベレーナ なによ お説教しようっての!? ベレーナさまは 毒のトラップを 作るのが シゴトなんだから…
|
Rainy Day Velena What, are you here to lecture me!? I'll have you know that creating poison traps is Master Trapcrafter Velena's job after all...
|
|
Raincloud Nine Sig Oh... looks yummy...
|
ぺろっ
|
(Lick)
|
雨の日のベレーナ …って なにしてんのよ!? それ モードクよ! ペッしなさい ペッて!!
|
Rainy Day Velena ...WHAT are you doing!? That's deadly poison! Spit it out, spit it out!
|
うきうきのシグ (ごくん) うへー ねばねば
|
Raincloud Nine Sig (Gulp.) Ugh, it's sticky...
|
|
Rainy Day Velena You drank it! Now what are we gonna do!?
|
うきうきのシグ このねばねば 探してた
|
Raincloud Nine Sig Looked for this sticky stuff.
|
うきうきのシグ これ 樹液とおなじ味 ムシが集まるから もっと出して
|
Raincloud Nine Sig Tastes just like sap. Bugs will come, so spread more.
|
雨の日のベレーナ はぁ!? これは 魔術書にのってる モードクの沼の液体で …えっ!?
|
Rainy Day Velena Excuse me!? This is deadly poison, from a swamp, written down in a book of black magic! ...Wait, what!?
|
雨の日のベレーナ ない! ない! ないわ!! 図書館で借りた ベレーナさまの ヒミツの毒レシピの本が!!
|
Rainy Day Velena Not here! Not there! Not anywhere!! My book of dark magic that I have on loan from the library is gone! The one with Master Trapcrafter Velena's secret poisonous recipe!
|
エルドゥール ………………………………これか
|
Eldur ………………………………You mean this?
|
雨の日のベレーナ イヤー!! なんで アンタが持ってるのよ!?
|
Rainy Day Velena Eeeek! Why on earth do you have it!?
|
エルドゥール ……………………………… 落としたのを 見つけてな
|
Eldur ………………………………You dropped it. I picked it up.
|
雨の日のベレーナ うっ!? …………えーと あの… …………拾ってくれて ありがと…
|
Rainy Day Velena Wha..!? ........Well, then, I guess..... Thanks for holding onto it...
|
ゼロ ま… 待って 毒の組成(そせい)の本を渡すなんて いくらなんでも 危ないんじゃ…
|
Zero W... Wait, isn't handing over that book filled with poisonous recipes sort of dangerous...?
|
エルドゥール ………………………………大丈夫だ
|
Eldur ………………………………It'll be fine.
|
雨の日のベレーナ セーフ♪ 雨で 古ぼけた 表紙がぬれて ほこりが洗われた だけみたいね… ん?
|
Rainy Day Velena Back home safe♪ Thank goodness the rain only washed off the dust off the front cover, and nothing else... Hm?
|
雨の日のベレーナ ……「おいしい くだものジュースの つくりかた」ですって!?
|
Rainy Day Velena .... "How to make Delicious Fruit Juice"!?
|
うきうきのシグ ジュース?
|
Raincloud Nine Sig Juice?
|
雨の日のベレーナ えっ…えっ!? だって こんなに 毒々しい色なんだもの 毒じゃない なんて おかしいでしょー!?
|
Rainy Day Velena Wha... huh!? How can a book that looks so devishly poisonous not be about poison!? Isn't that a little strange!?
|
エルドゥール ……………………………… 長い間 ほこりをかぶって 色があせたのかもしれないな
|
Eldur ………………………………It's an old book. The dust may have discolored the cover.
|
|
Rainy Day Velena But, that's so...!!
|
ゼロ つまり この液体が 観測点の キューボにかかって 動作不良を 起こしたってわけか
|
Zero So, if this is the liquid covering the Kyubots and causing them to malfunction...
|
ゼロ それなら きれいにふきとれば… (ごしごし)
|
Zero ...Then, I'll get you all nice and clean. (Wipe, wipe.)
|
|
Raincloud Nine Sig Ooh... Yay, finally got to see it...
|
|
Zero Huh? What are you talking abo...
