PPQ:Manzai Demo Theater/Vanishing of the Hotspring Steam Bunny

From Puyo Nexus Wiki
Jump to navigation Jump to search


< PPQ:Limited Story/2020 § Vanishing of the Hotspring Steam Bunny

Chapter Edit
1
A Cold Opening Hot Spring Story!
(温泉ストーリーは突然に)
2
The Monster in the Mountains
(雪山のビックフット)
3
And Then, There Were No More Guests.
(そして客はいなくなった)

Episode 1

ひょおおおおおお~.....

(The wind roars past your ears...)

「…拝啓 みなさま
いかがお過ごしですか」

...My dearest audience. How are you all doing tonight?

「プワープアイランドの片隅.....
人里離れた山の中に 願いが叶う
フシギな敵湯があるらしい...」

Our story begins in a hidden corner of Pwurp Island…… There lies a lonely mountain, which upon it lays a curious and wondrous hot spring, one said to grant whoever visit it a wish...

「そのヒミツを探るため
わたくしは はるばる
やってきたのですが…」

I’ve come a long, long way in search of this wonderful secret..

ビュオオオオオオオオオオ~...!!

(The blizzard's picking up...!)

[★4] Chamali カマリ
ここは… いったい
どこですかーっ!?

Chamali
Where… the hell am I!?

[★5] Praesepe プレセペ
さ… さ… 寒すぎます!

Praesepe
S… s… so cold!

[★6] Praesepe プレセペ
キュポポポポポ
緊急防衛モード発動…
キュポポポポポ

Praesepe
Blublublublublub, activating emergency defense mode… Blublublublublub!

[★5] Chamali カマリ
プレセペが寒さのあまり
緊急防衛モードに.... ダビー!
止めるのを手伝ってください

Chamali
It's so cold that Praesepe’s been sent into emergency defense mode… Dabih! Please, you’ve gotta help me out here!

[★4] Dabih ダビー
.............................(カチンコチン)

Dabih
............................. (Frozen, completely rock solid.)

[★6] Chamali カマリ
凍ってるですってー!?

Chamali
Have you frozen over!?

[★4] Chamali カマリ
ぐむむ… 困りました… 
このままで 遭難 (そうなん)
してしまいます

Chamali
Oh, jeez… what a tizzy we’re in… at this rate, we’re going to end up stranded out here…

[★4] Chamali カマリ
願いが叶わなくてもいい… 
一度くらい あたたかい温泉で
いやされたかったです… ガクリ…

Chamali
At this point, I don’t even care if my wish won't come true… Just once… Just once I’d like to be able to relax in a warm hot spring… (He slumps over, defeated.)

???  ???
なに~…? だれかいるの~…?

???
What’s this~…? Is there someone out there~...?

[★4] Chamali カマリ
.............................(カチンコチン)

Chamali
............................. (Frozen, completely rock solid.)

[★4] Toule トゥール
ありゃ~? こんあところに 
水の像があるんて…

Toule
What th'...? What are these garden fountain statues doin' all the way up on the mountain...?

[★4] Toule トゥール
ほかには 我を失って 
走り回ってるカニと… あとは~…

Toule
To add to the weirdness, theres a crab runnin’ up the walls...

[★4] Io イオ
いけないわ遭難した人たちかしら?
すぐに助けないと…

Io
Aren’t these people in trouble? We really should help them...

[★6] Primm プリム
あ! あっちに
温泉の明かりが見えるよ
プリムがだれか呼んでくる

Primm
Oh! Big sis, over there! I can see the hot springs! It's like they're beckoning me...

[★4] Chamali カマリ
.............................(カチンコチン)

Chamali
............................. (Frozen, completely rock solid.)

[★4] Toule トゥール
ふぁ~あ… まさに
「事実は小説より奇なり」…って 
カンジ

Toule
Yaaawn... “Fact is stranger than fiction”... Is how I'd describe this situation.

第一話 「温泉ストーリーは突然に」

Episode 1: “A Cold Opening Hot Spring Story!”

「ここは秘湯『ユキうさぎ温泉』
...最近ぐうぜん湧いて出た
温泉らしい」

We have found ourselves at the the secluded "Snow Rabbit Onsen Inn." ...It seems that it’s been rather busy lately.

「こんなところに温泉旅館が
あったとは知らなかったが...」

We had no idea that this inn existed, but...

「体が冷えたわたくしたちは
一晩この旅館で
お世話になることになった...」

Our bodies had grown so cold that we were forced to retire and rest inside, high up on the mountain...

[★6] Sunohime スノヒメ
お客様がこんなにたくさん
泊まってくれるなんて....
スノヒメ感激です!

Sunohime
I cannot believe how many guests are staying at this quaint little inn of mine… Sunohime is very impressed!

[★6] Sunohime スノヒメ
「温泉が湧くと人が集まる」
....というアドバイスを受けて

Sunohime
“People come when the hot spring springs!” ...That’s what I’ve always been told.

[★6] Sunohime スノヒメ
毎夜毎夜力の限り
掘った甲斐がありました!

Sunohime
It makes all that digging around in the dirt I had to do worth the trouble!

[★5] Chamali カマリ
自力で掘ったんですか....?
温泉を...?

Chamali
Digging…? You mean you excavated the hot spring yourself...?

