PPQ:Manzai Demo Theater/Maiden Dreaming of a Mer Christmas

From Puyo Nexus Wiki
Jump to navigation Jump to search

< PPQ:Limited Story/2022 § Maiden Dreaming of a Mer Christmas

Chapter Edit
1
A Rumor's Caught My Eye
(気になるウワサ)
2
Guided by a Dream
(夢にみちびかれて)
3
Dreaming Party
(ドリーミンパーティー)

Episode 1

プワープアイランド
―夢の配達人たちの夢工房―

The Dream Courier's Dream Atelier, Pwurp Island

[★5] Finlay フィンレイ
…話をまとめると
そのサン何とかってヤツは…

Finlay
...Okay, so what you're saying is, this Planta Claws or whatever his name is...

[★5] Finlay フィンレイ
トナカイがひっぱる
空飛ぶソリに乗ってる じいさんで…

Finlay
...Is this old man who gets dragged around in a sleigh, in the sky, by reindeer...

[★5] Elisa エリサ
いい子にしている子のところへ
その子の 欲しいものを
持っていくのが 仕事で?

Elisa
And his job is to give kids who've been nice whatever they want?

[★5] Zenon ゼノン
でも 悪い子のところへは
こわ~いものを 持っていくって
話もあって…

Zenon
...but he's said to bring along total scare-fests for the bad ones...

[★5] Apostolos アポストロス
聖夜の毎に 現れ
己の為すべきことを
永劫 繰り返す者…

Apostolos
At the Holy Night's toll, he returns. Bearing his task, repeating for eternity...

[★5] Sandra サンドラ
そう そして 人によっては
なつかしさを 感じるらしいの

Sandra
Yes, and it seems he inspires nostalgia in people!

[★5] Finlay フィンレイ
…いるかぁ?
そんなムチャクチャなヤツ

Finlay
...Yeah, Santa's not real, is he? Seems like, super unrealistic to me.

[★5] Zenon ゼノン
いるとしたら ボクたち全員の
夢の集大成の中くらいしか
考えられないけど…?

Zenon
Wouldn't someone like him only exist in the dreams us Dream Couriers deliver...?

[★5] Apostolos アポストロス
その者の 情報を集めに
困難な道を往くとは 大儀なこと…

Apostolos
Understanding this individual is a road full of hardship, an arduous journey...

[★5] Sandra サンドラ
ええ せっかくだから
クリスマスの夜に お届けする夢は
クリスマスらしくしたいもの

Sandra
Yes, and because it's so difficult, we might as well take the chance to make the dreams we deliver on Christmas eve more Christmas-y!

[★5] Elisa エリサ
アイデア集め がんばってね
サンドラさん!
エリサちゃんも 応援してる★

Elisa
Good luck with your brain-storming sesh, Sandra! Lil' Miss Elisa's gonna be cheering you on! ★

[★5] Sandra サンドラ
ありがとう エリサちゃん
それじゃあ 行ってくるわね

Sandra
Thank you, little miss Elisa. Well, we'll be off now!

[★5] Sandra サンドラ
さ タマシイちゃんたち
はぐれないように おねえさんに
しっかりついてくるのよ

Sandra
Come along, little souls! Stay close to big sis Sandra so you don't get lost.

プワープアイランド
―島はずれのビーチ―

A beach, on the outskirts of Pwurp Island

[★3] Serilly セリリ
はぁ… どうしましょう
もうすぐ クリスマスが来ちゃう…

Serilly
Ugh... What am I going to do... Christmas is almost here...

[★3] Serilly セリリ
それなのに お友達作りのための
クリスマスパーティーの案は
全然浮かばない…

Serilly
I wanted to host this Christmas party as a way to make some new friends, but all inspiration does is swim away from me...

[★3] Serilly セリリ
ステキな クリスマスパーティーを
開くなんて やっぱり
私には ムリなんだわ… ぐすっ

Serilly
It's just as I thought... As if someone like ME could host such a lovely party... Sniff...

[★6] Sandra サンドラ

クリスマスパーティー!?

Sandra
Christmas party!?

[★3] Serilly セリリ
きゃっ!?
だ だれですか…!?

Serilly
Kyaah!? Who... Who are you...!?

[★5] Sandra サンドラ
‎あっ… そうね
びっくりさせて ごめんなさい

Sandra
Oh, my, that's right... Apologies for the startle.

[★5] Sandra サンドラ
‎わたしは サンドラ
みんなに夢の配達をしているの

Sandra
My name is Sandra. I am a Dream Courier.

[★4] Serilly セリリ

わ…私は セリリです

Serilly
My... My name is Serilly.

[★5] Sandra サンドラ
‎いま クリスマスについて
調べているところなの

Sandra
I'm trying to find out more information about Christmas.

[★5] Sandra サンドラ
‎あなた…
クリスマスのパーティーを
開きたいのね?

Sandra
Serilly... You're thinking of hosting a Christmas party?

[★4] Serilly セリリ
えっ… ええ…
そうできたら って
思ってますけど…

Serilly
Eh... Um... That's right, I wanted... to... but...

[★6] Sandra サンドラ
まあ ステキだわ‎
そこに 三角ロールさんは
来るかしら?

Sandra
Why, that's wonderful! Will Slanted Clause be attending?

[★4] Serilly セリリ

さんかく…えっ?

Serilly
Slanted... Wha..?

[★6] Sandra サンドラ
‎あら? クリスマスの有名人
三角ロールさん…よ

Sandra
Oh? You know, Slanted Clause, the Christmas man... You know?

[★6] Sandra サンドラ
おじいさんで… 空を飛んで…‎
クリスマスといえば
この人 だって…

Sandra
He's a old man... Flies in the sky... I thought since we were talking about Christmas, he'd...

[★4] Serilly セリリ
あ…もしかして
サンタクロース… でしょうか?

Serilly
Ah... Do you mean... Santa Claus...?

[★6] Sandra サンドラ
そうそう そうだったわ
三角ロール…サンタクロース…
ちょっと 惜しかったみたいね

Sandra
Ah, yes, yes! That's the name! Slanted Clause... Santa Claus... I was close enough, wasn't I?

[★4] Serilly セリリ

ちょっと…?

Serilly
Close enough...?

