< PPQ:Limited Story/2021 § Welcome to Rozema's Diner
Chapter Edit
|
 1
|
What Are Their Favorites? (二人の好物は?)
|
 2
|
Surprising Dishes! (びっくりするお料理!)
|
 3
|
Rozema’s Full-Course Meal (ローゼマのフルコース)
|
Synopsis
旅に出ていた友人のため、おもてなしの準備をするローゼマたち。
「食べたひとがビックリするようなステキな料理」をつくるため、アイデアを求めて、いざ町へ出発!
Episode 1
- Pwurp Island - Rozema’s house
Algar
Yo! Sis Rozema! You here?!
ハッピーダイナーのローゼマ
アルガーくんに ティルラちゃん!
いったい どうしたの?
Happy Diner Rozema
Algar, Tilura! What’s up?
アルガー
べストール兄ちゃんと
マーベット姉ちゃんが
帰ってくるらしいぞー!
Algar
I heard Bro Bestoll and Sis Marvett’ll be coming back!
ティルラ
なにか出迎える準備ができたらなって
思って 相談しに来たの
Tilura
We’ve come to discuss whether we can prepare something to welcome them back.
ハッピーダイナーのローゼマ
わあ うれしい!
べストールくんもマーベットちゃんも
長い間 でかけてたもんね
Happy Diner Rozema
Wow, I’m glad to hear that! Bestoll and Marvett have been out for a long time.
- Pwurp Island - ??? days ago
Bestoll
So we’re leaving.
ベストール
こいつ… ギスカンも
そろそろ 別の場所を
旅してみたいらしいからな
Bestoll
Looks like he… Giskhan wants another travel after a while.
マーベット
あたしも ちょっとだけ旅に…
あ…あくまでも取材旅行っス!
Marvett
I’m going on a little trip too… I-it’s no more than a field trip!
マーベット
決して 締め切りが近いから
逃げ出すワケでは…
Marvett
It’s not that I’m running away because the deadline is approaching…
マーベット
はっ! そろそろ逃げ…
いや 行かねばっス!
Marvett
Oh! It’s high time I’d run… I mean, I’d go!
ハッピーダイナーのローゼマ
ふふ ふたりとも気をつけてね
帰ってきたら おいしいお料理を
たーっくさん作るから!
Happy Diner Rozema
Fufu, take care, you two. When you come back, I’ll treat you a looot of tasty dishes!
マーベット
ローゼマちゃんの料理のために
無事に生還するっスよ~!
Marvett
I’ll return safe and sound for your dishes!
Bestoll
Yeah, I’m looking forward to it.
ハッピーダイナーのローゼマ
そうだ! ふたりが帰ってくるなら
旅のつかれが取れるような
とびっきりのお料理を用意しなきゃ
Happy Diner Rozema
I know! Now that they’re coming back, I have to prepare some extraordinary dishes that heal fatigue from traveling.
ハッピーダイナーのローゼマ
ふたりはどんな 食べ物が
好きだったかなあ…
Happy Diner Rozema
What food did they like again…?
ティルラ
好物か…キャンデー…は たしか
べストールの精霊が 好きなものよね
Tilura
Their favorite foods… candies… are Bestoll’s spirit’s, if I remember correctly.
アルガー
マーベット姉ちゃんは
「徹夜明けにはコレっス」って
アヤしい飲み物を飲んでたぞ!
Algar
I saw Sis Marvett drinking a suspicious drink saying “This is my best friend after an all-nighter”!
ティルラ
それは 好物じゃなくて なにか
シゲキ的な効果をねらっているわね…
Tilura
That’s for some stimulating effect, rather than it being her favorite…
ハッピーダイナーのローゼマ
たしかに 旅先でいろんなものを見て
シゲキを受けているだろうから
普通のお料理ではダメなのかも?
Happy Diner Rozema
Good point, they should have been stimulated by various sights while traveling; average dishes may not work.
Algar
Hmm… It’s harder than expected…
ティルラ
ローゼマの煮込み料理がおいしいから
つい そればかり食べちゃうのよね
Tilura
Rozema’s hodgepodge is so good that we always end up eating it.
アルガー
そうそう!
やっぱりアレがイチバンだよな!
Algar
Right! Nothing beats that!