[★4] Dabih ダビー
体が ホカホカあたたまりました…
 デネブちゃん… この魚の子も 
気に入ったみたいですね

Dabih
I feel all warm and fuzzy on the inside… and Deneb-chan… This onsen is also to his liking, it seems.

[★4] Praesepe プレセペ
カチンコチンに凍った料理と
あたたかい温泉の組み合わせも
クセになりますね~ もぐもぐ...

Praesepe
The combination of the rock-frozen food and the warm onsen really can't be beat~ Munch munch...

[★6] Sunohime スノヒメ
ふふっ...♪冷たい食べものを
作るのは大得意です!

Sunohime
Ehehe...♪ Sunohime’s very skilled at creating chilled treats!

[★4] Toule トゥール
ウッ...! 頭にキーンってきた...
もぐもぐ...

Toule
Ah…! I got brainfreeze… But... I can't stop eating... Munch munch...

[★5] Primm プリム
お夕飯なのにあま~いかき氷と
アイスクリームが食べられるなんて
うれしいな〜♪

Primm
I’m so glad I get to eat some shaved ice and ice cream for supper~! ♪

[★5] Io イオ
もう今日だけはトクベツよ...
あらひんやりパスタと
冷たいスープもおいしいわね

Io
It's a special night, so just this once, alright…? Ah… this chilled pasta and cold soup are both really delicious.

[★6] Sunohime スノヒメ
ありがとうございます♪
スノヒメがみなさんを
せいいっぱいおもてなししますね

Sunohime
The pleasure is all mine. ♪ Sunohime hopes she can treat you all to the utmost hospitality.

[★6] Sunohime スノヒメ
特に今夜はトクベツな催しものを
計画しているところなので...

Sunohime
Specifically because I have a very special event planned for tonight...

「そのとき視界の端を
見慣れない生きものが横切った...」

While Sunohime spoke, we all saw a creature out of the corner of our eyes...

「白くて長い目のあれは...」

Something pink and fluffy was there...

[★7] Rabbit Tera-chan うさぎのテラちゃん
………………………

Rabbit Tera-chan
………………………

[★5] Chamali カマリ
そういえば宿泊客のみなさん....
少々変わった格好を
していませんか?

Chamali
By the way, speaking of events… Would that be the reason your guests have such... Interesting attire?

[★5] Rabbit Sig うさぎシグ
おだんごたべる? ...もぐもぐ

Rabbit Sig
Want dango? ...Munch munch.

[★5] Rabbit Prince うさぎ王子
温泉といえば
つめた~いミルクじゃ!
シモンよ! ミルクを用意せい!

Rabbit Prince
Hot springs are the optimal place to enjoy milk! Quickly, peasants! Prepare milk for thy majesty!

[★5] Rabbit Uto うさぎウト
氷の湖でひとりしずかに削りを
するつもりだったが...この吹雪では
外に出るのはむずかしいな

Rabbit Uto
I wanted to gather some shaved ice from the frozen-over lake, but… This blizzard has made doing anything difficult.

[★5] Rabbit Uto うさぎウト
...そして「うさぎ」というのは
このようなナリでいいのだろうか

Rabbit Uto
...It's not normal, certainly no weather for a rabbit.

[★4] Toule トゥール
季節外れ感がすご~い....

Toule
You're right... This ain’t seasonly at all...

[★4] Dabih ダビー
うさぎになりきって
お団子を作って食べる...これは
この島の風習ですか?

Dabih
Crafting and eating bunny-shaped dango… Is that a custom particular to this island?

[★6] Sunohime スノヒメ
...ということはあなたがたは
他の土地からいらしたのですか?

Sunohime
...You aren’t from around here, are you, miss?

[★4] Praesepe プレセペ
恐縮です われわれ天界人は
地上の風習には くわしくなくて...

Praesepe
Oh, I apologize. Us celestials are most unfamiliar with earthly customs...

[★6] Sunohime スノヒメ
本日は毎月一度のスペシャルデー...
「うさぎのつどい」の日なのです♪

Sunohime
Once a moon, this inn hosts a very special event, which happens to be today…! Tonight is the "Meeting of the Rabbits" ♪

[★6] Sunohime スノヒメ
みなさんにテーマに沿った服を
身につけてもらい、和気あいあいと
楽しんでいただく...

Sunohime
We asked for everyone to dress according to the theme, and to indulge themselves in the festivities...!

[★6] Sunohime スノヒメ
この「ユキうさぎ温泉」ならではの
催しです♪

Sunohime
It’s our specialty of the “Snow Rabbit Onsen” to provide the venue. ♪

[★6] Sunohime スノヒメ
今夜お泊まりの方々は
11人もいますし...
きっと大盛り上がりします!

Sunohime
We plan on hosting 11 fine guests in our inn tonight… I’m certain it’ll be the best of times!

[★5] Chamali カマリ
宿泊客は11人....
まずは我々で 3人... トゥールたち司書官の
みなさんが3人と...

Chamali
11 guests, huh...? It’ll be the 3 of us celestials… and Toule’s group of 3 bibliographers...

[★5] Chamali カマリ
うさぎの姿のみなさんが3人....

Chamali
The three of you bunny-looking folk...

[★5] Chamali カマリ
いえ 4人ですね...
これで合計10人なので
あとは...? ぶつぶつ...

Chamali
No, wait, there’s four of you, when we're counting the pink bunny over there… That’s 10 people in total, so who am I missing…? Grumble grumble...