[★4] Giselle ジゼル
ねえ そこのあんたたち…
ちょっといいかな…

Giselle
Hey, you two, over there... Can I have a sec...?

[★5] Sandra サンドラ
あら こんにちは
ステキな帽子の… もしかして
あなたが 三角ロールさん?

Sandra
Oh, hello there. What a lovely hat you have... Would you happen to be Slanted Clause?

[★4] Giselle ジゼル
ちがうちがう そっちのあんた…
人魚の子 さっき
ひとりごとつぶやいてたよね…?

Giselle
Uh, no, no I'm not. You... Mermaid girl. What you were muttering about earlier, yeah...?

[★4] Giselle ジゼル
クリスマスパーティーの
内容が 決まらないとか
なんとか…

Giselle
You were saying somethin' about how your party isnt coming together as planned...

[★4] Serilly セリリ
え? は ハイ…
でも どうしてそのことを…

Serilly
Huh? Y... Yes... but how did you...

[★4] Giselle ジゼル
ふひひ… あたしの 耳は
よーく聞こえるんだ
遠くの誰かの ひとりごともね…

Giselle
Fuheehee... My ears hear fa~r and wide. Even someone talking supposedly to theirself.

[★4] Giselle ジゼル
それでその…
気になって 見に来たんだよ…
泣いてるみたいだったし…

Giselle
So, well... I got a little curious and came to get a closer listen. It seemed like you were crying too, so I...

[★4] Serilly セリリ
私の話が気になる…?
それって つまり…

Serilly
You were curious about what I was saying...? So... That means...

[★4] Serilly セリリ
もしかして
私と お友達になりたい
…って ことですか…!?

Serilly
That you... Perhaps want to become... friends with me...!?

[★4] Giselle ジゼル

そ そういうことではないけど…

Giselle
Thats... Not what I meant...

[★3] Serilly セリリ
ええっ!!
そ そんなぁ…

Serilly
Huh!? But... That means...

[★3] Serilly セリリ
キョウミがあるのは 話だけで
私のことは
どうでもいいだなんて…!

Serilly
That it could have been anyone else saying those words, then, huh!? I don't matter at all...!

[★5] Giselle ジゼル

そこまでは言ってないよ!?

Giselle
That's also not what I meant!?

[★5] Sandra サンドラ
‎あらあら
セリリちゃんは ちょびっと
思い込みが 強い子なのねぇ…

Sandra
Oh, my... Serilly seems to be the type of girl that hops to conclusions, isn't she...?

[★6] Giselle ジゼル
ちょびっと…?
これが… 「ちょびっと」…!?

Giselle
You... call that... HOPPING...!?

[★4] Giselle ジゼル
コホン!
と とにかく…!

Giselle
Ahem! Any... Anyways...!

[★4] Giselle ジゼル
クリスマスパーティーを
開くなら ちょうどいい ウワサを
一つ知ってるよ…

Giselle
If you're planning on hosting that Christmas party, I've got a scoop you'll wanna hear...

[★4] Giselle ジゼル
「伝説のサンタ衣装」が
どこかに隠されている…
ってウワサ…

Giselle
A rumor... of a 'Legendary Santa Suit', hidden someplace...

[★4] Serilly セリリ

「伝説のサンタ衣装」…!?

Serilly
A Legendary Santa Suit!?

[★4] Giselle ジゼル
そう… それを着れば 誰でも
たちまちクリスマスいちの
人気者になれる衣装… らしいよ…

Giselle
That's right... If you were to wear it, you'd become the most popular person on Christmas night... supposedly...

[★6] Sandra サンドラ
まあ… わんぱく坊主さんったら
フシギなお洋服を持ってるのね

Sandra
Well, goodness... Sandisk Laws wears the strangest of outfits, doesn't he?

[★4] Giselle ジゼル
わんぱく坊主…?
だれ それ…??

Giselle
Sandisk Laws...? Who.. are you talking about...??

[★4] Serilly セリリ
誰でもクリスマスいちの…
人気者に…

Serilly
Most popular person... on Christmas day...

[★4] Serilly セリリ
私もそれを着れば…
もしかしたら お友達が
できるかも…!

Serilly
If I were to wear it... maybe I'd be able to make some friends...!

[★6] Sandra サンドラ
ねえ セリリちゃん?
おねえさんと いっしょに
探しに行ってみない?

Sandra
Hey, Serilly? Want to come look for it with big sis Sandra?

[★4] Serilly セリリ

い… いいんですか?

Serilly
You... Wouldn't mind?

[★6] Sandra サンドラ
ウフフ もちろんよ
満足太郎さん本人にも
会えたら いいんだけれど

Sandra
Ufufu... Of course not. Maybe we can even meet Panda Jaws himself.

[★4] Serilly セリリ
まんぞく…?
サンタクロース ですよね…?

Serilly
Panda...? You mean... Santa, right...?

[★4] Giselle ジゼル
……ん?
どこからか 気になる声が聞こえる…

Giselle
.....Mmh? I think I can hear someone...?

??? ???

「伝説のサンタ衣装」…

???
The Legendary Santa Suit...

??? ???
生徒たちが 聞いたら
目をキラキラさせて
探しに行きそうな ひびきニャ…

???
If those schoolchildren were to catch wind of it they'd get stars in their eyes, and dash off in search of it...

??? ???
でも 着るだけで 人気者にニャれる
ニャんて あやしい匂いが
プンプンするニャ…

???
...but something as great as instant popularity got's a fishy suspiciousy smell all over it...

??? ???
生徒たちのためにも
アブないものじゃ ニャいか
確認しニャければ…

???
I think it'd be dangerous if they got ahold of it... I gotta take this into my own paws...

[★4] Giselle ジゼル
…聞き耳を立てるなんて
シュミがわるいね あんた

Giselle
...Eavesdropping is a bad habit to make, cat.

??? ???
ニャニャッ!?
バレてるニャ!?

???
Did someone find meow out!?

[★3] Popoi ポポイ
ま 待つニャ!
ポポイは アヤしいものじゃ
ないニャ

Popoi
Wait, wait a sec! I wasn't mewing anything wrong, I purromise!

[★3] Popoi ポポイ
「伝説のサンタ衣装」に
キョウミがあるだけの
かわいい ぬいぐるみニャ!

