◀ Wanted!? The Excellent Warlock
Prologue
Opening Scene
|
|
Richard Mmm... This is no good...
|
リチャード ついつい 本ばかり読んでしまって 最近 外出もろくにしていなかった
|
Richard I've spent so much time wrapped up in my reading lately that I haven't been outside at all.
|
リチャード いくら知識が増えたとしても これでは 健康によくない
|
Richard No matter how many new things I may be learning, this just isn't healthy.
|
リチャード たまには このあたりを 探索してみるか
|
Richard I should try taking a walk around the neighborhood every now and then.
|
リチャード 本を読むだけでは 得られないような
|
Richard I'll never get anywhere in life just by reading books.
|
リチャード なにか おもしろい体験が できるかもしれんしな
|
Richard There might be something interesting waiting out there...
|
Episode 1
Boss Warning
|
|
あれ? キミは もしかして★
|
Opening Scene
|
リチャード なんだ? 気のせいか 好奇の目で見られているような
|
Richard Huh? Maybe it's just me, but it feels like someone's staring very intently at me.
|
まぐろ あのー……
|
Maguro 'Scuse me~......
|
まぐろ キミって マジシャンの人だよね? そうだと嬉しいな★
|
Maguro You're one of those Magicians, aren't you? It'd be pretty nice if so★.
|
リチャード ちょっとまってくれ ボクは マジシャンではなく 魔法使いだぞ
|
Richard Now just wait a minute. I'm not a Magician, I'm a Warlock.
|
りすくませんぱい その帽子のどこかに ハトがひそんでいるというのは じつに興味深いものだ
|
Risukuma I frankly find it interesting that they can hide pigeons somewhere inside those hats of theirs.
|
りすくませんぱい ぜひ わたくしに あなたの「えんかい芸」を おしえていただけないだろうか?
|
Risukuma Surely you wouldn't mind sharing some of your Party Tricks with me?
|
|
Richard ...Tricks?
|
まぐろ えっ せんぱいって 「えんかい」に行ったりするんだ?
|
Maguro Huh, are you really gonna start dabbling in magic tricks, Senpai?
|
りすくませんぱい 「えんかい」… それは己の存在価値が ためされるばしょ
|
Risukuma Tricks... to test such things on a public platform is my entire life's purpose!
|
りすくませんぱい タマシイのオンステージ! といっても 過言ではないのだよ
|
Risukuma Bearing my soul onstage! To say that would not be an exaggeration.
|
まぐろ おっと これは… せんぱいの本気モード だね★
|
Maguro Whoops. Looks like... this is Senpai in full Serious Mode. Yep★.
|
りすくませんぱい さあ それではさっそく キミの「えんかい芸」を みせていただこうか!!
|
Risukuma Now, demonstrate your Party Tricks for me right here!!
|
|
Richard I... I'm not sure I follow, but...
|
リチャード その勝負 受けてたとう!
|
Richard Consider your challenge accepted!
|
Rewards Screen
|
|
とっても マジカルな 勝負だったよ ね★
|
Episode 1 Post-Boss
Opening Scene
|
りすくませんぱい スバラシイ「えんかい芸」を みせてもらった
|
Risukuma You've shown me some marvelous Party Tricks indeed!
|
リチャード あれは「えんかい芸」ではなく 「魔法」だと何度言ったら…
|
Richard Those weren't "Party Tricks". The term you're looking for is Magic...
|
まぐろ へぇ… キミって 本当に 魔法使いの人だったんだね★
|
Maguro You don't say... so you really are an honest-to-goodness Warlock, huh.★
|
りすくませんぱい ふむ…… 魔法使いといえば なにか あったような…
|
Risukuma Hmm... on the subject of Warlocks, something related has come up...
|
まぐろ あ それって……★
|
Maguro Ah, you mean......★
|
まぐろ 「優秀な魔法使い」を探してる って 話のこと…ですよね★
|
Maguro All that talk about looking for an "Excellent Warlock"... yeah.★
|
|
Richard "Excellent Warlock"?
|
りすくませんぱい うむ 先ほど拾った チラシによると……
|
Risukuma Mm. Well, according to this flyer we happened across...
|
求む!優秀な魔法使い 定員1名 腕におぼえのある者 歓迎!