「どことなく、フシギな温泉
フシギな旅館のおかみに
フシギな宿泊客たち...」

This strange onsen, with its strange innkeeper, and the strange guests that take harbor...

「なにごともなくこの一夜が
過ぎ去ればよかったのだが...」

It would have been a relief if the night had passed without incident, but...

「どうやらそうは
いかないようだ...」

That would not be the case...

[★4] Toule トゥール
...ふぁ~あ旅先で本を読むって
いうのもなかなかオツだねー

Toule
...Yaaaawn... I'm real glad I brought a book along...

[★4] Chamali カマリ
ぐむむ... 明日には外の吹雪も
止むといいのですが... おや?

Chamali
Goodness… I really do hope this blizzard is gone by morning… Oh?

[★4] Toule トゥール
...なんだろ このメモ?
だれかの落としものかなー

Toule
What’s with this note? Someone musta’ dropped it...

「こんや 24じ
のろいうさぎがくる」

“At the toll of 12, the Accursed Rabbit will come.”

[★5] Toule トゥール
......のろいうさぎ?

Toule
…Accursed Rabbit?

[★5] Chamali カマリ
なんのことでしょうか...?

Chamali
What’s that supposed to mean…?

[★5] Toule トゥール
うさぎの集いに関係あるのかなー

Toule
I wonder if it has anythin’ to do with the Meeting of the Rabbits...

[★5] Chamali カマリ
さ...さあ... いずれにしても
なんだか不麗な気配がしますね

Chamali
C.. c’mon, let’s forget about it. Thinking about it’s giving me the creeps.

???  ???
お二人とも!!!

???
You two!!!

[★6] Chamali カマリ
うわぁああっ!?

Chamali
Uwaaaa!?

[★5] Toule トゥール
ん~? そんなにあわてちゃって
なにかあったー...?

Toule
Hmm? What're you makin all that ruckus for?

[★6] Sunohime スノヒメ
うさぎのみなさんを
見かけませんでしたか!?

Sunohime
Have you seen any of the rabbit guests!?

[★6] Sunohime スノヒメ
部屋や大広間にも見当たらなくて.....
吹雪でとてもではありませんが
外出はできないはずですが...

Sunohime
They're not in the bedroom, nor the banquet hall… I’m sure they’re still inside, because of the raging blizzard, but...

[★5] Chamali カマリ
うさぎの宿泊客がいなくなった...?

Chamali
The rabbit guests are gone…?

「こんや 24
のろいうさぎがくる」

“At the toll of 12, the Accursed Rabbit will come.”

[★5] Chamali カマリ
そんなまさか「のろい」って...
「呪い」のことなのですか.....?

Chamali
No way... That can’t be… Could this rabbit be... Cursing the guests...?

???  ???
キャーーーーッ!!

???
Kyaaaaaaaaa!!

[★5] Chamali カマリ
なっ...なんですかっ!?

Chamali
Wha… what was that!?

「...この旅館に残された宿泊客
のこり 8人」

...Within the confines of this inn, only 8 guests remain.

Episode 2

「迷子になって辿りついた
雪山の旅館.... 吹雪で。
閉じこめられた宿泊客たち...」

We have found ourselves snowed in within the Snow Rabbit Onsen Inn, perched on the snowy cap of a mountain. A blizzard roars outside...

「そしてナゾの言葉
『こんや 24じ
のろいうさぎが くる』...」

We found a mysterious note, reading; “At the toll of 12, the Accursed Rabbit will come.”

「最悪の状況を想定したわれわれは
叫び声がした方向へ走った」

Upon hearing a scream, we assumed the worst and quickly headed in the direction of the sound.

「そこには驚きの光景が
広がっていた...」

We were greeted by an incredible sight...

第二話 「雪山のビッグフット」

Episode 2: The Monster in the Mountains

[★4] Praesepe プレセペ
キャーーーーーーーーーーッ!!

Praesepe
Oh, dear crabs in the heavens above!!

[★6] Chamali カマリ
うわぁ~っ!? ...って
プレセペではないですか!
ダビーも!

Chamali
Uwaaa!? ...Wait, if it isn't Prasepe! And Dabih!

[★5] Dabih ダビー
……………...(ブルブルブル)

Dabih
……………...(Shaken by fear, completely silent.)

[★5] Toule トゥール
...気絶してるねー

Toule
...She’s gonna faint...

[★5] Praesepe プレセペ
まいま... 窓の外にユウレイが!
ユウレイがいたんですよ!!

Praesepe
Th… There was a ghost outside the window! A ghost! I saw it!!

[★5] Toule トゥール
ユウレイなんてイマドキ
めずらしくもない気がするけど...
キミもカニだし...

Toule
It’s not a big deal to encounter a ghost nowadays… I mean, you’re a walking, talking crab...

[★5] Praesepe プレセペ
それがですね こちらを見て
目を輝かせた上にヨダレを
たらすみたいにじゅるりと舌を....

Praesepe
That's correct! But look, the ghost is drooling... Look at that hungry, vicious look in it's eyes!

???  ???
きゃーーーーっ!!

???
Kyaaaaaaaa!!

[★5] Chamali カマリ
今度はなんなんです!?

Chamali
What is it this time!?

[★6] Primm プリム
う..... うさぎ! おっきな
うさぎさんがいたのーっ!