Popoi
Popoi's just a cute wittle plushie who's got an interest in that Legendary Santa Suit!

[★4] Giselle ジゼル

かわいいって 自分で言うんだ…

Giselle
Cute might be a stretch...

[★4] Serilly セリリ
あ あの… それなら…
いっしょに来ますか?

Serilly
I'm... Um... Sorry but... Do you want to come with us?

[★5] Popoi ポポイ

ニャ!?

Popoi
Meow!?

[★3] Serilly セリリ
その反応…
やっぱり私とは いっしょに
いたくないのね…っ ぐすっ

Serilly
Your reaction says it all, huh... Of course you wouldn't want to come with me... Sniff...

[★5] Popoi ポポイ
そそ そんなことはないニャ!
ポポイもついていくニャ!

Popoi
Wa... Wai... Wait, I didn't say that! Popoi'll tag meowlong as long as you'd like!

[★3] Serilly セリリ

ぐす…… はい ぜひ!

Serilly
Sniff....... Yes... You're right!

[★3] Popoi ポポイ
それで その「伝説のサンタ衣装」は
どこにあるニャ?

Popoi
Befur that, where even is this Legendary Santa Suit?

[★4] Giselle ジゼル
誰にも見つからない
ヒミツの場所に
隠されてるんだって…

Giselle
No one knows. It's stashed aware someplace secret that no one knows, I hear...

[★4] Serilly セリリ
……?
誰にも見つからない
いヒミツの場所…?

Serilly
.......? Someplace secret... that no one knows...?

[★4] Giselle ジゼル
あたしも それ以上は
聞いたことがないんだ…

Giselle
I haven't heard a whisper of where it is, and that's saying something...

[★6] Sandra サンドラ
いいえ 教えてくれてありがとう
おねえさんたち がんばって探すわ

Sandra
Don't worry about it, you've told us so much already. Big sis Sandra will work hard with everyone to look for it.

[★4] Giselle ジゼル

うん がんばって

Giselle
Yeah, good luck.

[★4] Giselle ジゼル
…このよく聞こえる耳も
ちょっとは 役に立ったかな
ふひひ…

Giselle
I guess these ears of mine are really are useful once in a while... Fuheehee...

Episode 2

プワープアイランド
―海の近くの森―

A forest near the sea, Pwurp Island

[★6] Sandra サンドラ
さあ ふたりとも
はりきって
「ヒミツの場所」を探しましょう

Sandra
Alright, you two. Let's go look for that secret hiding spot together.

[★3] Popoi ポポイ
そうは言っても
手がかりが 少なすぎるニャ

Popoi
Easier said than done, I haven't got nya whisker of a clue of where it could be, meow!

[★6] Sandra サンドラ
そうねえ… おねえさんも
地上には あまり くわしくないし

Sandra
That's true... I must confess, big sis Sandra hasn't got a mental map of the world below the clouds, so I'm in the same boat.

[★4] Serilly セリリ
……うーん …うーん
誰にも見つからない
「ヒミツの場所」……

Serilly
.....Um... Well... A secret place no one can stumble upon...

[★6] Sandra サンドラ

…あら? どうしたの?

Sandra
...Oh? Something to share?

[★4] Serilly セリリ
どこかで聞いたことが
あるような ないような …って
思って…

Serilly
I feel like I've heard of it before, er, well, maybe I haven't... I think...

[★3] Serilly セリリ
でも きっと気のせいよね…
私には そんなおしゃべりをする
お友達はいないもの… ぐすっ

Serilly
No, I really must be just imagining it. After all, I've got no friends to chat about things like that... Sniff...

[★4] Popoi ポポイ
おミャーさん
気を抜くと すぐに沈んでいくニャ

Popoi
Get ahold of meowrself! You'll drown in a sea of tears!

[★6] Sandra サンドラ
あらあら 大丈夫
泣かないでいいのよ

Sandra
Oh, you poor thing. Don't worry, don't cry now.

[★6] Sandra サンドラ
それに そういうことなら
おねえさんが チカラに
なれるかもしれないわ…ふふふふっ

Sandra
Actually, big sis Sandra might be able to help you... Fufufufu!

[★4] Serilly セリリ
えっ? えっ?
何するんですか? どうして
じりじりと近寄ってくるんですか!?

Serilly
Huh? Wha..? What do you mean? Wh.. Why are you creeping towards me like that!?

[★7] Sandra サンドラ
さあ 夢の世界へ ご招待よ
そぉれっ★

Sandra
Now then, join me in the world of dreams! Come now~!★

[★4] Serilly セリリ

きゃーーーっ!?

Serilly
Kyaaaaaaah!?

[★4] Serilly セリリ
…はっ!?
こ ここは…?

Serilly
...Gasp!? Where... Where am I...?

[★6] Sandra サンドラ
は~い こんにちは
おねえさんのことがわかる?

Sandra
Testing~ Hello~ Can you hear big sis Sandra, loud and clear?

[★3] Popoi ポポイ

ポポイも いるニャ

Popoi
Popoi is here too, meow.

[★6] Sandra サンドラ
ここはね あなたの夢の中よ
きっと 何かが見つかる
なつかしい夢の中

Sandra
This is your dream. I'm sure we'll find something to guide us in this nostalgic dream of yours.

[★4] Serilly セリリ
夢の中…?
でも 私 何をしたらいいのか
わかりません…

Serilly
Inside my dream...? ...But, what am I supposed to do now?

[★6] Sandra サンドラ
今のあなたの心に 身をゆだねてみて
もしかしたら 何か 思い出せるかも

Sandra
If you let your heart guide you in the moment, you may remember something.

[★4] Serilly セリリ
私の心… なら…
今日こそ 友達がほしいです…!

Serilly
My heart... Well, then... Right now, I want to make friends...!

[★4] Serilly セリリ
私の心は 一日中 昼夜問わず
友達がほしい… それだけです
探しに行きます お友達を!

Serilly
All my heart wants is to make friends, all day, from dawn til dusk... That's all I want. I'm going to go look for some!

[★6] Sandra サンドラ

うふふ ストイックねえ…

Sandra
Ufufu. She's stoic, isn't she...

