|
聞いてミリアム! リチャードに 悪気はなかったんだよ~ Just listen, Miriam! Richard didn't mean anything bad by his words~!
|
|
…ああ 分かってるさ 実はリチャードが案外 天然だってことくらい ... Yeah, I understand that much. Honestly, I'm just surprised that Richard would decide to do something like this out of nowhere.
|
|
またそうやって 憎まれ口を… Again with your harsh comments, huh...
|
|
それに……もしかすると ボクの態度も ほんの少し 悪かったかもってのは認める That aside, though... perhaps my behavior back then was also just a little unpleasant, so I owe you my own apology.
|
|
ミリアム……? Miriam......?
|
|
今回 一人で修行してみて いろんな人に出会った Recently, while I was training on my own, I met all sorts of different people.
|
|
…リチャードみたいな おせっかいなヤツにもな ...and just like you, Richard, they felt the need to stick their noses in my personal business.
|
|
あはは! それは楽しそうだね! Ahaha! That sure sounds like an interesting time!
|
|
それで… 今まで 仲間とか キズナとか あんまり考えてなかったけど And it made me realize... until now, I never really gave much thought to things like "friends" or "bonds".
|
|
けっこう 大切なのかも って感じた But afterward I felt that, maybe they are something worth thinking about.
|
|
そんなの あたりまえだよ~ ね リチャード! Well, that goes without saying~! Right, Richard?
|
|
ああ ミリアムも マシューも アルベルトにサリヴァンも… That's right. Miriam, Matthew, and Albert and Sullivan too...
|
|
大切な仲間であり…… ライバルだ! All of you are my precious friends...... and rivals!
|
|
…ライバル? ...Rivals?
|
|
それって つまり… 認めてるってことかい? So basically, that means... you think of me as your equal?
|
|
そうだな みんなの魔法の実力は どれもホンモノだと思っている Yes, I do. Each one of you is the genuine article when it comes to your magical talents, I think.
|
|
……ふん しかたないな ......Hmph. I guess that's it, then.
|
|
明日の合宿だけど… ボクも参加してやるよ So, tomorrow's training camp... I suppose I'll enter it too.
|
|
やっと 素直になったか ミリアム! Finally being honest with yourself, huh, Miriam!
|
|
かんちがいするんじゃない… ボクは自分が強くなるために キミたちを利用するだけだ Don't misunderstand me, though... it's only to make myself stronger by learning from all of you.
|
|
やれやれ… まあ そういうことにしておこう Good grief... Alright, if that's what you insist on calling it.
|
|
ふふっ これで仲直りだね! も~ 二人とも 世話がやけるんだから! Heheh, so now we're back to normal! Jeez~ it took all those other people to get you guys to make up, didn't it!
|
|
これからはもっと オトナにならなきゃダメだよ!? Surely, we've gotta learn to be more mature after this, right!?
|
|
その言葉… よりによって マシューに言われてしまうとは フクザツな気分だな That... I'm not sure how I feel hearing those words from you of all people, Matthew.
|
|
ふん… その意見には同意するよ Hmph... I have to agree with you there.
|