Primm
R.. Rabbit! I saw a huuuge rabbit!

[★4] Chamali カマリ
おっきな? ああ.....
いなくなったうさぎ姿のみなさんが
見つかったんですね?

Chamali
Big? Oh, you must have found the missing bunny guests, right?

[★6] Io イオ
そうじゃないわ
見たこともないくらい巨大な
うさぎがろうかを歩いていたの!

Io
No, we didn't! We saw a huge, huge rabbit walking in the hallway!

[★5] Praesepe プレセペ
しかし、うさぎがいたとしても
おかしくありません!
こちらにはヨダレのユウレイが

Praesepe
But, isn't a rabbit typical of this kind of establishment? I saw a ghost dead set on eating me!

[★6] Io イオ
...聞いたことないかしら
このあたりにある言い伝え
呪いのうさぎ伝説」を...

Io
...Perhaps you're unaware. Theres a local legend around these parts. It’s called, “The Accursed Rabbit”...

[★4] Chamali カマリ
呪いの... うさぎ伝説?

Chamali
The Accursed… Rabbit?

[★6] Sunohime スノヒメ
あっ....! それは.....その.....

Sunohime
Oh...! That's... um...

[★4] Primm プリム
雪山に伝わるコワ〜イ伝説なの...

Primm
A super, duper scary legend hailing from the snowy mountains themselves...!

[★4] Primm プリム
呪いのうさぎさんが人の姿に化けて
みんなを うさぎの国に誘い出すの

Primm
The Accursed Rabbit changes form, disguises themself as a human, and lures everyone away into the land of rabbits!

[★6] Io イオ
そう... 誘い出されたら最後
だれも戻ってこない....
みんないなくなってしまうとか...

Io
That's right… In this legend, the Accursed Rabbit's victims are lured out into the land of rabbits, and cannot return… They are gone forever…!

[★4] Chamali カマリ
そ..そんな.....
では「呪いうさぎ」がうさぎ姿の
みなさんを誘い出したと...?

Chamali
T… That’s… Are you saying that The Accursed Rabbit assumed the form of a bunny, and led all the rabbit guests away…?

[★5] Toule トゥール
...そーとは限らないでしょ
もしかして外にいるかも
しれないしー

Toule
...Leeeet’s not get too ahead of ourselves here. There’s a chance they’re still around somewhere...

[★6] Sunohime スノヒメ
外は吹雪が強まっていて視界も
よくないですし.... 遠くに行ったと
いうことはないかと....

Sunohime
The blizzard outside has only gotten worse, and visibility is limited… I’m certain that they couldn't have gotten far…

[★6] Io イオ
...ということは「呪いうさぎ」が
いても助けを呼ぶことも
できないってことね...

Io
...If they are out there, in the blizzard, the bunny guests can't even call for help...

[★6] Sunohime スノヒメ
あ.....あの それは... えーと...

Sunohime
Ah… um… That’s… well...

「...こころなしか部屋の空気が
重くなってしまった」

...The atmosphere inside the inn has grown burdening.

「ここらで わたくしが発明した
困ったダンスでも踊って場を
和ませようと思いましたが...」

I imagined that I may be able to lighten the move with my spur-of-the-moment trouble-relieving dance, but...

「ジタバタしてもしょうがない...と
いうことでみんな部屋に戻って
早く寝ることを提案しました」

There would be no point in trying, to fruitlessly to raise their spirits… So, I suggested that we all return to our rooms, quickly.

[★6] Sunohime スノヒメ
そ...そんな....
ですが今日の催しものは...

Sunohime
Hold on… Tonight's event is...

[★6] Io イオ
なにが起こるか分からないもの....
危ないところにはいられないわ
.....残念だけど行きましょう

Io
I suppose none of us anticipated this… I’m afraid this is a bit too much for us. Please, excuse our rudeness, but we’re taking our leave now.

[★6] Primm プリム
...あ! 待ってよ
イオおねーちゃーん!

Primm
...Ah! Wait, please! Big sis Iooooo!

[★6] Toule トゥール
ふぁ~あ...ちょっと
おもしろそうだと思ったのにー...

Toule
Yaaaaaawn… What a shame. This was getting interesting...

[★6] Primm プリム
トゥールおねえちゃん行くよー!

Primm
Wait for me, big sis Toule!

[★5] Toule トゥール
はいはーいふぁ~あ...

Toule
Yeah, yeah, yaaawn...

[★4] Praesepe プレセペ
...しかたありませんね
みんな部屋で休みましょうか

Praesepe
...I guess there's no point standing around. We should retreat to our rooms.

フッ…

(The sound of electricity powering off resounds...)

[★6] Sunohime スノヒメ
....あっ! 明かりが...

Sunohime
...Ah! The light’s, they...

[★5] Chamali カマリ
真っ暗です! 困りました...
明かりといえば ロウソク.... いや
ランタンもしくはちょうちん....

Chamali
It’s pitch black! Oh gosh… Lights, lights… No candles… Crap, no lanterns either...

[★6] Dabih ダビー
ひいぃ~....暗くてなにも
見えません..... デネブちゃーん...!

Dabih
Eeek... It’s completely black, I can’t see a thing… Deneb-chan...!

[★5] Praesepe プレセペ
おおお.... 落ち着きましょう
こういうときは深呼吸して....
点呼! 点呼です

Praesepe
Oh goodness.... Everyone, calm down! It's in times like these in which we need to stay composed… Roll call! Let’s do a roll call!