[★3] Popoi ポポイ

ストイック… かニャ…?

Popoi
Stoic... huh...?

[★4] Serilly セリリ
まずは お友達になってくれそうな
人を探さなくっちゃ…

Serilly
First off, to make some friends, I have to look for people to be friends with...

[★4] Rein リーン
ねえ そこのあなた
もしかして 何か困ってる?

Rein
Sorry to bother you, but are you perhaps struggling with something?

[★4] Rein リーン
わたしが 役に立てること…
あるかしら?

Rein
Is there something I could do... to help?

[★4] Serilly セリリ
あっ… 私と同じ人魚の子…?
そ それならもしかしたら…

Serilly
Ah... She's a mermaid, just like me...? Well... Maybe she'll want to...

[★4] Serilly セリリ
あの… 私 お友達になってくれる
人を探していて…

Serilly
Um... Will you help me look for someone to be friends with...?

[★5] Rein リーン
つまり… 夢に向かって
がんばってる人なのね!?

Rein
Why, how obvious... You're someone who works really hard to achieve her dreams, aren't you!?

[★4] Serilly セリリ
そ そうなのかしら…?
たしかに お友達をたくさん作るのは
夢だけど…

Serilly
Uh... Am I, really...? Sure, making a lot of friends is my dream, but...

[★5] Rein リーン
わたし そういう人 大好き!
応援したくなっちゃうわ!

Rein
I loooove people who're dedicated like that! I've GOT to help you out!

[★4] Serilly セリリ
…!
あの それじゃ 私と
お友達に…

Serilly
...! Um... Well, then, maybe you could be my...

[★5] Rein リーン

ええ! わたしに任せて!

Rein
Yes, of course! Leave it all to me!

[★4] Serilly セリリ
えっ? えええ?
ちょっ…
どこに行くんですか~!?

Serilly
Eh? EHHH? Wai... Wait, where are you going~!?

[★5] Rein リーン

みんな~!

Rein
Girls~!

[★4] Pulco プルコ
あら~ リーンじゃない
どうしたの~?

Pulco
Oh, wow~? It's Rein. What's up~?

[★4] Fwarl フワール

知らない人を 連れてきてますね

Fwarl
You've brought a new face along.

[★4] Arsil アーシル
うう… 知らない人
ニガテなんだけどっ…!?

Arsil
Gulp... Didn't I say new faces freak me out...!?

[★5] Rein リーン

さあ! 存分にお友達を作って!

Rein
Here you go! Make friends with them to your heart's content!

[★4] Serilly セリリ

ええ!?

Serilly
Wha!?

[★5] Rein リーン
わたしは もっと たくさん
あなたの お友達になってくれそうな
人を 集めてくるわ!

Rein
I've got soooo many people that you can make friends with here!

[★5] Rein リーン
あなたの夢を叶えるために…
なんでもしてあげたいから!

Rein
I want your dream to come true... I'll do anything, ANYTHING so it does!

[★4] Serilly セリリ

…行っちゃった

Serilly
...She's gone.

[★3] Serilly セリリ
もしかして… 私とお友達に
なりたくないから 他の人に
押し付けていったってこと!?

Serilly
No, don't tell me... She hated the idea of becoming friends with me so much that she went and dumped me on some unsuspecting people!?

[★5] Arsil アーシル
ものすごい
ゴカイが生まれちゃってる 予感…

Arsil
Jeez louis... I gotta feeling all of that planted a seed of major misunderstanding...

[★4] Fwarl フワール
リーンさんはもともと
ああいう人なので…
あんまり 気にしない方がいいですよ

Fwarl
She's always like that... Don't take it too personally.

[★3] Serilly セリリ
じゃあ… あなたたちは
私とお友達になってくれますか…?

Serilly
Okay, well... Are any of you willing to become my friend...?

[★4] Arsil アーシル

えっ… あ あたしっ?

Arsil
Eh... Huh? Me?

[★4] Serilly セリリ
すごい…
キレイな サンゴですね…
お好きなんですか?

Serilly
Oh, wow... Look how pretty your coral is... Do you like coral?

[★4] Serilly セリリ
ピカピカに磨いた 貝殻とかは
お好きですか?
面白い色の サンゴとかはっ…!?

Serilly
What about beautifully polished seashells, do you like those too? Or do you like curiously coloured coral..!?

[★4] Serilly セリリ
海の中でだけ 咲くお花や
真珠を集めてつくった
アクセサリーも あります!

Serilly
I've also got acessories made from pears and deep-sea blooming flowers!

[★4] Serilly セリリ
全部あげるので
お友達になってください!!

Serilly
I'll give you any which one you'd like, so please become my friend!

[★6] Arsil アーシル

ひ ひ 必死すぎて なんかコワイ!

Arsil
This... This suddenly feels like a life or death situation! Too scary!

[★6] Arsil アーシル
あ あの せっかくだけど
海の中に あるものは
自分で 探せるからっ…

Arsil
Uh.. I... I'm thankful for the offer, but I think I can find ocean trinkets on my own just fine, so...

[★4] Serilly セリリ
陸のもの!? 陸のものを
持ってきたら
お友達になってくれますか!?

Serilly
So you like stuff from up on land!? If I get you something from up above, will you become my friend then!?

[★6] Arsil アーシル

ひぃ…!!

Arsil
Eek...!!

[★4] Pulco プルコ
あはは すっごい パワーねえ~
あなたって おもしろ~い

Pulco
Ahahaha! Wow, girlie, you put on the pressure~ You're to~tes funny to watch.

[★4] Serilly セリリ
そうですか…?
じゃあ あのっ 私とお友達に
なってくださいっ!

Serilly
Oh, really...? Um... well... Please become my friend, too!

[★4] Pulco プルコ
お友達ね?
うんうん いいわよ~

Pulco
Friends? Oh, yeah, sure~

[★4] Serilly セリリ
あ…!!
ありがとう ございますっ!

Serilly
Ah..!! Thank you, so much!

[★4] Serilly セリリ
ああ… 念願のお友達…!
あの さっそく お名前を…

Serilly
Ahh... This is all I've wanted, a friend...! Um, your name is...

[★6] Pulco プルコ
うふふ ぷにぷに~
……あれ? 今 なんか言った~?