ハッピーダイナーのローゼマ
ふふ ありがとう
作ってるのは
コマーナちゃんだけどね
Happy Diner Rozema
Fufu, thanks. It’s Komana who cooks it, though.
ティルラ
なかなか まとまらないわね…
アルガーなんて 飽きて どこかに
行っちゃったし…
Tilura
This isn’t getting us anywhere… Algar’s got bored and not even here…
Happy Diner Rozema
Mmm… mmm…
Algar
Fufufu… Looks like you’re stuck!
Tilura
Just when I thought you were gone, you came back!
ハッピーダイナーのローゼマ
アルガーくん なにか思いついたの?
Happy Diner Rozema
Have you come up with something, Algar?
アルガー
じゃじゃーん! 発表するぞー!
ふたりに用意するのは…
Algar
Ta-da! I have something to announce! We’ll prepare for the two…
Happy Diner Rozema
For the two…?!
アルガー
ずばり! グレートで
スペシャルで カッコいいものだ!
Algar
Of course! Something great, special, and cool!
ティルラ
な…なによ それ!
ぜーんぜん 料理の話じゃ…
Tilura
Wh-what’s that! You’re not even talking about a dish…
ハッピーダイナーのローゼマ
そ それかもしれない!
Happy Diner Rozema
Th-that may be it!
Tilura
Huh?! Hey, Rozema?!
ハッピーダイナーのローゼマ
びっくりする楽しいお料理なら
きっと つかれもとんでっちゃうよ!
Happy Diner Rozema
A surprising and fun dish is sure to wear off fatigue!
ティルラ
び びみょうに言ってることが
ズレたような気もするけど…
Tilura
Is it me or is she sounding a little off…?
アルガー
最高にグレートだぜー!
がんばれ ローゼマ姉ちゃん!
Algar
It’ll be greatest! Good luck, Sis Rozema!
ハッピーダイナーのローゼマ
うんうん がんばるね!
ねっ? コマーナちゃん!
Happy Diner Rozema
Yup, we’ll do our best! Right, Komana?
Tilura
…I-is it going to be okay?
Episode 2
- Pwurp Island - in the town
ハッピーダイナーのローゼマ
ふたりがびっくりするようなお料理…
どんなのがいいかな?
Happy Diner Rozema
The dish to surprise those two… What will do?
ティルラ
料理でびっくりすることって
あんまりないわよね
Tilura
It’s not common for a dish to be surprising.
アルガー
でもさー だったら逆に
びっくりさせられたら
スゲー カッコイイよ!
Algar
But that’s what’s cool about it, what if we can make that happen?!
ハッピーダイナーのローゼマ
そうだよね!
よーし がんばるぞ♪
Happy Diner Rozema
That’s right! Okay, let’s do our best!♪
ティルラ
…ブジにアイディアが見つかると
いいんだけど
Tilura
…I hope we can find ideas without incident.
buzz-buzz chatter-chatter
ハッピーダイナーのローゼマ
あれ? あんなところに行列が…
いったいなんの列なのかな
Happy Diner Rozema
Oh? There’s a line over there… I wonder what the line is for.
Algar
Let’s go check it out!
ティルラ
ちょっと! あんたたち!
もう 落ち着きがないんだから…
Tilura
Hey! You two! Sheesh, how fidgety…
トレンドガールニナちゃん
ふー ようやく買えた♪
大流行の『粉モン』!
Trend Girl Nina-chan
Whew, I’ve finally bought the hugely popular “flourings”!♪
ハッピーダイナーのローゼマ
すいませーん!
ここって なんのお店なんですか?
Happy Diner Rozema
Excuse me! What do they sell here?
トレンドガールニナちゃん
ここはね…今プワープアイランドで
だい だい 大流行中の
「粉モン」のお店なの!
Trend Girl Nina-chan
This is… a “flouring” shop now super-duper popular in Pwurp Island!
トレンドガールニナちゃん
ニナちゃんの トレンドレーダーが
びびーっと反応したってワケ♪
Trend Girl Nina-chan
Nina-chan’s trend radar’s reading quite high on it!♪
アルガー
ひそひそ
(この姉ちゃんなら
いろいろ知ってるかもしれないぜ)
Algar
Whisper whisper (Maybe she knows things…)
トレンドガールニナちゃん
…? なに話してるの~?