|
「ピー ピピピー 時空座標 プワープアイランド 現在地のお天気は…」
|
Beep Beep Beep! Space-time Coordinates: Pwurp Island. The current weather conditions are...
|
「ピピピー 降水確率ゼロパーセント 虹いっぱいの 快晴 です!」
|
Beep beep beep, Zero chance of rain. Clear skies, full of rainbows!!
|
ゼロ あれ? 原因を取り除いたのに まだ 直ってない…?
|
Zero Huh? Shouldn't it be working properly after taking away the source of the problem...?
|
エルドゥール ………………………………見ろ
|
Eldur ………………………………Look up.
|
ゼロ えっ?
|
Zero Huh?
|
|
Raincloud Nine Sig Rainbow...
|
ゼロ 今度こそ ホンモノの虹… 時空天気予報 成功だ…!
|
Zero I guess it was right this time... The Space-Time Weather Forecast Network is a success!
|
エルドゥール ………………………………ふふ
|
Eldur ………………………………Heheh.
|
雨の日のベレーナ くうぅっ… こんな 樹液ジュース いらないわ! イチから全部 作り直してやるっての!
|
Rainy Day Velena Grrrr... To hell with this sap-juice! I'll have to start all over again from scratch!
|
うきうきのシグ いらないなら ちょうだい ムシのごはんにする
|
Raincloud Nine Sig You don't want it? Gimme. It'll be bug food.
|
雨の日のベレーナ い いいけど… その代わり ベレーナさまが しくじったって ことは ヒミツにしなさいよ
|
Rainy Day Velena F... Fine! In return, keep Master Trapcrafter Velena's mistake a secret!
|
うきうきのシグ わかった
|
Raincloud Nine Sig Got it.
|
|
Zero Don't think you'll need to worry about that...
|
|
Amitie Sig~!!
|
|
Zero Eek!?
|
|
Raincloud Nine Sig Oh... Amitie... Everyone...
|
クルーク まったく… あんなに どしゃ降りの雨の中 歩き回るなんて キミはつくづくフシギなヤツだな
|
Klug Jeeze... Running around in the rain like this. You are a complete mystery to me.
|
ラフィーナ ツキマワリの種を植えようって せっかく準備してましたのに 雨が降るなんて ツイていませんわね
|
Raffina I was going to plant some moonsunflowers, and went through all the effort to prepare, but then it started to pour. Just my luck.
|
タルタル ん? なんだか シグ べたべたしてるんだなあ
|
Tartar Hm? Sig, you look a little sticky...
|
|
Lidelle Oh... He's right. Goodness, what happened?
|
うきうきのシグ えっと ムシのごはん… いや なんでもない
|
Raincloud Nine Sig Uuh... There was some bug food, and... No, nevermind.
|
うきうきのシグ それより これ「にじいろマイマイ」 昨日 図鑑で見たやつ
|
Raincloud Nine Sig More importantly... Look. It's the Rainbowful Snail. From yesterday's picture book.
|
クルーク 7色のカラをもつ 幻のかたつむり …だったかな? まさか シグ1人で見つけたのかい!?
|
Klug The fabled 7 coloured snail... That one? Sig, were you able to hunt it down all on your own!?
|
うきうきのシグ ちがう いっしょに…
|
Raincloud Nine Sig No. Someone...
|
|
Raincloud Nine Sig Oh? He's gone.
|
ゼロ はぁ はぁ はぁ… まさか あんなに人がたくさん やってくるなんて
|
Zero Huff... puff.. phew... Really... had no idea that many people would randomly show up...
|
ゼロ でも… 時空天気予報に 改良の余地があることもわかった
|
Zero Even so... I gained some valuable insight into the weaknesses of the Space-Time Weather Forecaster.
|
ゼロ また 実験をしないと… ふふ
|
Zero I'll have to continue my research... Hehe.
|
ゼロ なんだかワクワクしてきた… さっそく 取りかからなくちゃ
|
Zero I feel a little excited... I'll have to get started immediately.
|
「びっくり!雨の日の宝物」 おしまい
|
Surprise! Rainy Day Treasure Fin.
|