Pulco
Ehehe, you're sooo squishy~ ......Huh? Did you umm... say something~?

[★6] Pulco プルコ
途中から飽きちゃって…
それより この子見て!
変な色ー♪

Pulco
You were taking too long so I got real bored... Whatever, look at this! Isn't it sooo cute! What a weird colour~♪

[★4] Serilly セリリ
……わ わかりました…!
私もウロコを 変な色に染めます…!

Serilly
......I... I get it! I'll dye my scales that weird colour too...!

[★4] Fwarl フワール
それは やめておきましょう!?

Fwarl
How about we stop all of that!?

[★4] Serilly セリリ
はあ… 結局
お友達ができなかったわ…

Serilly
Sigh... In the end, I couldn't make any friends...

[★4] Serilly セリリ
伝え方が よくないのかな…
練習とか した方がいいのかも…

Serilly
I can't express myself well, can I...? Maybe I have to practice...?

[★4] Serilly セリリ

…きゃっ!

Serilly
Eek!

[★5] Ruka ルカ
おっと! メモに夢中になってたら
ぶつかっちゃった
ごめんね!

Ruka
Woah! I totally clipped you while I was lost in my note-taking! So sorry!

[★4] Serilly セリリ

いえ… こちらこそごめんなさい

Serilly
Ah, it's okay... I should be the one apologizing...

[★6] Ruka ルカ
お詫びってわけじゃないけど
なにか 知りたいことはない?
アタシ 情報には 自信あるわよ!

Ruka
This isn't exactly an apology, but is there anything you're wondering about? I've got top marks when it comes to my scoop's accuracy!

[★4] Serilly セリリ

情報ですか?

Serilly
Scoop?

[★6] Ruka ルカ
そ! プワープの最新情報を
たくさん集めてるの!

Ruka
That's right! I've got all the breaking news surrounding Pwurp!

[★6] Ruka ルカ
いつかは 発信する側にも
なりたいから
その練習ってとこ!

Ruka
I want to be a reporter one day, so I'm doing my best to prep!

[★4] Serilly セリリ
えっと… それじゃあ…
…誰にも見つからない場所を
知りたいです

Serilly
Umm... I guess I'd... Like to know about a place no one else can find.

[★6] Ruka ルカ
ふんふん なるほど~?
それはまた なんで?

Ruka
Right, right, I hear ya~? Remind me why, again?

[★6] Ruka ルカ
あっ わかった!
宝物でも 隠すんじゃない?
誰にも見つからない場所だもんね

Ruka
Oh, I get it! You're gonna go hide some treasure, right? 'Course you'd need a secret hiding spot!

[★4] Serilly セリリ
いえ… その…
お友達作りのための 特訓を…!

Serilly
Ah, no... Actually, I want to find some place where I can throw myself into friend-making studies!

[★6] Ruka ルカ
な なにそれ…!
逆にちょっと 内容が気になるわね…

Ruka
Wh... What a surprise! Now I'm really itching for details...

[★6] Ruka ルカ
まあいいわ
プワープいちの 情報通と名高い
ルカさまに 任せなさい!

Ruka
Well, whatever. Leave it to the number one Pwurp Island informant!

[★6] Ruka ルカ
誰にも見つからない
「ヒミツの場所」を 教えてあげる!

Ruka
I'll give you the whole scoop on a secret place where no one will find you!

[★4] Serilly セリリ
ありがとうございます
えーと「ヒミツの場所」…
ヒミツの……あっ!

Serilly
Thank you so much... Ah... A secret place... A secret... Oh!

[★4] Serilly セリリ

…ああああっ! 思い出したわ!

Serilly
...Ohmigosh! I remember now!

[★4] Serilly セリリ

…はっ!

Serilly
...Gasp!

[★5] Sandra サンドラ
おはよう
いい夢は見れたかしら?

Sandra
Did you have sweet dreams?

[★3] Popoi ポポイ
ウニャウニャ…
耐水性生地のポポイニャ…
海もすいすいニャ…

Popoi
Yawn... Mumble... Popoi's got a hydrophobic coating... moves through the ocean with ease... meow...

[★5] Sandra サンドラ
こっちは まだ おねぼけさんね
うふふ

Sandra
This little one's still feeling sleepy. Ufufu...

[★4] Serilly セリリ
ありがとうございます
あの…っ

Serilly
Thank you so much... Um...

[★4] Serilly セリリ
「ヒミツの場所」…
わかったかも しれません!

Serilly
I think I know... where that secret place is!

Episode 3

プワープアイランド
―どこかの洞窟―

In a cave, somewhere on Pwurp Island

[★4] Popoi ポポイ
フニャ~…
まだつかないのかニャ?

Popoi
Purry up~ Are we there yet?

[★4] Serilly セリリ

もうちょっとなので…

Serilly
I'm sure it's just a little farther...

[★4] Popoi ポポイ
もう ヒミツの入り江の中にある
ヒミツの入り口を抜けて
ヒミツの林を進んだ先の

Popoi
We had to go through the secret cove's secret entrance into the secret woods...

[★4] Popoi ポポイ
ヒミツの洞窟の中ニャ
ヒミツだらけで 頭が
おかしくなりそうニャ

Popoi
...into the the secret cave... My heads so fur-ll of secrets that I meowght just lose it...

[★4] Serilly セリリ
ほ ホントにもうすぐ…
ここを抜ければ…!

Serilly
I... It'll only take a little farther... If we go through here...

[★4] Serilly セリリ
ここが…
誰にも見つからない
ヒミツの場所です!

Serilly
We made it... The secret spot that no one else can find!

[★2] Suketoudara すけとうだら
ステッピーン!
ダンシーン!

Suketoudara
STEPPIN'! DANCING!

[★4] Serilly セリリ
って ええええ!?
あなたは…!

Serilly
...Wait, WHA~T!? You're...!

[★2] Suketoudara すけとうだら
ぎょぎょぎょ! セリリちゃん!
どうしてここに!?

Suketoudara
By cod! If it ain't miss Serilly! What brings you here!?

[★2] Suketoudara すけとうだら
ここは 誰にも見つからない
ヒミツの場所 って
情報通の人魚に 聞いたから

Suketoudara
This scoop-havin' mermaid girl told me this spot was totunally deserted!