Trend Girl Nina-chan
…? What are you talking about?
ハッピーダイナーのローゼマ
あの…わたしたち
びっくりするような料理を
探してるんです! 知りませんか?
Happy Diner Rozema
Well… We’re looking for a surprising dish! Would you happen to know anything?
トレンドガールニナちゃん
サプライズ系? 今はそういうのは
あんまり流行じゃないかも……でも
Trend Girl Nina-chan
Surprising? I guess that’s not really on trend now… But,
Happy Diner Rozema
But…?!
トレンドガールニナちゃん
見た目にインパクトがあるのは
いいと思うな!
Trend Girl Nina-chan
You want to go for something with an impactful appearance!
トレンドガールニナちゃん
去年のバレンタインとか
面白いチョコが 流行してたし♪
Trend Girl Nina-chan
Like, funny chocolates were popular for Valentine’s Day last year!♪
Happy Diner Rozema
Impactful…
グレートパプリスマルス
こらー! そこのパプリスさーん!
イタズラはやめてくださーい!
Great Paprisu Mars
Come now! Paprisu there! Please stop playing pranks!
ハッピーダイナーのローゼマ
ハッ!
今の人…すごいインパクト!
Happy Diner Rozema
Gasp! That man… is so impactful!
Trend Girl Nina-chan
Huh?!
Algar
That dude was cool!
ハッピーダイナーのローゼマ
この調子で インパクトのある人を
探してみるのがいいのかも!
Happy Diner Rozema
Maybe we should keep it this way and look for impactful people!
ティルラ
私たち 料理のアイディアを
探しているのよね!?
Tilura
We’re looking for cooking ideas, aren’t we?!
ハッピーダイナーのローゼマ
ひとまず…今の人を
もう一度追いかけてみよう!
Happy Diner Rozema
For now… let’s follow him!
ハッピーダイナーのローゼマ
ニナちゃんさん!
ありがとうございました!
Happy Diner Rozema
Ms. Nina-chan! Thank you very much!
Trend Girl Nina-chan
Good luck!♪
Shigushigu Sig
Shigushigu, shiigu.
ハッピーダイナーのローゼマ
さっきの人に 負けずおとらず
インパクト強めの人だね…
Happy Diner Rozema
He’s closely matched in impact to that man…
ハッピーダイナーのローゼマ
あの! あなたをモチーフにして
お料理を作ってもいいですか?
Happy Diner Rozema
Hello! Can I cook a dish modeled after you?
ハッピーダイナーのローゼマ
ありがとうございます!
Happy Diner Rozema
Thank you very much!
Tilura
Huh?! That makes a conversation?!
すけとうだら
ふいぃぃーっしゅ!
今日も絶好調だぜぇ!
Suketoudara
Fiiish! It’s another funky day!
ハッピーダイナーのローゼマ
さ…さぷらーいず! …じゃなくて
あちらの方は いったい…?
Happy Diner Rozema
S-surprise! …Come on, what is the…?
ティルラ
インパクトしかない人…いえ
サカナがいるわね…
Tilura
Impact is the only word that describes this person… I mean, this fish…
アルガー
カッコイイサカナだなー!
ダイギンガオーと並んでほしいぜ…
Algar
What a cool fish! I wanna see him side by side with Daigingao…
すけとうだら
どうした ベィビィたち!
オレさまの顔に
なにかついてるかィ?
Suketoudara
Sup, babies! Have I got somethin’ on my face?
ハッピーダイナーのローゼマ
あの…とっても印象的なあなたに
お願いがあるんですが…
Happy Diner Rozema
Well… I have a favor to ask someone with your impressiveness…
Suketoudara
Sure, go ahead!
- Pwurp Island - in the town
Marvett
Whew… I’ve finally managed to come back.
ベストール
よぉ 久しぶりだな マーベット
お前も 今戻ってきたのか?
Bestoll
Hi, been a while, Marvett. You’ve just returned too?
マーベット
ということは べストールくんも?
おもしろい偶然っスね!
Marvett
So, you too? A funny coincidence!
マーベット
あたしも 何とか一区切りついたんで
勝利の朝日を浴びていたところっス…
Marvett
As for me, I’ve somehow brought my work to a stopping place and was celebrating the victory with the morning sun…
Bestoll
Except that it’s already noon.
