PPQ:Manzai Demo Theater/Target! The Adultly Warlock

From Puyo Nexus Wiki
Jump to navigation Jump to search

◀ Target! The Adultly Warlock

Story Translator: Martin

Prologue

Opening Scene
[★4] Matthew マシュー
もう怒ったぞ!!

Matthew
I'm SOOOOO ticked off!

[★4] Matthew マシュー
みんな いつもボクのことを
子どもあつかいして…

Matthew
Everybody always treats me like I'm a baby...

[★4] Matthew マシュー
ボクだって 魔法では
誰にも負けない自信が
あるのに!

Matthew
Even though I'm super DUPER positive I could beat anyone when it comes to magic!

[★4] Matthew マシュー
そりゃあ… お菓子を食べすぎて
夜ごはんが食べられなくなったり

Matthew
Okay, well... I know I kiiinda eat a lot of candy, and I kiiinda hate eating dinner...

[★4] Matthew マシュー
つい夜更かしして 朝寝ぼう
しちゃうこともあるけど…

Matthew
And I DO like to stay up real late, and I'm a big sleepyhead in the mornings...

[★4] Matthew マシュー
そんなの関係ないよね!?

Matthew
...but that's a TOTAL NON SEQUITUR, yeah!?

シーン…

An eerie quiet falls over the forest...

[★4] Matthew マシュー
よ…夜の森って ちょっと
ブキミだな…

Matthew
The forest, um... Is kinda spooky at night...

[★4] Matthew マシュー
と…とにかく!
みんながボクのことを認めるまで
ぜったいに帰らないよ!

Matthew
It's... It's whatever! I'm not headin' home until everybody sees how great of a warlock I am!

Episode 1

Boss Warning
[★4] Gnome
ムゥ…?
だれかおるのか?
TL: Martin
Oh...? Who could that be?
Opening Scene
[★4] Gnome ノーム
ほっほっほ…
おやおや こんなところで…
迷子かのう?

Gnome
Hoh hoh hoh... My, my, what are you doing in a place like this... Are you lost, sonny?

[★4] Matthew マシュー
むむっ!
ちがうよっ!!

Matthew
UGH! I'm NOT!!

[★4] Matthew マシュー
ホントは すこし
道に迷ってたけど…

Matthew
Actually, yeah, I am kinda lost...

[★3] Fukurou ふくろう
ぬくぬく…
おそらく ケンカでもして
家出してきたのじゃろ

Fukurou
Rustle rustle... Owl bet that you've had a fight, and ran away from home.

[★4] Matthew マシュー
ぎくーっ!!

Matthew
Ack!!

[★3] Fukurou ふくろう
どれ このふくろうの
ぬくぬくの袋で すこし
あったまってゆかんか?

Fukurou
Come now, it's cold, w-owl-d you like to warm by wearing this bag of mine?

[★4] Matthew マシュー
別にいらないよ!
ボクのこと そういうふうに
子どもあつかいしないでよね!

Matthew
Don't need it, thanks! Don't treat me like a baby who needs warming up!

[★3] Fukurou ふくろう
ほーうほうほう…
それはすまんかったのう

Fukurou
Hoo, hoo-hoo... Then I apowlogize.

[★4] Gnome ノーム
ほっほっほ…
ワカモノを見ると ついつい
甘やかしたくなってのう…

Gnome
Hoh-hoh-hoh... When faced with little ones, one ends up babying them...

[★4] Gnome ノーム
そうじゃ おわびに
ええものをやろう

Gnome
Ah, how about this, as an apology to you, sonny, I'll...

[★4] Gnome ノーム
え~っと…
ムゥ? どこにやったか…

Gnome
Let's see... Good heavens? Where did I put it...

[★4] Gnome ノーム
……おお あったぞ ホレ!
とっておきの甘~いおかしじゃ

Gnome
...Oho, here we are! Here, boy! Here's a treat for ya, extra sweet!

[★4] Matthew マシュー
わーい!
いっただきま~す!…って

Matthew
Yahoo! Thanks whole a bunch, mister! ...Oh.

[★4] Matthew マシュー
それを やめてって
言ってるの!

Matthew
He's treating me like a kid, even after I told him not to!

Rewards Screen
[★4] Gnome

ほっほっほ
TL: Martin
Ho ho ho!