|
Wanted! Excellent Warlock! We eagerly await one talented person with the confidence to get it done!
|
りすくませんぱい …とのことだ くわしくは この先の神殿に行くといいらしい
|
Risukuma ...Or some such. In short, it seems the local shrine is the destination.
|
まぐろ キミ なかなか強いみたいだし 行ってみてはどう かな★
|
Maguro You seem pretty tough. Maybe you should give it a shot. What do you say?★
|
リチャード うーむ… ボクは魔法使いとしては まだまだ半人前ではあるが…
|
Richard Mmmm... I may be a warlock, but I'm nowhere near the level I ought to be...
|
リチャード 行くだけ行ってみるとしよう 何事も経験だ!
|
Richard Still, there's no harm in checking it out. Maybe it'll lead to something interesting!
|
|
Maguro Take care out there, 'kay?★
|
Episode 2
Boss Warning
|
|
あれ~ リチャードだ!
|
Opening Scene
|
マシュー どうしたの こんなところで お散歩でもしてるの?
|
Matthew Hey there, whatcha doing taking a walk in this kinda place?
|
サリヴァン いつも本を読んでいるあなたが めずらしいですね
|
Sullivan For a bookworm like yourself, it certainly is strange.
|
リチャード マシューに サリヴァン… キミたちこそ 何をしているんだ?
|
Richard Matthew and Sullivan... why are you guys here too?
|
リチャード まさか 「優秀な魔法使い」に 立候補しようと…?
|
Richard Could it be you're also trying for the "Excellent Warlock" position...?
|
リチャード だとしたら 2人は手ごわい ライバルになりそうだな……
|
Richard If that's the case, they'll both be quite formidable rivals...
|
マシュー えっ!? いやぁ ボクたちは別に… ねぇ サリヴァン?
|
Matthew Eh? Naah, we're actually kinda here for... right, Sullivan?
|
|
Sullivan Hehe... yes, that's right.
|
|
Richard They're definitely hiding something!
|
リチャード なんだ その気になる反応は? 本当のことを言いたまえ
|
Richard What's with that nervous reaction? Just tell me the truth.
|
|
Matthew R-Really, we're telling you it's no big deal~!
|
|
Sullivan Hehehehe...
|
|
Richard Alright, that does it!
|
Screen Shake
|
Rewards Screen
|
|
わかったよ! ちゃんと話すから~!
|
Episode 2 Post-Boss
Opening Scene
|
|
Matthew Y'see... we were looking for something called "Tiptop Weed".
|
マシュー 食べると 一日だけ背が伸びる 薬草を探してたんだ
|
Matthew Cause when you eat some, it supposedly makes you grow super tall in just one day!
|
マシュー 今より もっと かくだんに 背を伸ばしたくって……
|
Matthew So, well... I wanna be taller than I am right now, so......
|
サリヴァン 私は ちょうどヒマだったので なんとなく 手伝っていただけです
|
Sullivan And since I was otherwise unoccupied, I decided I ought to lend a hand.
|
リチャード なるほどな…… だが なぜそれを ボクに隠す必要があるんだ?
|
Richard I see...... but still, why would you think you needed to hide that from me?
|
マシュー だって リチャードってば ボクが何度も お願いしてるのに
|
Matthew Because, Richard! No matter how many times I ask you...
|
マシュー 「背を伸ばす方法」を ぜんぜん 教えてくれないじゃないか!
|
Matthew You never wanna tell me how to use that "Growth-spurt Technique", do you!
|
リチャード いや だから“アノ方法”は おすすめできないと 何度も…
|
Richard No, it's like I've told you every time. I strongly advise against using That...
|
マシュー ウソだ!! 本当は知っているのに ひとりじめする気なんでしょ!
|
Matthew Liar!! More like you just wanna keep it all to yourself!!
|
リチャード そういうワケじゃない “アノ方法”は サリヴァンだって知っている
|
Richard No, it's not like that. Sullivan knows all too well about That technique, too.
|
マシュー えっ 本当なの サリヴァン!? それなら 早く教えてよ!
|
Matthew Wait, really, Sullivan!? If you know about it, hurry up and tell me!
