PPQ:Manzai Demo Theater/Moonlit Uncursing Tour!
Jump to navigation
Jump to search
< PPQ:Limited Story/2021 § Moonlit Uncursing Tour!
Chapter | |
---|---|
Special Mission! (特別任務!) | |
Uncursing Tour! (呪い消しツアー!) | |
The End of the Uncursing! (呪い消しの果てに!) |
Synopsis
主であるクローラスに集められた呪騎士の5人。
「キミたちをカラスにする…もとい、呪いを解く方法を見つけたんだ!」 呪いを解くカギを握る…かもしれない者たちをそれぞれ訪ねるように言われた呪騎士たちは、プワープ中を歩きまわることに! 果たして、本当に呪いは解けるのか…!?
Story Translator: Eudaemonics
Episode 1
― プワープアイランド ―
とある国のお城
とある国のお城
― Pwurp Island ―
The castle of a certain country
The castle of a certain country
Friede
I'm here for the "Special Mission" the king summoned me for, but it looks like everyone else's here as usual, huh...boing★
Hilda
I do wonder what cursed object we'll be investigating this time around...Hahaha!
Wacht
There it goes again... Hilda's "Curse of Perpetual Ever-Impending Laughter"...
Mappela
Whatever it is, I'm certain it's something he trusts us to handle. Let us do our very best!
Crowlas
Mmhm, as usual, none of you look like my beloved little crows.
Mappela
His Majesty bears the curse of "Curse of Perceiving Others As Crows"...
Crowlas
That is correct. Well, I love my little crows with every fiber of my being, so my curse is more like a blessing for me, but...
Crowlas
Since you're all cursed and don't look like crows, it's a bit boring... I mean, unfortunate...
Crowlas
Ahem! ...As that is the case, I have found a way...to break your curses!
Friede
Your replies sound so profound thanks to your curse, Eldur! Boing★
Crowlas
Indeed... I've been toiling and searching, day and night, so I can finally see you as cr— I mean, so your curses can finally be undone.
Wacht
I'll just pretend that I didn't hear the part about crows... Thank you very much.
Crowlas
Haha, I haven't done much. I've merely compiled information regarding curses.
Crowlas
Besides, I can not break your curses. You must all do that yourself.
Wacht
I'd do anything for a good night's sleep... I can't catch a wink thanks to this thing.
Crowlas
Fret not, for I have prepared specialized methods to deal with your curses.
Crowlas
Fried's "Curse of Attaching 'Boing★' To the End of Every Sentence".
Crowlas
Wacht's "Curse of Insect Noises Ringing in the Ears Whenever Sleepiness Approaches".
Wacht
Yes... Hwahh... Even though I'm so sleepy, I can't sleep at all...
Mappela
Now that I've heard them all once more, I am beginning to think that having slimy hands is the most preferable curse of the bunch…!
Friede
You probably only think so because you've gotten so used to it... Boing★
Crowlas
I shall have each of you meet individually with someone who may be able to break your curse.
Crowlas
I dub this... the "Autumn's Thrills! Uncursing Tour!"...
Notes: The title of the tour 呪い消しツアー is read as noroi keshi tsuaa in Japanese. 呪い消し (noroi keshi) sounds similar to the Accursed Knights' group title, 呪騎士 (noroi kishi).
Eldur
... ... ... ... ... ...This suddenly feels more like a field trip...
Hilda
M...me? Pffthahaha! Picking me as captain is way out there... Hahahaha!
Crowlas
You take your knighthood seriously, don't you? There's no doubt in my mind that you will pull through.
Crowlas
I shall grant you the map for this tour. You'll find the perfect person for dealing with each curse at the marked spots on the map.
Crowlas
That is correct! As it so happens, the first person has come to meet us. ...Now then, please step forth.
Crowlas