Episode 1 Post-Boss

Opening Scene
[★4] Gnome ノーム
ほっほっほ
ぼうやはつよい子じゃのう

Gnome
Hoh, hoh hoh... You're a good lad, sonny.

[★3] Fukurou ふくろう
ぬくぬく…
さすがは男の子じゃ
元気がありあまっておる

Fukurou
Rustle, rustle... Typical of kids his age, they seem to never run out of energy.

[★4] Matthew マシュー
だから~!
ボクを子どもあつかい
しないでってば~!

Matthew
C'mon, listen to me~! I told you all not to treat me like a baby, didn't I~!?

[★4] Matthew マシュー
それに ボクの名前は
ぼうやじゃなくて マシュー!
ちゃんとそう呼んでよね!

Matthew
And my name isn't "sonny"! It's Matthew! Call me that instead, would you!?

[★3] Fukurou ふくろう
ほーうほう…
マシューと申すか…

Fukurou
Hooo, hoo... So you're Matthew...

[★4] Matthew マシュー
そうだよ!

Matthew
That's right!

[★4] Gnome ノーム
マシュー…
しかと おぼえたぞ…!

Gnome
Matthew... I won't let it slip my mind...!

[★4] Gnome ノーム
おぬしは 将来
偉大な魔法使いに
なりそうな気がするのう…

Gnome
I've got the feeling you'll end up being a great and powerful warlock one day...

[★4] Matthew マシュー
もちろん
そのつもりだよ!

Matthew
Well of course I'm gonna, that's my goal!

[★3] Fukurou ふくろう
ぬくぬく…
それはたのもしいのう

Fukurou
Rustle, rustle... Your future is right.

[★4] Gnome ノーム
ほっほっほ…このさき
気をつけて行くんじゃぞ
マ… マシュ…

Gnome
Hoh hoh hoh... Do take care on the rest of your journey, Ma... Matt...

[★4] Gnome ノーム
…………

Gnome
…………

[★4] Gnome ノーム
…マシュマロ じゃったかの?

Gnome
...Was it Marshmallow?

[★4] Matthew マシュー
ボクの名前 もう忘れてるしー!!

Matthew
C'mon, you've already forgotten my name!?

Episode 2

Boss Warning
[★4] Salome

いいところへ来ましゅたね!
TL: Martin
Speawk of da devil!
Opening Scene
[★4] Salome サロメ
そこの アナタ!
ちょっとお待ちなしゃい!

Salome
Exchuewse me! Stawp right thewe!

[★4] Red Caballoon あかいカバルーン
フンフン!
ちょっと待つっす!

Red Caballoon
That's Right! Hold up a SECOND!

[★4] Matthew マシュー
なんだい キミたち
ボクに何か用?

Matthew
What's up? Did'jya need something?

[★4] Salome サロメ
ええ そうでしゅ!
アナタ この森の出口まで
ワタクシを案内しなしゃい!

Salome
Indeed! That's wight! I heweby owder you to guide us throuwh dis forest until we weach da exit!

[★4] Matthew マシュー
うーん… そう言われても
ボクだって このあたりは
くわしくないよ

Matthew
Yeah, um... I would if I could, but I'm kinda turned around myself...

[★4] Salome サロメ
あら そうなんでしゅの?
期待したのに ぜんぜん
役にたちましぇんのね…

Salome
Oh, I see, is dat so? And hewe I was getting my hopes uwp. Tuwns out he's totawwy useless...

[★4] Red Caballoon あかいカバルーン
フンフン!
期待はずれっす!

Red Caballoon
That's right! What a FAILURE!

[★4] Matthew マシュー
キミたち… 迷子のくせに
すっごくエラそうだね…

Matthew
You both... Are acting real tough considering you're lost in the woods...

[★4] Salome サロメ
ちがいましゅ! ワタクシは
「ていさつ中」なのでしゅ!
迷子ではありましぇん!

Salome
Dat's swander! I am simpwy doing some weconnaissawnce! I am not wost!

[★4] Matthew マシュー
ふーーん…

Matthew
Suuuuure...

[★4] Salome サロメ
あっ! もしやその目は…
ワタクシをうたがってましゅね!?
コドモのくせに ナマイキでしゅ!