Algar
Oh! Welcome back, you two!
ティルラ
ローゼマが あんたたちのために
料理をするって はりきってるわよ
Tilura
Rozema’s eager to cook for you.
Marvett
The promised welcome-back party! I’m looking forward to it!
Bestoll
Now, without further ado, let’s be treated.
- Pwurp Island - Rozema’s house
ハッピーダイナーのローゼマ
べストールくん マーベットちゃん
おかえりなさい!
Happy Diner Rozema
Bestoll, Marvett, welcome back!
Bestoll
Yeah, we’re back.
ハッピーダイナーのローゼマ
ふふふ 今日はね
ふたりのために とびっきりの
お料理を用意したの!
Happy Diner Rozema
Fufufu, today I’ve prepared extraordinary dishes for you two!
ハッピーダイナーのローゼマ
心ゆくまで びっくりしてね♪
Happy Diner Rozema
Be surprised to your heart’s content!♪
Episode 3
- Pwurp Island - Rozema’s house
ハッピーダイナーのローゼマ
今日用意したお料理は…なんと!
「ふたりがびっくりしちゃう料理」!
Happy Diner Rozema
Today we’ve prepared… you know what! “The dishes that surprise you”!
ハッピーダイナーのローゼマ
ということで
最初のお料理はこちら!
Happy Diner Rozema
That said, the first dish is this!
アルガー
これは…こないだの
変な格好のグレートな兄ちゃん!
Algar
This is… the weird-looking great dude back then!
Tilura
…-shaped… is this… bread?
ハッピーダイナーのローゼマ
そうなの!
モデルさんそっくりに
コマーナちゃんが作ったの♪
Happy Diner Rozema
Yes! Komana baked it just like the model!♪
マーベット
たしかに パンのおいしそうな
においがするっスね…
Marvett
I see, it has the tasty smell of bread…
マーベット
…そして ものすごく
興味深い格好をしてるっス
Marvett
…and it’s outfit is quite intriguing.
ティルラ
でも この形は さすがに
食べにくいんじゃないかしら…
Tilura
But isn’t this shape making it hard to eat…?
Happy Diner Rozema
Uh-oh… is it?
Algar
But that was super surprising!
Bestoll
…It’s beyond imagination in all aspects.
ハッピーダイナーのローゼマ
ふふ ありがとう
じゃあ 次のお料理ね♪
Happy Diner Rozema
Fufu, thanks. Then, the next dish!♪
ハッピーダイナーのローゼマ
じゃーん!
ムシっぽい男の子風の
カラフルプリン!
Happy Diner Rozema
Ta-da! The colorful pudding, buggy boy style!
ベストール
また人型…だと…!
しかも ナゾの格好をしているな
Bestoll
Another human-shaped… one…! And it’s dressed up strangely.
ティルラ
まさか こういう形で
アイディアを使ってくるとはね…
Tilura
I never thought you’d cast the ideas into these shapes…
ハッピーダイナーのローゼマ
うふふ♪
びっくりしてくれて嬉しいな!
コマーナちゃんに感謝だね!
Happy Diner Rozema
Ufufu!♪ I’m glad I surprised you! It’s thanks to Komana!
ハッピーダイナーのローゼマ
そして最後は…じゃじゃーん!
なぞのおさかなさん風パフェ!
Happy Diner Rozema
And the lastly… Ta-da! The parfait a la mysterious fish!
マーベット
ふむふむ…これは次の小説の
アイディアに使えそうっスね!
Marvett
Mmhmm… I could use this as an idea for the next novel!
Algar
The mysterious fish… It’s cool no matter how many times I see!
Tilura
…I’m not surprised any more!
ハッピーダイナーのローゼマ
…ということで
スペシャルコースは ここまで♪
みんな 楽しんでくれた?
Happy Diner Rozema
…So, that’s all for the special course!♪ Did you have fun, everyone?
ベストール
ああ…まぁ…その…
ローゼマの気持ちは伝わってきたよ
Bestoll
Er… Well… I mean… Your feelings got through to us.
マーベット
次の小説に採用したいくらい
楽しかったっス!
Marvett
That was fun enough to be in my next novel!
アルガー
さっきのパプリスの兄ちゃん
むらさきのパプリスの方が
もっと カッコイイんじゃないか!?