[★2] Suketoudara すけとうだら
新作ダンスの ヒミツ特訓に
ぴったりだと思ってたのに…
ガセだったのか!?

Suketoudara
I'm secretly reherring my new dance routine and thought no one would be here, but... I was totally baited!?

[★3] Popoi ポポイ
ヒミツが ヒミツに
なってないニャ…

Popoi
Seems like this place nyasn't as secret as we thought...

[★6] Sandra サンドラ
こんにちは
ダンスが じょうずな おにいさん

Sandra
Good day, dance-skill-having-sir!

[★6] Sandra サンドラ
ここに 伝説の衣装があるはずなの
えーと…タルタルソースさんの…

Sandra
There's supposed to be some legnedary clothes here.. Er, who's were they again? Tartar Sauce's, or...

[★3] Popoi ポポイ
ちがうニャ
サンタクロース ニャ!

Popoi
Wrong answer. His nyame is Santa Claus!

[★2] Suketoudara すけとうだら
伝説…?
何のことか わからねえが

Suketoudara
Legendary...? Dunno what you're anglin' about!

[★3] Suketoudara すけとうだら
ミョウに デカい 宝箱なら
そこの柱の カゲに
おいてあったゼィ

Suketoudara
That pillar's hiding a big weird treasure chest if that's what you're fishin' for!

[★3] Popoi ポポイ
ニャニャ!?
……あったニャ!

Popoi
What did mew say!? ...He's right!

[★4] Serilly セリリ

これがその宝箱…

Serilly
That treasure chest must be...

[★4] Serilly セリリ
…? なんだかこれも
見覚えがあるような…

Serilly
...? For some reason, this all feels a little familiar...

[★7] Sandra サンドラ
おねえさん
ドキドキしてきちゃったわ
さ 開けてみて

Sandra
Big sis Sandra cant help but feel excited! Let's open it up!

[★4] Serilly セリリ

はい…!

Serilly
Let's...!


ギィィ… パカッ

(The treasure chest creaks... and opens!)

[★3] Popoi ポポイ
これは…
クリスマスっぽい 飾りに
パーティーグッズ…

Popoi
These are... Christmastime party decorations...

[★5] Popoi ポポイ

それに サンタ衣装ニャ!

Popoi
And a set of Santa clothes!

[★4] Serilly セリリ

あ…

Serilly
Ah...

[★7] Sandra サンドラ
じゃあ これが
「伝説のサンタ衣装」なのね?

Sandra
This must be that Legendary Santa Suit, shouldn't it?

[★4] Serilly セリリ

あ あの…

Serilly
Um... actually...

[★3] Popoi ポポイ
ニャニャ… フシギなチカラは
感じられないニャ

Popoi
Meow meow... There's no special meower coming from these clothes, though.

[★7] Sandra サンドラ
そうね… ていねいな作りだけれど
歴史が深い感じでも ないわ

Sandra
That's true... It's made with care, but the history of this clothing set is shallow.

[★4] Serilly セリリ
あの!!
その衣装は…!

Serilly
Excuse me! These clothes are...!

[★4] Serilly セリリ

わ… 私のです…

Serilly
M... Mine...

[★7] Sandra [★5] Popoi サンドラ&ポポイ

えっ?

Sandra & Popoi
Huh?

[★4] Serilly セリリ
私… いつか たくさんのお友達と
クリスマスパーティーを するのが
夢で…

Serilly
I had a dream of... having a Christmas party with lots of friends, so...

[★4] Serilly セリリ
このドレスは その時に着ようと
思って 作って…
ここに隠しておいたものなんです

Serilly
I made, and wanted to wear this dress at the party... So I went and hid it here for safekeeping.

[★4] Serilly セリリ
でも いつまでたっても
お友達ができないから
そのうちに 忘れちゃってました…

Serilly
...but no matter how hard I tried, I couldn't make any friends... So I forgot all about it...

[★3] Popoi ポポイ
友達ができる前から
パーティーの用意だニャんて
「捕らぬチャガマの皮算用」だニャ

Popoi
Planning a party without anyone to invite to it... That's what I would call counting your fish eggs before they hatch!

[★3] Serilly セリリ
う… うううっ…
何も言えません…

Serilly
Ugh... Sniff... You're right...

[★6] Sandra サンドラ
でも ここにある 衣装が
あなたのものってことは…

Sandra
...but that means that, if you were the one to make this outfit...

[★3] Popoi ポポイ
「伝説のサンタ衣装」ニャんてものは
ニャくって

Popoi
...The Legendary Santa Suit never existed.

[★3] Popoi ポポイ
ワサに 尾ひれがついただけ
って ことニャ?
人騒がせだニャ~

Popoi
Just a rumor that got out of paw, huh? Talk about crying dog~

[★2] Popoi ポポイ
まあ アブない道具じゃ
ニャいのは よかったニャ

Popoi
Well, I'm thankful that it ended up nyat being anything dangerous.

[★2] Suketoudara すけとうだら
へぇ~ その 伝説の衣装?
ちょいとオレ様にも 着させてくれよ

Suketoudara
What a catch~ That's the Legenedary Santa Suit? Let's see how it suits my scales!

[★4] Serilly セリリ

えっ? あ… それは…

Serilly
Huh? ...but that's...

[★6] ChristmaSuketoudara クリスマすけとうだら
ヘイヘイヘーイ! どうだ?
オレ様に ぴったり
ジャストフィーット!

ChristmaSuketoudara
HEY HEY HEY! How's that? This cool catfish's found the PERFECT OUTFIT!

[★7] Sandra サンドラ

本当ね! よく似合ってるわ

Sandra
Goodness, it's true! How well it suits you!

[★6] ChristmaSuketoudara クリスマすけとうだら
インスピレーションが めきめきと
湧いてきたゼィ! これが
伝説のサンタ衣装のチカラ…!?

ChristmaSuketoudara
I feel inspiration on my veins, baby! Is this the power of the Legendary Santa Suit...!?

[★4] Serilly セリリ
いえあの… それ…
ツリー用の 飾りです…

Serilly
Listen, um.. You're wearing... a Christmas tree decoration...