Salome
Ah! Dat wook... Awe you dowbting my sincewity!? How dawe you, a child, be so pompous!

[★4] Matthew マシュー
ええ~!?
キミにだけは
それを言われたくないよ!

Matthew
Wha!? I don't wanna be lectured by you about that!

[★4] Salome サロメ
なんでしゅって~!!

Salome
What impuwdence~!!

[★4] Red Caballoon あかいカバルーン
フンフン!
これはキケンっす!
爆発まで秒読みっす!

Red Caballoon
That's right! This is an EMERGENCY! Initiating self-destruct COUNTDOWN!

Rewards Screen
[★4] Salome
このくらいで
ゆるしてあげましゅ!
TL: Martin
I suppowse I couwd pawdon you fow now!

Episode 2 Post-Boss

Opening Scene
[★4] Salome サロメ
アナタの しつれいな発言の
かずかず… このくらいで
ゆるしてあげましゅ!

Salome
You've said so many tweasonous things about me... I suppowse I will pawdon you for now!

[★4] Red Caballoon あかいカバルーン
フンフン!
ゆるしたっす!

Red Caballoon
That's right! You've been PARDONED!

[★4] Matthew マシュー
そ… それはありがとう

Matthew
Th... Thanks...

[★4] Salome サロメ
ふっふっふ ワタクシは魔界の
プリンセスでしゅからね!
オトナの対応は心得てましゅ!

Salome
Oh hu hu! I'm da Pwincess of da Undaworld afta all! Aduwts have to act their age!

[★4] Matthew マシュー
えっ プリンセス?
じゃあ キミ
ほんとうにエラいんだ!?

Matthew
Wait, princess? So you were important the whole time!?

[★4] Salome サロメ
ゆくゆくは りっぱな
女王しゃまでしゅよ!

Salome
I'm on my way to becowming an awesome qween!

[★4] Matthew マシュー
へ~ じゃあさ!
参考までに 大人としての
立ち振るまいを教えてよ!

Matthew
Wooow... Okay, then! Gimme me some tips on how to act adultly!

[★4] Salome サロメ
いいでしゅよ!
たいせつなのは 見た目で
なめられないことでしゅ!

Salome
Ash you wish! Fiwst and fowemost, you muwst pwesent youwsewf as to not be wooked down upon!

[★4] Salome サロメ
むねをはって どうどうと!

Salome
Puff out youw chest and walk with pwide dignitwy!

[★4] Salome サロメ
ムズカシイことばでいうと
「いふうどうどう」でしゅ!!

Salome
In compwicated words, with powmp and ciwcwumstance!

[★4] Matthew マシュー
「いふうどうどう」…?
よく分からないけど 風の魔法なら
ボク 得意だよ!

Matthew
Pomp and circumstance...? Did you mean "gusts and cumulus?" I don't really get it, but if it's wind magic we're talking about, it'll be a piece of cake for me!

[★6] Matthew マシュー
それっ!

Matthew
Taaake that!

ビューーーッ

A fierce wind blows!

[★4] Red Caballoon あかいカバルーン
フンフーン!
と 飛ばされるっす~~~!

Red Caballoon
That's riiiight! I'm FLYING AWAAAAAY!

[★4] Salome サロメ
ふ… ふぇ…

Salome
Huff... puwff...

[★5] Salome サロメ
ふえぇ~~ん!!
しゃろめの 赤いふうせんが~!

Salome
WAAAAAAAAAAAAH! SAWOME'S WED BAWOON IS FWYING AWAY!

[★4] Matthew マシュー
わわっ! ご…ごめんよ~!
ほらっ キャンデーでも食べる?

Matthew
Oh, no! I'm... I'm sorry, really sorry! Here... do you want some candy?

[★5] Salome サロメ
そんな食べかけ いりましぇ~ん!
ふえぇ~~ん!!!

Salome
SHALOME DOESN'T WANT SOMETHWING HAWF EATEEEEN! WAAAAAAAAAAAH!!!

[★4] Matthew マシュー
こういう時の大人の対応……
だれか教えて~!

Matthew
Someone... please... tell me what someone grown up would do in this situatioooon!