|
|
Sullivan Mhmhm... It's really nothing special, Matthew.
|
サリヴァン …三日三晩の間 体中が 毛むくじゃらになっても 大丈夫ですか?
|
Sullivan Just something that causes rapid hair growth all over the body for 3 days and 3 nights. Are you okay with that?
|
|
Matthew Th... Th...
|
マシュー 大丈夫じゃない!!!
|
Matthew That is NOT OKAY AT ALL!!
|
リチャード ……だろ?
|
Richard ... You see?
|
Episode 3
Boss Warning
|
|
フフフ… ちょっといいですか?
|
Opening Scene
|
どくりんご そこのあなた そろそろ お腹がすいてきたでしょう…
|
Poison Ringo You there. You must be getting at least a little hungry by now...
|
どくりんご リンゴ おひとつ いかがですか?
|
Poison Ringo Why not have one of these fine apples?
|
|
Pumpkin KEHKEHKEHKEH! THAT'S SHADY! SUPER SHADY!
|
リチャード ん? なぜ見ず知らずの少女が ボクにリンゴの差し入れを…?
|
Richard Hm? What's this strange girl trying to accomplish by giving me apples...?
|
|
Richard Ah... I see what's going on.
|
リチャード この少女… 見た目こそ怪しいが れっきとした魔法使いのようだ
|
Richard This girl... her stare may be suspicious, but she's clearly an accomplished warlock in her own right.
|
リチャード ボクを 油断させておいて 先に神殿へと向かうつもりだな…
|
Richard I bet she's planning to distract me in order to throw me off the Shrine's path...
|
パンプキン ケタケタケタ! ココロノコエ! ゼンブ キコエテル!
|
Pumpkin KEHKEHKEH! YOUR INNER VOICE! WE CAN HEAR ALL OF IT!
|
|
Richard Your underhanded tactics won't work on me!
|
どくりんご フフフフフ… さあ どうでしょうか…
|
Poison Ringo Hehehehehe... Well then, what will you do about it...?
|
リチャード キミとボクのどちらが 優れた魔法使いか…
|
Richard You and I are both warlocks of exceptional skill...
|
リチャード ここで決めようじゃないか!
|
Richard So we'll just settle everything right here!
|
パンプキン ケケケケケケケケ! イイゾ! モットヤレ!
|
Pumpkin KEHEHEHEHEHEHEHE! YEAH! FIGHT IT OUT!
|
Rewards Screen
|
|
フフフ…
|
Episode 3 Post-Boss
Opening Scene
|
どくりんご ご安心ください… わたしが 興味があるのは あなただけ…
|
Poison Ringo Please don't fret... I assure you, you are the only person I'm interested in.
|
|
Richard W-What do you mean by that?
|
どくりんご …もとい このリンゴを食べた あなたの反応に興味があります!
|
Poison Ringo ...That is, I was interested in your reaction after you bit into this apple!
|
リチャード う うわ やめろっ ムリヤリ食べさせようとするな!
|
Richard W-Whoa, stop! Don't force it into my mouth!
|
Screen Shake
|
(つるっ)
|
(slip)
|
|
Poison Ringo Ah...!
|
|
Richard Ah...!
|
パンプキン パクッ! モゴモゴモゴ……
|
Pumpkin *Chomp! munch munch munch......*
|
パンプキン ………………
|
Pumpkin ............
|
パンプキン ウゲー! マズイ! マズイ! ペッペッペッペッ!
|
Pumpkin NGEHHHH! GROSS! NASTY! PHTEWPHTEWPHTOOEY!
|
リチャード …なんだ 味はともかく 普通のリンゴだったみたいだな
|
Richard Huh. It seems like a perfectly ordinary, normal-tasting apple to me.
|
リチャード すまなかった その… いろいろ うたがってしまって
|
Richard My apologies, it... was hasty of me to treat you so suspiciously.
|
どくりんご フフフ… お気になさらず また今度 食べてくださいね
|
Poison Ringo Hehehe... Pay it no mind, if you'll just have another one next time we meet.
|
どくりんご その時は きちんと「どく」の量を 調整してまいりますので…
|
Poison Ringo By then, I'll have adjusted the concentration of "Poison" to precisely the effective amount!