This young lady has a poker face of steel! Perhaps if you try to mimic her, you'll find it more difficult to laugh, Hilda.
Friede
It kind of looks like they're having a staring contest… Boing★ When it's over, why don't you meet my eyes too? ...Boing★
数分後
A few minutes later...
Episode 2
― プワープアイランド ―
とある国のお城
とある国のお城
― Pwurp Island ―
The castle of a certain country
The castle of a certain country
Wacht
It's been a while since Hilda started this staring contest, but she has yet to laugh, huh...
Hilda
Hehehe...I give up! The harder I try not to laugh, the funnier this gets!
Eldur
... ... ...You seem to be laughing even more than usual.
Tera
If you can't do it with me, you may want to test your staring mettle against Carro-chan…
Hilda
EHEHEHEHE! AHAHAHAHA! The more I try to stop it, the more I! Keep! Laughing! AHAHAHAHA!
Wacht
...Thanks, but in this condition, she should probably call it a day.
― プワープアイランド ―
とある研究所
とある研究所
― Pwurp Island―
A certain research facility
A certain research facility
Hilda
Uhm, ehehe. Next, there should be a potion around here to get rid of Sir Eldur's curse.
Witch
O~hohoho! Step right on in! Which of y'all's itchin' to knock back one of my home-brewed "Motormouth" Potion?
Witch
Mmmm-hmm! Sure 'nough, your words are slower than a lost little snail, just like I've heard!
Witch
Alrighty then, take a big swig and drink it all in one go! Down to the very last drop, y'hear?
Mappela
Sir Eldur never fails to impress! He drank it all at once without a moment of hesitation!
Witch
I'm expectin' your review of its flavor to be quick on the draw, pew-pew-pew!
Eldur
It-goes-down-smoothly,-but-the-color-and-taste-are-about-what-I-would-expect-a-Puyo-to-taste-like-if-you-melted-it-down,-as-it-is-overall-lacking-in-substance.
Friede
He only talks fast once he actually opens his mouth! ...Boing★
Witch
...I see! So ya mean to say that this is a success in its own way! O~hohohoho!
Hilda
Ahahahahahaha! This doesn't fix anything at all...Hehehe! Ahahahaha!
Hilda
Ahaha! Heehee... Next up is Sir Wacht! Let's go and try to lift your curse!
― プワープアイランド ―
町はずれ
町はずれ
― Pwurp Island ―
The outskirts of town
The outskirts of town
Hilda
'Scuse meー! Is there someone here that can put Sir Wacht to sleepー? Pfft...
Mel
Hwahh... It's pretty weird for someone to want me to play a prank on 'em...
Hilda
You pull pranks on people by putting them to sleep with your, hehe, sleep magic, right? Tuck Sir Wacht in, if you please!
Mel
Kinda feel like puttin' a sleepy person to sleep isn't much of a prank...
Mel
...Whatever, helping people out every once in a while isn't so bad... Ugh, so sleepy...
Mel
Then, here I goo~... Hwahh...I've been feeling so sleepy when I use my magic, lately...
Wacht
I'm on my knees here! Please put me to sleep before those bugs start wriggling around again...
Hilda
Pfft... Hehehe! She fell asleep before she could put you to bed, Wacht!
Wacht
Man, you're laughing way too loud! How can she sleep through all this rackeeet?!
Friede
So, basically... Looks like the only things that managed to drift off were Wacht's hopes and dreams... Boing★
Hilda
Hehehehe, ahahaha! Next up, let's head to Mappela's location!
― プワープアイランド ―
町中
町中
― Pwurp Island ―
Downtown
Downtown
Friede
I hate to say this when His Majesty’s been so gung-ho about everything, but…my hope’s dwindled to nothing, boing★
Hilda
Now, now, we've still got two places to hit up...hehe... Nothing to it but to do it!
???
ちょっとちょっと! そこのあなた!
こっちにきなさい!
こっちにきなさい!