Episode 3

Boss Warning
[★5] Carrie
よーし ここらで
休憩にしようか!
TL: Martin
Alrighty, now's a good time for a break, lads!
Opening Scene
[★5] Carrie キャリー
おや 先客がいると思ったら…
えらくカワイイ坊やじゃないか!

Carrie
Oh, and here I was thinking the last visitor came back... What and adorable little boy you are!

[★5] Matthew マシュー
カワイイ坊やって…
もしかしてボクのこと!?

Matthew
Adorable little boy... Are you talking about me!?

[★5] Carrie キャリー
なんだい もしかして
気にさわったのかい?

Carrie
What's wrong? Can't take the compliment?

[★5] Matthew マシュー
そりゃそうだよ!
ボクが目指してるのは
強くてカッコイイ大人なんだから!

Matthew
Of course I can't! I'm trying to be a cool, strong, big grown up after all!

[★5] Matthew マシュー
それにボクには
マシューって名前があるの!

Matthew
And besides that, I have a name! It's Matthew!

[★5] Carrie キャリー
なるほど…
それならマシュー!アンタ
アタイの海賊団にはいりな!

Carrie
I see, I see... Okay, then, Matthew! From here on out, you're part of my pirate crew!

[★5] Matthew マシュー
ええっ
お姉さんって海賊なの?

Matthew
Wha... Miss, you're a pirate?

[★5] Carrie キャリー
そうさ! しかも今なら
キャプテンである アタイの
弟子にしてやってもいいよ!

Carrie
That's right, matey! And I hereby decree, as the captain of this ship, that you're gonna be my apprentice!

[★5] Matthew マシュー
本当!?
じゃあボク なってみようかな
海賊…

Matthew
Really!? Maybe I really should try it out... Being a pirate...

[★5] Yang ヤン
ムハハハ! なんだキャリー
キサマのところは そんな小僧を
乗組員にとるようになったのか?

Yang
Muahaha! Carrie, I never imagined you stooping so low as to have a crew made out of kiddos!

[★5] Carrie キャリー
聞き捨てならないね ヤン!
アタイの弟子に対して何か
文句あんのかい?

Carrie
I'll make you eat those words, Yang! Y'got a problem with my apprentice, or what!?

[★5] Matthew マシュー
そうだ そうだ!
おじさんはだまっててよ!

Matthew
That's right! Shuddup, grandpa!

[★5] Yang ヤン
お…おじさんだと?!

Yang
Gr... Did you just call me Grandpa!?

[★5] Carrie キャリー
アハハハ!
こりゃおもしろいね!

Carrie
Ahahaha! This kid's got some fire in him!

[★5] Carrie キャリー
ようし マシュー
アンタの実力を見せてみな!

Carrie
'Kay then, Matthew, c'mon and show me what you've got!

[★5] Matthew マシュー
のぞむところだよ!

Matthew
Yes ma'am, sir!

[★5] Yang ヤン
ふん…
ワシが大人に対する礼儀と
いうものを教えてやろう!

Yang
Grrr... I'm gonna teach this kid some lessons on how to respect his elders!

Rewards Screen
[★5] Carrie

なかなかやるじゃないか!
TL: Martin
Y'ain't half bad, kid!

Episode 3 Post-Boss

Opening Scene
[★5] Carrie キャリー
へぇ!
なかなかやるじゃないか!
わが弟子ながら感心したよ!

Carrie
Hah! Y'ain't half bad, kid! It's not everyday an apprentice can impress me!

[★5] Matthew マシュー
へへっ まぁね!

Matthew
Hehe... It was nothing!

[★5] Yang ヤン
小僧め やりおる…
多少は見どころがありそうだな!

Yang
Brat, nice work... I guess I underestimated you before!

[★5] Matthew マシュー
それで お姉さん…じゃなくて
キャプテン!
海賊ってなにをすればいいの?

Matthew
Um, so, miss... I mean, captain! What do pirates do again?

[★5] Carrie キャリー
そうだね…
アンタはまだ下っぱだから
まずは船の床みがきからだ!

Carrie
Oh, hmm... You're fresh meat, so you're gonna be swabbing the deck!

[★5] Matthew マシュー
ええっ
船って あの入り江にとまってる
すごく大きな船のこと?

Matthew
Wha!? The deck? Of that huge ship anchored in the bay!?