|
リチャード えっ
|
Richard Eh-?
|
どくりんご 次こそ~ リベンジ♪ DOKU!DOKU!リンゴだよ~♪
|
Poison Ringo Next time~ is Revenge time~♪ It's POISON! POISON! Poison Apple time~♪
|
リチャード …すごく意味深な歌をのこして 去っていったぞ
|
Richard What a nonsensical song to go out with...
|
Episode 4
Boss Warning
|
|
そこのキミ ちょっといいかい?
|
Opening Scene
|
リチャード ん? ボクのことを 呼びとめたのはキミか?
|
Richard Hm? Are you the one who called me over here?
|
|
Klug Yes, that's correct! You're a Warlock, are you not?
|
クルーク しかも 自分のことを「優秀」だと 思っているような 自信家の!
|
Klug Moreover, you look like someone with enough confidence to consider himself "Excellent!"
|
リチャード そんなことはない! …まぁ、勉強なら 多少は自信があるけどな
|
Richard That's not true at all! ...Well, if we're talking about study skills, I'm more or less self-assured in that respect.
|
クルーク ふふん! そこまで断言するのは ボクたちに勝ってからにしてほしいね
|
Klug Heheh! If you're proclaiming that much, let's just see if you can beat us.
|
レムレス ちょっと クルーク ボク「たち」って もしかして…
|
Lemres Hold on there, Klug. When you say "us", do you mean...
|
レムレス ボクも そのメンバーに 入っているのかな?
|
Lemres That I'm also part of that "us"?
|
クルーク もちろんです レムレス! 天才と呼ばれる あなたと
|
Klug Of course I do, Lemres! With you, the person everyone calls a prodigy...
|
クルーク プリンプ魔導学校の優秀な 生徒であるこのボクが……
|
Klug And me, the revered Top Student of Primp Magic Academy......
|
クルーク 「優秀な魔法使い」の座を 争うにふさわしいのです!
|
Klug It's only natural that we'd both compete for the title of "Excellent Warlock"!
|
リチャード 自分の方こそ なかなかの 自信家じゃないか…
|
Richard This guy seems pretty confident in his own excellence, doesn't he...
|
|
Lemres A-Are you so sure about that?
|
リチャード …そこまで言われて ボクも だまってる訳にはいかないぞ
|
Richard ...Well, now that you've said all this, I can't very well just stand here silently either.
|
クルーク よし! では レムレスの永遠の ライバルの座をかけて 勝負だ!
|
Klug Alright! Then we'll face off for the role of Lemres's Eternal Rival!
|
|
Lemres Wh-Whaa!? We're going down that route again?
|
Rewards Screen
|
|
そんな… ありえない!
|
Episode 4 Post-Boss
Opening Scene
|
|
Richard All right, somehow I managed to win.
|
|
Klug What is this... he beat me in the "Excellent Warlock" competition...
|
クルーク 「レムレスの永遠のライバル」は ボクのはずなのに…!
|
Klug But "Lemres's Eternal Rival" is supposed to be my thing...!
|
|
Richard Hm? What do you mean, rival?
|
レムレス ええっと…… クルーク ちょっといいかな?
|
Lemres Umm...... Klug, can we talk for a minute?
|
クルーク レムレス… なぐさめの言葉なら 今はいりません!
|
Klug Lemres... if you're just going to comfort me with words, I don't need it now!
|
レムレス そ そうじゃないんだ! そもそも ボクたちって…
|
Lemres N-No, that's not it! It's just, first of all...
|
レムレス 「魔法使い」じゃなくって 「魔導師」じゃないかな?
|
Lemres Wouldn't we consider ourselves "Sorcerors" rather than "Warlocks"?
|
|
Klug !!
|
Screen Shake
|
|
Klug Ahahahaha! I guess that's it, then!
|
クルーク 「優秀な魔法使い」の座は キミにゆずってやるよ!
|
Klug You can have your "Excellent Warlock" title!
|
リチャード あ… ごまかした
|
Richard Ah... he's just brushing off the bigger issue.
|
Episode 5
Boss Warning
|
|
おーい こっちだー!
|
Opening Scene
|
ラグナス やあ よく来てくれたね! わたしは 「勇者」ラグナス!