[★3] Popoi ポポイ
飾りに 絡まって 喜んでるだけの
ヘンな魚が できあがったニャ

Popoi
Tonight's main course will be a weird fish covered in tinsel.

[★7] ChristmaSuketoudara クリスマすけとうだら
ヒュゥ!!
テンション上がってきたゼーィ!

ChristmaSuketoudara
You're squidding me!! I feel the beat in my shoal!

[★3] Popoi ポポイ

…もう あれは 放っておくニャ

Popoi
...I'm just going mew ignore him.

[★3] Serilly セリリ
あ あの…
ごめんなさい…
私 ご迷惑をおかけして…

Serilly
I'm... um... really so sorry... I've caused such a ruckus...

[★7] Sandra サンドラ
あら そんなことないわ
だって とても
たのしい冒険だったもの

Sandra
Why, there's no need to apologise. After all, I had such a fun adventure thanks to you.

[★7] Sandra サンドラ
アイデア集めに来て よかったわ
とっても ステキな夢が
配達できそうよ

Sandra
I'm glad I came down here to do some brainstorming. I think I'll be able to deliver some truly wonderful dreams.

[★3] Serilly セリリ

サンドラさん… うう…

Serilly
Sandra, I... sniff...

[★7] Sandra サンドラ
それに セリリちゃんが着る
ステキな ドレスも 見つかったし

Sandra
And, we found such a wonderful dress for you to wear.

[★7] Sandra サンドラ
そうだわ パーティーには
おねえさんの仲間も
連れて行っていいかしら?

Sandra
Ah, how about big sis Sandra invites some of her friends along to the party? Would that be alright?

[★3] Popoi ポポイ
……ポポイと 魔導学校のみんなも
招待するニャ!

Popoi
.....Popoi'll invite the Magic School's attendance too!

[★3] Popoi ポポイ
それで おミャーの うっかりは
チャラにしてやるニャ

Popoi
I'll tease you about this debacle then.

[★4] Serilly セリリ
おふたりとも…
はいっ! もちろん
招待させてもらいますね!

Serilly
You two... Yes! Please, invite anyone you'd like!


クリスマス当日…

Christmas Day...

プワープアイランド
―島はずれのビーチ―

A beach, on the outskirts of Pwurp Island

[★4] Amitie アミティ
すごい すごーい!
どれもこれも 見たことないもの
ばっかりだよー♪

Amitie
Wowie, wowie! So many fresh things at this party!♪

[★5] Arsil アーシル
うん… あたしも
陸のものを こんなにたくさん
見たの はじめて…

Arsil
Yeah... Me too... So many things from the shore that I've never seen before.

[★6] Sig シグ
…あ これ
ブクブクセンスイムシ

Sig
...Ah. Diving Bubbly Bug.

[★4] Pulco プルコ
お~ 知ってる?
この虫 おもしろいよねえ~!

Pulco
Oh~ Y'know it? Such a funny bug, isnt it~!

[★6] Sig シグ

うん 交換してほしい

Sig
Yeah. Let's trade.

[★7] Ruka ルカ
ふんふん… なーるほど!
陸ではそんなことがねー

Ruka
I see, I see...! Elementary! So that's from the surface~

[★7] Ruka ルカ
助かるわ!
陸の情報は さすがのアタシでも
集めづらいのよね!

Ruka
What a scoop! It's hard to get info from the surface, even for for me!

[★4] Giselle ジゼル
こっちも 聞き取りにくい
海の中の おもしろいウワサ
聞かせてもらえて よかったよ…

Giselle
Same here. I'm glad I got to hear some interesting unheard sea-borne rumors ...

[★7] Bubbly Santa Serilly あわあわサンタのセリリ
陸のみんなも 海のみんなも
呼べるように
ビーチパーティーにして よかった…

Bubbly Santa Serilly
I'm happy I got to host a party with those from both the land and the sea...

[★7] Bubbly Santa Serilly あわあわサンタのセリリ
プレゼント交換も
楽しんでくれてるみたい

Bubbly Santa Serilly
It seems everyone's enjoying the gift exchange, too.

[★7] Bubbly Santa Serilly あわあわサンタのセリリ
それにこれだけ たくさんの
お客さんが 来てくれたなら…
きっと お友達になってくれる人も…

Bubbly Santa Serilly
And that's not all... So many guests came, so I'm certain at least one of them will want to be my friend...

[★6] Bubbly Santa Serilly あわあわサンタのセリリ
…でも プレゼント交換を
ジャマしたら きらわれて
お友達になってくれないかも…!

Bubbly Santa Serilly
...but, if I interfere with the present exchange, they might end up hating me...!

[★6] Bubbly Santa Serilly あわあわサンタのセリリ
そう思うと 声がかけられないわ…
どうしたらいいのっ… ぐすっ

Bubbly Santa Serilly
Imagining that makes me feel like I can't say anything at all... What should I do...? Sniff...

[★6] Sandra Claus サンドラクロース
ふぉっふぉっふぉ~
メリ~ クリスマ~ス
…なのじゃ

Sandra Claus
Aho~ho~ho~ Merry~ Christma~s! ...Young'uns.

[★6] Bubbly Santa Serilly あわあわサンタのセリリ
……あ あなたは…?
その格好って いったい…

Bubbly Santa Serilly
.......You're...? What are you wearing...

[★7] Sandra Claus サンドラクロース
どう? クリスマスのすべてを
つめこんだ サンタさんよ

Sandra Claus
How do I look? I'm Santa! Covered in Christmas from head to toe!

[★6] Bubbly Santa Serilly あわあわサンタのセリリ

クリスマスの すべてを!?

Bubbly Santa Serilly
Head to toe!?

[★7] Sandra Claus サンドラクロース
そう! だってクリスマスって
サンタさん 以外にも
ステキなものが 多くって…

Sandra Claus
That's right! There was so much more to Christmas than just Santa, so...

[★6] Sandra Claus サンドラクロース
だから ぜーんぶ つめこんで
サンタさん風にしてみたのよ
…のじゃ

Sandra Claus
...I tried incorporating as much stuff as possible to look like Santa!

???  ???
ニャッフッフ…
その程度で サンタを名乗るとは
おこがましいニャ!

???
Meow-muah-ha-ha... How dare you declare yourself as Santa wearing that!