[★5] Carrie キャリー
そうさ!どうだい見事な船だろう?
毎朝 夜明けとともに
始めるんだよ!

Carrie
Arr, that's right! A fine ship, isn't she? She can hoist the anchor anytime, day or night!

[★5] Matthew マシュー
え~っと…
ボク… そうじも早起きも
すごくニガテなんだよね…

Matthew
So... uh... I... I don't think I'll do well gettin' up early and cleaning and all that...

[★5] Carrie キャリー
なんだい
強くてかっこいい大人に
なるんじゃなかったのかい?

Carrie
Huh? Didn't jya say you wanted to be a cool, strong, big ol' grown up?

[★5] Carrie キャリー
あぁ あと 毎日の筋トレも
欠かせないね!朝おきたら
腹筋と腕立て伏せを1000回…

Carrie
Oh, and then we'll start your strength training- it's indispensable and daily! We'll wake up early and do 1000 crunches, pushups, and...

[★5] Matthew マシュー
う~ん ボク……
もっと自分に合ったやり方で
大人を目指すよ!

Matthew
Uh... I....... I'm gonna go find a more Matthew-ish way of becoming an adult, okay!

[★5] Matthew マシュー
そ…それじゃー!!

Matthew
Uh... bye, then!

[★5] Carrie キャリー
あっ! まだ午後の
筋トレメニューについて
話してないよ!!

Carrie
Hey! We still haven't gone over the afternoon strength training regiment!

[★5] Yang ヤン
ムハハハ!
途中で逃げ出すとは…
やはりただの子供だな!

Yang
Muahahaha! You hadn't even finished and he ran off! He really is just a brat after all!

[★5] Carrie キャリー
ヤン アンタ…
おじさん呼ばわりされたこと
何気に根に持ってるだろ?

Carrie
Yang, you... Are you still hung up about him calling you grandpa?

[★5] Yang ヤン
…ゴホン!
そういうワケではない!

Yang
...Ahem! Absolutely not!

Episode 4

Boss Warning
[★5] Amitie

あれ~? 誰かいるよ!
missing translation
Opening Scene
[★5] Matthew マシュー
う~ん…
これからどうしようかなぁ…

Matthew
???

[★5] Amitie アミティ
ねぇキミ! どうしたの?
悩みごとなら相談にのるよ!
ねっ リデル!

Amitie
???

[★5] Lidelle リデル
は はい!
あの… がんばります…

Lidelle
???

[★5] Matthew マシュー
えっ 本当? じつはボク…
「子どもあつかいされない方法」
を探してるんだ

Matthew
???

[★5] Amitie アミティ
え~!
そんな方法あるの!?
あたしも知りたい~!

Amitie
???

[★5] Matthew マシュー
いやだから… それをいま
探してるところなんだって!

Matthew
???

[★5] Amitie アミティ
あっ そっか~
リデルは知ってる?

Amitie
???

[★5] Lidelle リデル
分かりません… けど… 
「子どもあつかい」の逆って
いうことですよね?

Lidelle
???

[★5] Matthew マシュー
つまり「大人あつかい」ってこと?
あんまり聞きなれない言葉だなぁ

Matthew
???

[★5] Amitie アミティ
お… お…
「オトナあつかい」!?

Amitie
???

[★5] Lidelle リデル
あの~ アミさん…?

Lidelle
???

[★5] Amitie アミティ
「オトナあつかい」って…

Amitie
???

[★5] Amitie アミティ
なんだか~ すっごく~
気になるひびきだね!?

Amitie
???

[★5] Matthew マシュー
そ… そうかなぁ?

Matthew
???

[★5] Amitie アミティ
そうだよ!
オトナな あつかいって…
一体どういうことなんだろう?!

Amitie
???

[★5] Amitie アミティ
考えれば考えるほど
ドキドキしてきたよ~!
キャーキャー!

Amitie
???

[★5] Lidelle リデル
す… すこし落ちつきましょう
アミさ~ん!!

Lidelle
???

Rewards Screen
[★5] Amitie
はっ!
何の話してたんだっけ?
missing translation

Episode 4 Post-Boss

Opening Scene
[★5] Amitie アミティ
ところで…
さっきまで なんの話を
してたんだっけ?

Amitie
???

[★5] Lidelle リデル
よかった…
いつものアミさんにもどった…

Lidelle
???