|
Ragnus Hey, you made it here after all! I'm the "Hero" Lagnus!
|
ラグナス キミが 「優秀な魔法使い」の リチャードだろう?
|
Ragnus You're the "Excellent Warlock" Richard, am I right?
|
リチャード そのつもりだが… そこまで 自分で言い切る自信は…
|
Richard I suppose so, but I don't think I would seriously consider myself one...
|
ラグナス いいんだ! 大切なのは気持ちだから!
|
Ragnus That's just fine! Because what's important here is Feeling!
|
|
Richard ...Feeling?
|
ラグナス そう!「魔王を倒すぞ」という 運命に負けない気持ちだ!
|
Ragnus Right! For example, feeling that you're fated to 'Defeat a Demon Lord'!
|
|
Richard Demon Lord? Fated? What is all this?
|
ラグナス では 先ほど結成したばかりの わたしのパーティを紹介しよう!
|
Ragnus And now, I'll introduce you to the Party I brought together for that exact purpose!
|
|
Ragnus Meet the "Martial Artist" Rulue and the "Shaman" Elma!
|
ルルー ねぇ ちょっと いつになったら サタン様に会えるんですの?
|
Rulue Hey, hold on a second. How much longer is it until I get to meet my darling Satan?
|
|
Elma Y'know, I'd love it if you would hurry up and show me that Treasure Mountain or whatever♪.
|
ラグナス ……というわけで 勝負だ リチャード!
|
Ragnus ......And thus I challenge you, Richard!
|
|
Richard What the heck do you mean "and thus"?
|
Rewards Screen
|
|
さすがだな!
|
Epilogue
Opening Scene
|
ラグナス やはりキミは 最高に優秀な 魔法使いのようだ!
|
Ragnus As I thought, you're an amazingly excellent warlock!
|
リチャード それはどうも・・・
|
Richard Well, thanks...
|
ラグナス よし!これで いよいよ 魔王を倒す旅に 出発できるぞ!
|
Ragnus All right! At long last, we can set off on our journey to defeat the Demon Lord!
|
ルルー お待ちなさい!
|
Rulue Hold it right there!
|
ルルー 私は魔王… つまりサタン様に会えると 聞いていたのよ?
|
Rulue This Demon Lord... you wouldn't by chance be sending me to beat up my darling Satan?
|
|
Rulue Defeating him is simply out of the question!
|
エルマ 長旅になりそうですけど 相応の報酬は 用意できているんでしょうね?
|
Elma Seems like it'll be a long trip, but do you have any proper payment set aside for me?
|
エルマ タダ働きなんて 絶対にゴメンですわ!
|
Elma If you think I'm working for free, I sure am sorry to disappoint you!
|
リチャード なんだ 仲間われか?
|
Richard What kind of companions are these?
|
|
Ragnus Please calm down, you two!
|
ラグナス むかしから 勇者は魔王を 倒すものと決まっているし…
|
Ragnus For countless ages, Heroes have been committing themselves to defeating Demon Lords...
|
ラグナス 旅で得る “経験値”は 何ものにも代えがたい 財産だ!
|
Ragnus And with the "Experience Points" they earn on their journeys, they can gain all sorts of untold assets!
|
エルマ 残念ですけど おカネ以外には 興味がありませんの
|
Elma Sorry, but if it doesn't involve money, then I'm not interested.
|
ルルー こんなパーティ さっさと 抜けさせてもらうわよ!
|
Rulue I'm removing myself from this party immediately!
|
|
Ragnus Aah! You guys! Please waaaait!
|
リチャード ……ラグナス なぐさめになるか 分からないが
|
Richard ......Lagnus. I'm not sure how to console you, but...
|
リチャード 今回の一件で 勉強だけでは 得られない 楽しい経験ができた
|
Richard Today, you gave me a wonderfully fun experience that I could never have by just studying all day long.
|
|
Richard I sincerely thank you for that.
|
|
Ragnus Richard...!
|
ラグナス では これから共に 魔王を倒す旅へと……
|
Ragnus Well then, we should start preparing now for our journey to defeat the...
|
リチャード いや それは遠慮させてもらうよ
|
Richard Sorry, but I'll pass on that.
|
|
Ragnus Ouch......
|