[★6] Chamali カマリ
それでは..... いち! カマリ!
.....ほかの方はいますか?

Chamali
Ready…? Here! I’m Chamali! …If anyone is there, make yourself known!

[★5] Praesepe プレセペ
に! プレセペです!

Praesepe
Two! I'm here! Praesepe!

[★6] Dabih ダビー
さ...さん! ダビーと...
デネブちゃんです~...

Dabih
Th… three! Dabih and Deneb are here~...

………………

………………

[★5] Praesepe プレセペ
おや.....? スノヒメさんの声が
聞こえませんが....

Praesepe
Uh oh….? I didn't hear a peep out of Sunohime….

[★6] Chamali カマリ
ええっ...そんなまさか....
もう一度点呼です!
いち! カマリ!

Chamali
Eh… It can’t be… Let’s try this one more time! Here! Chamali!

[★5] Praesepe プレセペ
に! プレセペです!
ここにおりますよ!

Praesepe
Here! Praesepe! I’m right here!

………………

………………

[★6] Chamali カマリ
ダビー?...どこですか!?
...もう一度! いち! カマリ!

Chamali
Dabih...? Where are you!? ...One more time! Here! Chamali!

[★5] Praesepe プレセペ
に! プレセペ!

Praesepe
Here! Prasepe!

???  ???
さん♪ ミッケーナでぇ〜す...

???
Three ♪ It’s me, McKennaaaa~...

[★5] Praesepe プレセペ
ギャーーーーッ!?

Praesepe
Gyaaaaaaaaaaaaah!?

[★6] Chamali カマリ
だっ..... だれですかーッ!?

Chamali
Who... who are you!?

[★5] Mckenna ミッケーナ
ウフフフフフフフ....♪
こんばんはぁ~...

Mckenna
Ufufufufufufufu...♪ Goooood evening, everyone~

「この旅館に残された宿泊客 のこり5人...」

...Within the confines of this inn, only 5 guests remain.

Episode 3

「吹雪ふきすさぶ夜に
うさぎ姿の面々がいなくなり...」

During a blizzard-filled night, the bunny guests mysteriously disappeared from the Snow Rabbit Onsen Inn...

「ひとり またひとり..... 次々と
宿泊客が消えていってしまった」

One by one.... Bunny after bunny, they all vanished.

「そして現れたユウレイらしき
人物.... 果たして『呪いのうさぎ』
とは なんなのだろうか...」

And then, a ghostly figure appeared out of nowhere…. The Accursed Rabbit’s true identity still remains unknown.

「しかし、予想外に
シリアスな展開で
ビックリ仰天なわたくしです」

Despite the preceding events, the seriousness of this new situation took me aback.

[★5] Praesepe プレセペ
だっ..... だれですかーッ!?

Praesepe
Wh… Who's there!?

[★5] Mckenna ミッケーナ
ウフフフフフフフ...♪
こんばんはぁ~.... カニさ〜ん...

Mckenna
Ufufufufufufufu...♪ Gooood evening~... My deeeaarest crab~

[★5] Praesepe プレセペ
あ... あなたは窓の外にいた
ヨダレじゅるりな ユウレイ...!?

Praesepe
Y… You were the ghost outside the window, weren't you!? The one who was eyeing me like a meal…!

[★5] Mckenna ミッケーナ
ただのカニじゃないわねぇ...
ビッグ・クラブ.... いえ
ビッグ・シザーズと呼びましょう

Mckenna
But you’re not just a crab, are youuu...? Big claws… No, they’re more like giant scissors, aren't they?

[★5] Mckenna ミッケーナ
ワクワクするわぁ.....
未知の巨大生物...未知のナゾ怪人
「ビッグ・シザーズ」...!

Mckenna
I feel excitement running through meee…. What strangely magnificent megafauna I’ve fooooound… I’m going to give you, living mystery, a name... You're “Big Scissors”...!

[★6] Chamali カマリ
あの~...お楽しみのところ
すみませんがあなたは
いったいだれですか...?

Chamali
Um… Not to be a downer or anything, so pardon me, but who the heck are you…?

[★5] Mckenna ミッケーナ
わたしはミッケーナ 未知の生物を
地の果てまで追いつめてつかまえる
夢の探求者...♪

Mckenna
My name’s Mckennaaaa...! I’m a researcher you could only find in dreaaaams, one who tracks down magnificent and unknown creatures to the ends of the eaaaarth...♪

[★5] Praesepe プレセペ
サラッとコワいこと言ってません?

Praesepe
Don’t you give yourself the creeps saying that sort of thing?

[★5] Mckenna ミッケーナ
「呪いのうさぎ伝説」というものを
知り ナゾうさぎ生物を
追い求めてやってきたの....

Mckenna
Y’seeeee, I heard through the grapevine about that “Accursed Rabbit” mystery, and came aaaall this way to pursue it...!

[★5] Mckenna ミッケーナ
この手につないでかわいがりたいわ
...さあ、ビッグ・シザーズ
わたしと絆をつなぎましょう...♪

Mckenna
Come now, Big Scissors! Let me hold and dote on you! Lets form a bond, together...♪

[★6] Praesepe プレセペ
それは「絆(きずな)ではなく
手綱 (たづな)では
ないですかーッ!?