[★5] Matthew マシュー
だから! どうすれば
みんなから 子どもあつかい
されないかって話だよ

Matthew
???

[★5] Amitie アミティ
あ~ そうだった!
あたしもいろいろ考えたんだけど
結局よく分からなかったよ~

Amitie
???

[★5] Lidelle リデル
あの… 今思ったんですけど…
大人って いつも落ちついてる
人のことなんじゃないでしょうか…

Lidelle
???

[★5] Amitie アミティ
え~ リデル!
それってつまり あたしは
子どもっぽいってことー!?

Amitie
???

[★5] Lidelle リデル
いえっ あの~…

Lidelle
???

[★5] Matthew マシュー
たしかにキミは
落ちつきがたりないかもね?

Matthew
???

[★5] Amitie アミティ
そんなー
やっぱり オトナになるのって
むずかしいよ~!

Amitie
???

[★5] Lidelle リデル
でもっ… 大人にならなくても…
アミさんは今のままで
じゅうぶんステキだと思います…

Lidelle
???

[★5] Lidelle リデル
いつも元気いっぱいで明るくて…
無理に変わる必要なんて
ないんじゃないでしょうか…

Lidelle
???

[★5] Amitie アミティ
そうかな~? でも
リデルがそう言ってくれるなら
そうなのかも! ありがとう!

Amitie
???

[★5] Lidelle リデル
えへへ…
わたしたち 友達ですから!

Lidelle
???

[★5] Matthew マシュー
ふ~ん
「そのままでじゅうぶん」かぁ…

Matthew
???

[★5] Matthew マシュー
よーし ボク いちど
みんなのところへ帰ってみるよ!
ありがとう二人とも!

Matthew
???

[★5] Amitie アミティ
よく分からないけど
悩みは解決したみたいだね?
どういたしまして~!

Amitie
???

[★5] Lidelle リデル
あっ あの…
お元気で…

Lidelle
???

Episode 5

Boss Warning
[★6] Albert

あっ いたいた!
TL: Martin
Ah, there he is! I see him!
Opening Scene
[★5] Albert アルベルト
マシュー!
こんなところにいたのか!

Albert
Matthew! So this is where you were?

[★5] Sullivan サリヴァン
みなさん
とても心配していたんですよ

Sullivan
Everyone has grown quite worried about you.

[★5] Matthew マシュー
アルベルト! サリヴァン!
もしかして ボクのことを
連れもどしにきたの?

Matthew
Albert! Sullivan! Did you come here to bring me back?

[★5] Albert アルベルト
マシューが出て行った理由は
よく分からないが 放っておく
わけにもいかないからな

Albert
I dunno why you decided to Matthew, but we couldn't just let you run off all alone.

[★5] Matthew マシュー
あの…ボクね
みんなに子ども扱いされるのが
イヤで飛び出したんだ…

Matthew
Well... I... got fed up with people treating me like a kid, so I ran away...

[★5] Sullivan サリヴァン
おやおや マシュー
私たちは そんなつもり
全くありませんよ

Sullivan
Goodness, Matthew. It certainly wasn't our intention to treat you like that.

[★5] Matthew マシュー
うん… 分かってる

Matthew
Yeah... I know...

[★5] Matthew マシュー
だからね ボクもそろそろ
みんなのところに…

Matthew
I know, so it's about time I head on back to everyone and...

[★5] Albert アルベルト
ん? マシュー
おまえ なんだか顔つきが
変わったんじゃないか?

Albert
Hm? Matthew, is it just me, or do you look a little different?

[★5] Sullivan サリヴァン
言われてみれば…
とびだす前より 少しだけ
たくましくなった気がしますね

Sullivan
Now that you mention it... Matthew seems to look a little stronger, compared to how he looked before he ran away.

[★5] Matthew マシュー
そ…そうかな!?
それじゃあ もう気はすんだし
ひとまず帰って…

Matthew
You... You really think so!? I guess I'm satisfied now, so now let's head back and...

[★5] Albert アルベルト
わかった

Albert
Okay.

[★5] Albert アルベルト
マシュー…
おまえの真剣な気持ちは
じゅうぶんに伝わったぞ

Albert
Matthew... Your strong feelings have come across loud and clear!