???  ???
そうだゼィ…
クリスマスの主役は
この オレ様だ!

???
I concur... This flyin' fish is the only one who's gonna be the Christmas Star!

[★7] Sandra Claus サンドラクロース

この声は…!

Sandra Claus
That voice is...!

[★6] Santa Claws Popoi ニャンタクロースのポポイ
ニャッフ~ン アコールお手製の
サンタ衣装で
ニャンタクロース 参上ニャ!

Santa Claws Popoi
Nyahaha, Accord handcrafted this Santa Claws outfit for me! I've come to town!

[★7] ChristmaSuketoudara クリスマすけとうだら
サンタよりも サンバだ!
この衣装で かがやく オレ様の
サンバを 目に焼き付けなァ!

ChristmaSuketoudara
Ditch Santa, let's samba! Don't ever forget the sick sparklin' samba I'll pull off in this costume!

[★7] Sandra Claus サンドラクロース
ふたりとも…
手ごわい相手ね

Sandra Claus
Both of you... Are formidible opponents!

[★6] Sandra Claus サンドラクロース
でも おねえさんも 負けないわ
さあ だれが ナンバーワンの
サンタさんか 決めましょう!

Sandra Claus
...but big sis Sandra won't give up that easily! Let's see who's the real-deal Santa Claus!

[★6] Bubbly Santa Serilly あわあわサンタのセリリ
みんな すごいな…
私とちがって すぐに
誰とでも 仲良くなれちゃう…

Bubbly Santa Serilly
You're incredible, everyone... You all became friends so quickly... unlike me...

[★6] Bubbly Santa Serilly あわあわサンタのセリリ

…ううん あきらめちゃダメ

Bubbly Santa Serilly
...No... I can't give up.

[★6] Bubbly Santa Serilly あわあわサンタのセリリ
衣装探しのときに 見た夢で
あの きびしい 特訓の日々を
思い出したでしょう?

Bubbly Santa Serilly
Don't you remember? Those lonely days of training you remembered from that dream you saw?

[★6] Bubbly Santa Serilly あわあわサンタのセリリ
「お友達になって ください!」の
声出し訓練 240回…

Bubbly Santa Serilly
240 sets of saying "Please become my friend!"...

[★6] Bubbly Santa Serilly あわあわサンタのセリリ
おじぎと 握手の手を差し出す
フォーム練習 240回…

Bubbly Santa Serilly
Perfecting my bow and handshake combo form 240 times...

[★6] Bubbly Santa Serilly あわあわサンタのセリリ
それを毎日 やった 特訓の成果を…
今 見せるとき!

Bubbly Santa Serilly
I'm going to show off the fruits of my effort from back then!

[★6] Bubbly Santa Serilly あわあわサンタのセリリ

あ あの… あの!

Bubbly Santa Serilly
Ex... excuse... Excuse me!

[★7] Sandra Claus サンドラクロース

あら どうしたの?

Sandra Claus
Oh? What is it?

[★6] Bubbly Santa Serilly あわあわサンタのセリリ
そ… その………
わ 私と…!

Bubbly Santa Serilly
Pluh... Um...... Please, be...!

[★6] Bubbly Santa Serilly あわあわサンタのセリリ

…お友達になってください!

Bubbly Santa Serilly
...Please be my friend!

[★7] Sandra Claus サンドラクロース
まあ! そんな…
どうしましょう
こまっちゃうわ…

Sandra Claus
Oh! That's... Well, how do I say this, you see...

[★6] Bubbly Santa Serilly あわあわサンタのセリリ
あ……
…そ そうですよね… ぐすっ
やっぱり私のお友達なんて…

Bubbly Santa Serilly
Ah.... I... I see... Sniff... Making friends really is no use...

[★7] Sandra Claus サンドラクロース
だって おねえさん
もう あなたの
お友達のつもりだったのよ

Sandra Claus
Well, I simply thought you and big sis Sandra were already friends.

[★6] Bubbly Santa Serilly あわあわサンタのセリリ

……え ええっ!?

Bubbly Santa Serilly
.....Huh? WHAT!?

[★6] Bubbly Santa Serilly あわあわサンタのセリリ
サンドラさんが… 私のお友達に…?
そんな… そんな…

Bubbly Santa Serilly
Sandra, you're... my friend...? That's... no way...

[★7] Sandra Claus サンドラクロース
ふふっ 大丈夫よ
ビックリしないで…

Sandra Claus
Ehehe! Don't worry, no need to feel suprised...

[★6] Bubbly Santa Serilly あわあわサンタのセリリ

そんなことがあるわけないわ!

Bubbly Santa Serilly
No way is that true!

[★7] Sandra Claus サンドラクロース

ええっ!?

Sandra Claus
Wha!?

[★6] Bubbly Santa Serilly あわあわサンタのセリリ
私にあっさりお友達が
できるなんて…
信じられない…!!

Bubbly Santa Serilly
Me? Becoming friends with someone so quickly...? I just can't believe it...!!

[★6] Bubbly Santa Serilly あわあわサンタのセリリ
はっ… まさか…夢!?
また夢を見てるのね 私…!
そうにちがいないわ!

Bubbly Santa Serilly
Gasp... This must be... a dream!? I must be still dreaming...! Yes, a dream!

[★7] Sandra Claus サンドラクロース
ね ねえ 落ち着いて?
ここは夢の中じゃないわよ~?

Sandra Claus
H... Hey, let's settle down, okay? You're not dreaming anymore, alright~?

[★6] Bubbly Santa Serilly あわあわサンタのセリリ
こ こんなに うれしいのに
これが夢だなんてっ
あんまりだわ… ぐすっ

Bubbly Santa Serilly
I'm so... so happy... It doesn't even matter that it's a dream... Sniff...

[★6] Bubbly Santa Serilly あわあわサンタのセリリ

夢なら 一生 覚めないで~!

Bubbly Santa Serilly
If I'm dreaming, I never want to wake up~!

[★7] Sandra Claus サンドラクロース
あ… あの~
おねえさんの お話を 聞いて~!?

Sandra Claus
Hey, umm~ Are you listening to big sis Sandra~!?

夢見る人魚のクリスマス
~ おしまい ~

Maiden Dreaming of a Mer Christmas
~Fin~