???
Excuse me, excuse me! You there! Please come here!
Kikimora
That's right! Give me your hands. I'll polish 'em until they're clean as a whistle!
Hilda
Looks like it... Hehe. Would be nice if her slime really does go away!
ごしごしごしごし…
Scrub-a-dub-dub...
キキーモラ
ハイッ! できたわよ!

Kikimora
Alright, finished!
マッペラ
すごい! ピカピカになりました!
今なら あくしゅもできますよ!
今なら あくしゅもできますよ!

Mappela
Incredible, my hands really have become sparkling clean! Now I can even shake people's hands!
フリード
ほんとだ…キレイになってるピョン★

Friede
Wow... They're spotless! Boing★
エルドゥール
…………………………
………………いや おい見てみろ
………………いや おい見てみろ

Eldur
... ... .. ... ... ...Wait, look.
マッペラ
あ…あれ…?

Mappela
Ah...Huh?
キキーモラ
ま またヌルヌルになってる!?
じっとしてて!
もういちど おそうじするわ!
じっとしてて!
もういちど おそうじするわ!

Kikimora
It's— It's all slimy again?! Stand still, I'll clean you up one more time!
24回のおそうじ後…
24 cleanings later...
Mappela
Please, don't feel bad! You’ve done more than enough cleaning already! Thank you very much, miss!
Friede
So basically...the cure's slipped through Mappela’s fingers!! ...Boing★
Hilda
Last one is Sir Friede! According to the king's letter, hehe... Dancing somewhere underneath a beautiful moon, huh...?
Kikimora
There is a certain rumor I’ve heard around here. Something like, if you perform the "Moon-viewing Dance" correctly, a miracle will occur…
Notes: Otsukimi has been localized to "moon-viewing" in the dialogue. The Tsukimi festival is an event to view and celebrate the harvest moon, and more details can be found here.
Friede
A miracle...? That mysterious tale sure sounds different from everything else we’ve done, boing★
Episode 3
― プワープアイランド ―
島の外れ
島の外れ
― Pwurp Island ―
Island outskirts
Island outskirts
Friede
So we've arrived, but is this really where my curse'll be lifted...? Boing★
Otsukimi Knight Hilda
The map says, “Legend states that if you dance here, a miracle will occur.” Hehe!
Otsukimi Knight Hilda
Heehee... It was part of the "Uncursing Tour Set" his majesty gave me... Ahahahaha!
Wacht
Well, whatever. Go ahead, Friede, since we already came all this way.
Friede
Even if you tell me that, I've never done anything besides partner dances... Boing★
Otsukimi Knight Hilda
Well, then let me show you how it's done! Hehe.
Otsukimi Knight Hilda
Hehe, ahahaha! (Hilda dances by rhythmically moving)
Friede
Boing★ Boing★ (Friede follows by mimicking her movements)
24分後
24 minutes later...
Mappela
They've been dancing for a while now, but I sense no sign of any miracle…
Otsukimi Knight Hilda
Maybe you guys should dance too! Everyone! Hehe! Let's dance together!
Wacht
If more people join in, something might change... Well, there's no harm in trying.
Mappela
The slime gets in the way a bit when I dance, but…This is so much fun!
Friede
Looks like the sun's finally setting and the moon’s coming out, boing★
(うさぎは 近くへ来て
呪騎士たちの後ろに並んだ)
呪騎士たちの後ろに並んだ)
(The rabbits inch closer, falling into a line behind the knights.)
Wacht
I never imagined a bunch of rabbits would come out and dance with us... Maybe something will happen?
Otsukimi Knight Hilda
Ahahaha! We got to dance with the rabbits, but nothing else happened!
Wacht
Really? Even though you’ve had that bright twinkle in your eyes since we started?
(うさぎが 手招きをしている)
(The rabbits beckon the knights.)
Otsukimi Knight Hilda
Let's check it out! Maybe something will happen...hehe!
(うさぎは嬉しそうに
ピョンピョン跳ねると
いなくなった)
ピョンピョン跳ねると
いなくなった)
(The rabbits hop around happily, then leave.)
Otsukimi Knight Hilda
Oh my, my, the rabbits have up and left! Ahahaha! Maybe they were showing us the way?
Otsukimi Letta
Good evening~! Here's your moon-viewing dango!
Notes: Plain rice dumplings eaten during the Tsukimi festival. They are typically arranged in a pyramid formation.
Otsukimi Letta
This location is quite famous for its moon! And today's the day of the harvest moon!
Otsukimi Letta
Though, you did well to make it here. Most normal folks can't get to this special moon-viewing spot...
Mappela
We all danced together, and some rabbits brought us here!
Otsukimi Letta
The moon-viewing rabbits around here are real shy, so they rarely come out!
Otsukimi Letta
It must be your guys' lucky day! I’m sure something good will happen to you!
Otsukimi Letta
Since I've delivered your dango, I'm off to finish my next delivery. So long!
Otsukimi Knight Hilda
Ahaha, if that's the case... The rabbits and this scenic spot were both miracles!
Wacht
Plus they guided us here, so maybe this is a good thing...?
Friede
I couldn't break the curse, but… the moon is beautiful, and I enjoyed dancing with everyone. I've had enough fun for tonight, boing★
Wacht
Your Majesty?! When did you get here?! You even snuck a dango out from under our noses...
Crowlas
Be at ease, Wacht. Look, there's enough for all six of us, isn't there?
Crowlas
It seems that the results aren't quite there yet. I shall have to devote myself to investigating once more.
Mappela
Agreed! And the dango is delicious. We even got to see the moon!
Crowlas
The moon truly is breathtaking... I am pleased that I could see it with you all.
Crowlas
We've all been working hard as of late. It's important to take a break once in a while, don't you agree?
Crowlas
Though, what I wanted more than anything was to gaze at the moon with you all as crows after lifting your curses~
Otsukimi Knight Hilda
Pfft! Crows...! Haha, that really tickled my funny bone...!
「月夜の呪い消しツアー!?」
~ おしまい ~
~ おしまい ~
Moonlit Uncursing Tour?!
~ THE END ~
~ THE END ~
|