[★5] Matthew マシュー
…え?

Matthew
...Uh?

[★5] Albert アルベルト
「自立した大人になる」という決意…
それをジャマするような真似は
したくないからな

Albert
You want to become a fully fledge, independent adult... And we don't wanna get in the way of that!

[★5] Sullivan サリヴァン
はい 少しさびしくなりますが…
これもマシューの成長のため
どうか…お元気で……

Sullivan
Indeed. We'll all be so lonely without you, but... It's for the sake of your future, after all... Please... Take care while you're gone...

[★5] Matthew マシュー
ちょっとちょっと 二人とも~!
話を聞いて~!

Matthew
Waitwaitwaitwait, both of yoooou! Listen to meee!

Rewards Screen
[★6] Albert

たしかに成長したようだな
TL: Martin
You've certainly grown up.

Epilogue

Opening Scene
[★5] Albert アルベルト
マシューの成長ぶりも
分かったことだし…
それじゃあ オレたちはこれで!

Albert
This is just Matthew's way of growing up... I get it... Well then, we'll be off!

[★5] Matthew マシュー
ま…待ってよ 二人とも!
ボク みんなのところに帰るよ!

Matthew
Wai... Wait, c'mon! You two! I'm gonna go home, y'hear!

[★5] Sullivan サリヴァン
…いいんですか マシュー?

Sullivan
Are you certain, Matthew?

[★5] Sullivan サリヴァン
大人を目指して独り立ちを
するなら 私たちは応援しますよ

Sullivan
If you've decided that you want to spread your wings and aim for independence, we'll do nothing but support you.

[★5] Matthew マシュー
ゆくゆくはそのつもりだよ!
でもボク 今回のぼうけんで
気づいたんだ!

Matthew
I definitely will! But I realized something while on my adventure!

[★5] Matthew マシュー
無理して背伸びするよりも
自分らしさを大切にした方が
いいってこと!

Matthew
I realized that being myself is way more important than rushing to be an adult!

[★5] Albert アルベルト
そうだな…
人には短所のひとつや
ふたつくらいあるものだ

Albert
That's right... Everyone's got one or two flaws under their belts.

[★5] Sullivan サリヴァン
本人は短所だと思っていても
周りにとっては長所だということも
ありますしね

Sullivan
And flaws to one person may be a highlight to another.

[★5] Matthew マシュー
よ~し ボク
自分のペースで すこしずつ
大人を目指すことにするよ!

Matthew
Alright! I'll aim to be adulty at my own Matthew pace!

[★5] Sullivan サリヴァン
その意気です
マシュー!

Sullivan
That's the spirit, Matthew!

[★5] Albert アルベルト
そうだな…
それじゃあ 今日の夕飯の準備は
マシューにまかせるとするか

Albert
Mhmm... Alright, I'll be leaving dinner dinner prep to you, Matthew.

[★5] Matthew マシュー
えっ…

Matthew
Huh...?

[★5] Albert アルベルト
おまえの部屋はいつも
散らかっているし
大そうじもしないとな

Albert
And your room is a disaster. Y'gotta start working on that.

[★5] Matthew マシュー
えええっ!

Matthew
HUUUUUH!?

[★5] Sullivan サリヴァン
大人は そういうことを
自分一人でしなくては
いけませんからね

Sullivan
An adult has to be able to take care of those things on their own, after all.

[★5] Albert アルベルト
これは最初の一歩だ
がんばれよ マシュー

Albert
This is just the first step. Give it your all, Matthew!

[★5] Matthew マシュー
あの~…ボク
やっぱり子どものままで
いいかな~ なんて…

Matthew
Umm... Actually, I think staying a kid might be the right decision after all... Y'know...

[★5] Albert アルベルト
なに言ってるんだマシュー!
もうオレたちは おまえのことを
子どもあつかいなんてしないぞ

Albert
What are you goin' on about, Matthew! We're not gonna treat you as a kid anymore, right?

[★5] Sullivan サリヴァン
ふふふ…
さあ 今すぐ帰りましょう

Sullivan
Hehehe... Alright, it's about time we head home.

[★5] Matthew マシュー
い…いやだ~!
やっぱりもう少し
考えさせて~~!

Matthew
I... I don't wannaaaa! I need a little more time to think about this after aaaall!