Algar
Doesn’t a purple Paprisu make the Paprisu dude even cooler?!
Tilura
That’s not the point!
ハッピーダイナーのローゼマ
久しぶりに 5人で集まれて
すっごく楽しいなー♪
Happy Diner Rozema
It’s so fun to gather with five of us after a while!♪
Happy Diner Rozema
Or the other…
ハッピーダイナーのローゼマ
あんまり みんな
食べてくれてないみたい…
Happy Diner Rozema
Everyone’s not eating very much…
Bestoll
Whew… I’m a bit tired.
Marvett
Right! I laughed so hard I’m worn out!
ハッピーダイナーのローゼマ
…………!!
わたし…もしかして
勘違いしてたのかも…
Happy Diner Rozema
…!! I… might have been mistaken…
ハッピーダイナーのローゼマ
つかれが とんでいくのは
びっくりするお料理じゃなくて…
Happy Diner Rozema
The dish that heal fatigue is not the surprising one, but…
ハッピーダイナーのローゼマ
みんな ちょっと待ってて!
いま 違う料理を用意するから!
Happy Diner Rozema
Everyone, wait a moment! I’ll prepare another dish!
マーベット
は~ やっぱりローゼマちゃんの
煮込み料理は最高っス!
Marvett
Ah, your hodgepodge is the best after all!
ベストール
うん…これを食べると
ホッと安心するようだ
Bestoll
Yes… Eating this makes me feel relieved.
ハッピーダイナーのローゼマ
えへへ…よかった
コマーナちゃんに あわてて
おねがいしたの
Happy Diner Rozema
Ehehe… Thank goodness. I hurriedly asked Komana…
ハッピーダイナーのローゼマ
やっぱり いつもの煮込み料理も
あったほうがいいかなって
Happy Diner Rozema
…to have the usual hodgepodge ready, after all.
ベストール
…だが いつもと少しだけ
違った風味がしたような…?
Bestoll
…But I felt like it had a little different flavor from the usual…?
マーベット
そうっスね
あいかわらず おいしいけど
なにかが 違う気がするっス
Marvett
Yep, it’s tasty as ever but I guess something’s different.
ハッピーダイナーのローゼマ
実はね…つかれが取れやすいように
少しだけハーブを入れてあるの
Happy Diner Rozema
In fact… I have added just a bit of herb so that it heals fatigue.
ハッピーダイナーのローゼマ
少しクセがあるけど
コマーナちゃんの料理の腕なら
おいしくできるかなって!
Happy Diner Rozema
It has some peculiar taste, but I believed Komana’s cooking skill was good enough to make it tasty!
マーベット
なるほど ローゼマちゃんの
思いやりが入ってたってワケっスね~
Marvett
Got it, your caring feeling was added.
アルガー
オレはぜんぜん気づかなかったけど
いつも通りすっげー うまかったぜ!
Algar
I didn’t notice at all, but it was super yummy as ever!
ティルラ
ええ ローゼマといえばって
感じがして おいしかったわ
Tilura
Yes, it tasted so you.
ハッピーダイナーのローゼマ
えへへ…ありがとう
照れちゃうなあ…
Happy Diner Rozema
Ehehe… thanks. You’re flattering me…
マーベット
ローゼマちゃんの煮込み料理は
ふるさとの味って
カンジがするんスよね
Marvett
Your hodgepodge has the feeling of hometown food.
ベストール
確かにそうだな
俺は旅ばかりしていて
居場所が定まらないが
Bestoll
Exactly. I’m always traveling and have no place to call mine,
Bestoll
But eating this makes me feel at home.
ハッピーダイナーのローゼマ
そういってもらえて
とってもうれしい!
Happy Diner Rozema
I’m so glad to hear that!
ハッピーダイナーのローゼマ
いろいろチャレンジしてみたけど…
結局 いつも作ってる料理が
一番ってことなんだね
Happy Diner Rozema
I’ve tried various things… but after all, the dish we usually cook is the best.
ハッピーダイナーのローゼマ
また ふたりが旅に出たら
煮込み料理を作ってあげるから
Happy Diner Rozema
I’ll have hodgepodge cooked again when you two go off on a trip,
Happy Diner Rozema
So make sure you return!♪
“Welcome to Rozema’s Diner” ~ The End ~