Praesepe
What are you talking about!? How can you talk about bonds while brandishing a collar!?

[★5] Toule トゥール
ん~... こっちはみんな無事-?

Toule
Oh…? Is everything alright in there?

[★5] Mckenna ミッケーナ
せっかく温泉を予約していたのに
吹雪で 到着が遅れちゃったけどぉ...

Mckenna
Late to their reserved hot-spring getaway duuuue to the blizzard...

[★5] Mckenna ミッケーナ
まだ見ぬ生物に出会えるなんて
ラッキーだわぁ...♪ じゅるり

Mckenna
I’m the luckiest of all to be able to observe suuuuch wonderful specimens up close...! ♪ (Drool)

[★5] Praesepe プレセペ
ヒエーッ!?

Praesepe
What’s up with you!?

[★5] Toule トゥール
無事じゃないみたいだねー

Toule
None of you look alright...

[★6] Chamali カマリ
トゥール? そちらはみんな
いるようですねよかった...

Chamali
Toule? Where's Io and Primm? I’m thankful you’re all okay...

[★5] Toule トゥール
それがそうでもなくてさー
ねーさんとプリムが
いなくなっちゃって...

Toule
Erm… Just me I suppose. I 'dunno where Primm and big sis dissapeared off to...

[★5] Toule トゥール
「きゃあ!」って声は聞こえたけど
真っ暗なせいでなにも
見えなくってさー...

Toule
I heard a “Kyaa!!” but, I couldn’t really tell what was goin’ on, it was pitch black...

[★5] Chamali カマリ
そんな.....やはり「呪いうさぎ」と
やらがみなさんを誘い出して
いるのでしょうか...?

Chamali
Gosh… I can’t tell if it’s the Accursed Rabbit that's luring us all away, or something else entirely...

[★5] Chamali カマリ
先ほど見つけた不思議なメモにも
「こんや 24じのろいうさぎが
くる」...とありましたし.....

Chamali
The mysterious note said “At the toll of 12, the Accursed Rabbit will come.”... Everyone's getting lured away...

[★4] Toule トゥール
そんなにコワがることかなー...
だいたいまだ 18時をすぎた
ばっかりなのに

Toule
It sounded intimidating, yes, but... It's only 6pm.

[★5] Chamali カマリ
フライングでやってくることも
あり得るでしょう!?

Chamali
Maybe the Accursed Rabbit came early!?

[★4] Toule トゥール
「のろい」なのに
フライングってアリなの?

Toule
Would they even have the energy to manage that?

[★5] Chamali カマリ
間違いありません
「呪いのうさぎ」がわれわれを
狙っているのです...! 困りました...

Chamali
Theres no doubt about it! The Accursed Rabbit is really after us…! We’re really in it now…

「...そのとき」

...Then, all of a sudden,

「ろうかの向こうに青白い人影が
見えたような見えなかった
ような気がして」

One moment it was there, the next it was gone… A white figure dashed through the adjacent hallway.

「わたくしは『キャーッ』と
悲鳴をあげました」

I let out a yelp.

[★5] Toule トゥール
.....なに?なにか見つけたー?

Toule
….Huh? What? Did you see somethin’...?

[★5] Mckenna ミッケーナ
もしかして...
新たなナゾ生物かしらぁ...?
会いに行かないとぉ〜...♪

Mckenna
Perhaps it could be… A novel mystery specimen for me to stuuuddy? I’ve gooooot to see thiiis~♪...

[★5] Praesepe プレセペ
あっ!
フラフラと出歩かないで
ください ミッケーナさん!?

Praesepe
Ah! Miss McKenna! You can’t just wander around!

[★4] Chamali カマリ
待ってください ふたりとも
落ち着いて.....

Chamali
Hold on, you two! Calm down...

しーん...

(A sudden, crabless and ghostless silence.)

[★4] Chamali カマリ
...あれ? いない....?

Chamali
...Huh? They’re… gone?

[★4] Chamali カマリ
たしかにこのろうかを
曲がったはずなのに....?

Chamali
Surely, they turned round this corner, didn't they…?

[★5] Toule トゥール
ふたりともいないのー?
...ん~ 返事がないね

Toule
Where are you two~? ….Hmm. No response.

[★4] Chamali カマリ
.....ということはこれで宿泊客は
のこり3人だけです...

Chamali
..... So there are only three of us left...

[★5] Toule トゥール
のこり3人...?

Toule
Only three…?

[★5] Toule トゥール
...ね- それっておかしくない?

Toule
Hey… isn't that a little strange?

[★4] Chamali カマリ
おかしいというとどういう...?
宿泊客は 11人でしたよね

Chamali
What’s funny? There were only 11 of us after all...

[★4] Chamali カマリ
いなくなってしまったのは
旅館の主である スノヒメさんを
抜きにすると...

Chamali
Leaving out Sunohime, the innkeeper, and...

「まずはシグさかな王子ウト...
これで のこりは8人」

Sig, The Ocean Bunny Prince, Uto… There were only 8 of us left

「次にいなくなったのはダビー
イオプリム... これで
のこりは5人」

The next to disappear was Dabih, Io, Primm… then there were only 5.

「最後にいなくなったのは遅れて
到着したミッケーナプレセペ...
これで のこりは3人」

The last to wander off was McKenna, who arrived late, and Praesepe... Now there are only 3 of us left.

「残っているのはカマリ
トゥール そして食堂で
目撃されたピンク色のうさぎ...」

All who’s left is Chamali, Toule, and the pink bunny they saw in the dining hall.

[★5] Toule トゥール
そう....
そして あとは...

Toule
So… that means that...

………………………

………………………

[★6] Toule トゥール
キミだよ

Toule
It’s you, isnt it?

………………………

………………………

[★4] Chamali カマリ
「......わたくしかな」

Chamali
...What if it is me?

[★6] Toule トゥール
そーそー... 雪山で会ったときから
ずーっとちょっと離れたところで
見てるよね? どーして?

Toule
That’s right… Ever since we met on this snowy mountain, you’ve carefully kept your distance, haven’t you? Why’s that?

[★4] Chamali カマリ
「今回は一人称視点というものを
試してみようかと...
ミステリちっくでもあるので」

Chamali
I had decided to narrate this story from first person, ‘cause I thought it was mystery-novel-ish, but...

[★6] Toule トゥール
意味のわかんないこと 言ってないで
こっちにきてくれないかなー
...りすさん?

Toule
Don’t start. Mr. Risu, could you c’mere for a sec?

[★4] Chamali カマリ
「...しかたがないね」

Chamali
...I suppose the cat’s out of the bag.

[★7] Risukuma りすくませんぱい
....やあこんばんはみなさん

Risukuma
...Greetings and good evening, everyone.

[★4] Chamali カマリ
さっきからずっといたでしょうに...

Chamali
Have you been here the entire time…?

[★7] Risukuma りすくませんぱい
キミの心の声としてもっともらしく
聞こえるようそれらしいかんじに
細工 (さいく)してみたりしたよ

Risukuma
Your narration is enthralling! It gave me a sense of utmost craftmanship and mystery!

[★4] Chamali カマリ
やめていただけますか!?

Chamali
Would you cut that out!?

[★7] Risukuma りすくませんぱい
しかし、たしかにおかしい
のこりの宿泊客はわたくしと
カマリくんと トゥールくん...

Risukuma
Still, it’s strange, isn’t it? The remaining guests are I, you, and Toule...

[★7] Risukuma りすくませんぱい
そして夕飯時に見かけた
ピンクのうさぎ...これで4人だ
1人多い計算だね

Risukuma
And the pink bunny I saw at dinner… That makes 4 people, which is one too many.

[★4] Chamali カマリ
...ということはやはりあの
ピンクのうさぎは宿泊客ではなく...

Chamali
...So you’re saying the Accursed Rabbit can’t be one of us, here...

[★4] Chamali カマリ
相手を誘い出して連れ去る
呪われた「呪いうさぎ」
...だったんですね!?

Chamali
And that the pink rabbit we saw at dinner was the one who lured the others away…!?

[★5] Toule トゥール
うーん... たぶんちがうんじゃ
ないかなー。あれは...

Toule
Hmm… That doesnt add up, though. Maybe it's-

???  ???
ピンポンパンポン♪

???
Bing bong, ding dong! ♪

[★4] Chamali カマリ
うわぁ!?なんですか!?

Chamali
Whahaha!? What was that!?

???  ???
宿泊客のみなさま
のろいうさぎがやってきました!

???
My dearest guests- The rumored rabbit has finally arrived!

???  ???
いますぐ露天風呂に
お集まりくださいませ!

???
Please make your way and gather in the bathhouse hall!

[★4] Chamali カマリ
の... のろいうさぎが
きたですってー!?

Chamali
The… the Accursed Rabbit is here!?

[★6] Big Carro-chan おおきいキャロちゃん
「み.....みんなー...
元気かなー...」

Big Carro-chan
How is… Um... How’s… everyone’s night…?

[★6] Big Carro-chan おおきいキャロちゃん
「こんばんは ぼくは元気な
キャロちゃん....! 今夜は
ぼくのダンスを見せてあげる....」

Big Carro-chan
Good Evening, I’m the always-smiling Carro-chan….! I’m going to dance for you tonight, 'kay...

[★5] Rabbit Prince うさぎ王子
イエーイ! 夜にはじまる
ステージとはユカイじゃのう!

Rabbit Prince
Yaaay! The stage is fit for thy majesty!

[★6] Rabbit Sig うさぎシグ
うーヘー...
じゅんび つかれたー

Rabbit Sig
Uhhh… Got sleepy waiting...

[★6] Rabbit Uto S うさぎウト・S
乗り掛かった船ともいう...
いったん関わった以上 最後まで
つきあうことにしよう

Rabbit Uto S
It’s like boarding a boat… Once we got inside, we had to commit to getting to our destination!

[★4] Dabih ダビー
コワいい~ ...って思ってたけど...
よくよく見るとコワくないかも...?

Dabih
I was so, so scared earlier... But after seeing how fun this is... It’s really not scary at all, is it?

[★5] Primm プリム
わーい! うさぎさん
こっち向いて〜♪

Primm
Yaaay! Miss Bunny, Miss Bunny! Look at me, pretty please~!♪

[★5] Io イオ
もう.... プリムってばさっきまで
あんなにコワがってたのに...

Io
Jeez, Primm… Weren’t you scared up until a minute ago…?

[★5] Mckenna ミッケーナ
ウフフフフ..... 待ってぇ~...
ビッグ・シザーズ...♪

Mckenna
Ufufufufufu…. Slow dooooown~ Big Scissors...♪

[★5] Praesepe プレセペ
ヒィーッ!! ステージは
見ないんですか~!?

Praesepe
Gyaaaah!! Miss McKenna, can’t you keep your eyes on the stage!?

[★6] Chamali カマリ
これは.... いったい
どういうことなのでしょうか...

Chamali
What… the heck is going on…?

[★6] Sunohime スノヒメ
みなさんサプライズイベント
お楽しみいただけていますか?

Sunohime
Everyone, are you looking forward to the surprise event I’ve arranged for you all?

[★6] Chamali カマリ
サプライズイベント?

Chamali
Surprise event?

[★7] Sunohime スノヒメ
「うさぎの集い」のフィナーレに
いま人気の「のろいうさぎ」さんを
ゲストとしてお呼びしたのです!

Sunohime
In celebration with the gathering of the rabbits, we invited the “Asleepy Rabbit” to be our special guest for the evening!

[★7] Sunohime スノヒメ
ゆったりとした動きが愛らしい
「のろ~い」 うさぎ...
いま、街で大ブームだそうですよ

Sunohime
The sloooow, sleepy movements of the Asleepy Rabbit are simply adorable… I hear it’s big off the mountain!

[★6] Big Carro-chan おおきいキャロちゃん
わたしは..... 破けたキャロちゃんを
直すために 願いが叶う秘湯を
探しにきただけなのに...?

Big Carro-chan
Huh? I... Only came to this hot spring to have my wish granted... I just want Carro-chan to feel better... That's all...?

[★6] Rabbit Uto S うさぎウト・S
しかし、のろいうさぎ...
聞いたことはあるが あんな姿
だっただろうか?

Rabbit Uto S
I’ve heard of the Asleepy Rabbit, but never imagined her looking like this!

[★6] Sunohime スノヒメ
スノヒメも初めてお会いしましたが...
あのかわいらしさ...ただものでは
ありません! 感激です!

Sunohime
Sunohime has never seen her either, but… She's so cute! The most wonderful rabbit! Sunohime is incredibly impressed!

[★4] Toule トゥール
かわいいかどうかは好みに
よるような気もするけどー.....

Toule
It might be cute for you, but that's a matter of personal taste...

[★4] Chamali カマリ
では「こんや 24じ
のろいうさぎがくる」というのは...

Chamali
So the rabbit mentioned in the note reading “At the toll of 12, the Accursed Rabbit will come.” was...

[★6] Sunohime スノヒメ
一生懸命作った告知ポスターです
壁に貼っていたのにいつのまにか
なくなってしまって...

Sunohime
Oh my! That’s my poster! What an unfortunate typo... I had worked so hard on it, it must have fallen off the wall and gotten lost...

[★6] Sunohime スノヒメ
...少々予定は狂いましたが
みなさん楽しんでいただけて
うれしいです!

Sunohime
...The event, however, continues, and I hope that even if it was slightly off schedule, that you all enjoy it very much!

[★4] Chamali カマリ
そ…そんな…(ガクッ)

Chamali
So I... Misread it...? (He slumps over, stunned.)

[★2] Risukuma りすくませんぱい
これが本当の...「カマリたちの夜」
....というわけだね

Risukuma
This really is "Chamali and Co.'s Night," isnt it?

[★6] Chamali カマリ
なにか言いました!?

Chamali
What’s that supposed to mean!?

[★4] Toule トゥール
ふあ~あ...

Toule
Yaaaawn...

[★7] Friede フリード
...ヘーっくしょん! ピョン★
へ へへーっくしょん! ピョン★

Friede
..Achoo! Pyon ★ Ah… Achoo! Pyon ★

[★7] Hilda ヒルダ
アハハハハ!!
フリードさん すごいくしゃみ!
大丈夫? 寒い? プクククッ...

Hilda
Ahahahaha!! Friede, what a racket! Are you alright? Feeling the winter's bite? Need a tissue? Huhue...

[★7] Friede フリード
... だ 大丈夫ピョン★...でも
寒いんじゃなくてだれかが
ウワサをしているような...ピョン★

Friede
…I’m fine! Pyon ★ I’m not sick. It’s more like, y'know... Someone was talking about me just now… Pyon ★

[★7] Friede フリード
早く「呪いのうさぎ伝説」を解決して
帰りたい...ピョン★

Friede
I can’t wait to hurry up and get this “Accursed Rabbit Legend” business over with, and go home… Pyon ★

[★7] Hilda ヒルダ
お月見のときから探してるのに
ぜんぜん見つからないね...フフッ

Hilda
We’ve been looking for a while, fufu... Since the Moon Viewing festival. No dice yet, though... Kehehehe!

[★7] Friede フリード
...へ ヘーっくしょん! ピョン★

Friede
Ah… Achoo! Pyon★

[★7] Hilda ヒルダ
プクククッ... 凍えちゃいそうだし
みんなで温泉にでも
寄っていこうよ! アハハハ!

Hilda
Kehehehe… I’m gonna freeze solid, so let’s hurry up to the hotsprings! Over there! Ahahaha!

第三話「そして客はいなくなった」

Episode 3: "And Then, There Were No More Guests."

「湯けむりうさぎ失踪事件」
~ おしまい ~
Vanishing of the Hotspring Steam Bunny
~ Ending ~