サロメ はあ… またクリスマスが やってきたんでしゅね…
|
Salome Sigh... Another Chwistmas come and went...
|
サロメ まいとし まいとし サンタは欲しいものをくれないでしゅ
|
Salome Years and Years and Years, and Santa still won't bwing me the gift I want...
|
サロメ ワタクシの気持ちが わからないなんて…
|
Salome He doesn't get my feewings at all...
|
サロメ 「しょくむたいまん」でしゅ!
|
Salome This is Cwiminal Negwigence!
|
ローザッテ …………
|
Rozatte .........
|
ローザッテ なるほど… これは 困りましたね
|
Rozatte I see... my, this is quite the conundrum.
|
ローザッテ どうにか しなくては…
|
Rozatte If something isn't done, then...
|
「プワープアイランド ヒミツの場所」
|
[Pwurp Island, in a Secret Spot]
|
ここに さまざまな サンタ(?)が集められていた…
|
Various Santas (?) have begun to assemble here...
|
レベッカ ver.聖夜 ないしょの集まりがあるからって 呼ばれたんだけど… なにこれ?
|
Rebecca ver. Holy Night This is supposed to be a secret meeting, but you called us all out here... the Heck?
|
サンタアルル みんな クリスマスっぽい格好だね!
|
Santa Arle Everyone's looking super Christmasy!
|
ウィン ver.聖夜 これはいったい なんの 集まりなのかな? ワクワクするよ!
|
Wynn ver. Holy Night Just what kind of meeting is this, anyway? I'm so excited!
|
トナカイシェゾ フッ… ここでヒミツの トクベツ授業があるらしい
|
Reindeer Schezo Heh... it would seem that a very special Private Lesson is coming upon us here.
|
トナカイシェゾ オレには 必要のないものだが 見届けてやるとしよう
|
Reindeer Schezo Hardly necessary for me, but I'll stay and watch nonetheless.
|
サンタシグ ふあー
|
Santa Sig Yaaawn
|
リチャード ver.聖夜 …どうやら いつもは 見かけない人たちもいるようだな
|
Richard ver. Holy Night ...Seems we've got some people that I haven't seen around here on a regular basis.
|
アルベルト ver.聖夜 ああ… ローザッテ先生のトクベツな 授業って いったいなんなんだ?
|
Albert ver. Holy Night No kidding... what the heck is this Special Lesson that Professor Rozatte is planning?
|
マシュー ver.聖夜 へへっ! たくさん人がいて なんだか楽しいね!
|
Matthew ver. Holy Night Heheh! With all these people around, it feels kinda fun!
|
ミリアム ver.聖夜 クリスマスに ちなんだ授業… まあ ボクにかかれば楽勝さ
|
Miriam ver. Holy Night Probably a lesson relating to Christmas somehow... Oh well, it's just an easy A for me.
|
サリヴァン ver.聖夜 トクベツ授業… なにか美しいものが 見られるといいのですが…
|
Sullivan ver. Holy Night Special Lesson... it would be nice if there was something pretty involved, but...
|
サンタの師ローザッテ みなさん お待たせしました
|
Santa Mentor Rozatte Sorry to have kept you waiting, everyone.
|
リチャード ver.聖夜 ローザッテ先生! 今日はいったい どういう授業なんですか?
|
Richard ver. Holy Night Professor Rozatte! Just what kind of lesson are you intending to hold here today?
|
サンタの師ローザッテ ふふっ… みなさん 学ぶ準備は できているようですね
|
Santa Mentor Rozatte Heheh... I believe you're all amply prepared by now.
|
サンタの師ローザッテ では はじめましょうか
|
Santa Mentor Rozatte Well then, shall we begin?
|
サンタアルル はじめるって なにを?
|
Santa Arle Begin what, exactly?
|
サンタの師ローザッテ それは もちろん… 立派な サンタになるための授業です!
|
Santa Mentor Rozatte That goes without saying... This is a lesson in becoming the most splendid Santa you can be!
|
アルベルト ver.聖夜 さ サンタ!?
|
Albert ver. Holy Night S-Santa!?
|
トナカイシェゾ おい ウワサによると トクベツな 魔法学の授業だと…
|
Reindeer Schezo Hey, I was informed that this was to be a Private Magic Lesson...
|
サンタの師ローザッテ もちろんです 立派な魔法使いに なるためには… サンタについても 学ばなくてはいけません
|
Santa Mentor Rozatte Why, of course. In order to become a splendid magician... it is quite crucial that you learn how to become a splendid Santa.
|
マシュー ver.聖夜 えっ! もしかして… サンタさんって先生だったの!?
|
Matthew ver. Holy Night No way! Could it be... has Santa really been our Professor this whole time!?
|
サンタの師ローザッテ 当たらずとも 遠からずですが… だいたい その通りです
|
Santa Mentor Rozatte You're close, but I'm afraid that's not quite correct... you've got the general idea down, though.
|
マシュー ver.聖夜 ええー! そ… そうだったんだ…
|
Matthew ver. Holy Night Whaa-! Is... is that right...
|
ミリアム ver.聖夜 あのな ショックを受けるのは そこじゃないだろ
|
Miriam ver. Holy Night Hey, uh, that's not really what you ought to be shocked about here.
|
レベッカ ver.聖夜 でも サンタの授業って? サンタって ひとりなんじゃないの
|
Rebecca ver. Holy Night But still, a lesson in being Santa? Santa's just one guy though, isn't he?
|
サンタの師ローザッテ よくぞ聞いてくれました 実は サンタというものはですね…
|
Santa Mentor Rozatte Since you've been listening well up to this point, This is the truth of the whole Santa matter...
|
数時間後…
|
Some Hours Later...
|
サンタの師ローザッテ かくかく しかじか まるまる… …と いうわけなのです!
|
Santa Mentor Rozatte And so and so, and such and such, and yada yada... and that's the basics of it, pretty much!
|
サンタシグ ぐー… すぴー…
|
Santa Sig Ghhhh... snooore...
|
トナカイシェゾ くっ… オレとしたことが つい うたた寝を… ん?
|
Reindeer Schezo Kh... how odd that I of all people would somehow nod off... hm?
|
サリヴァン ver.聖夜 まさか サンタの仕事に そのような 切なくも哀しい歴史があったなんて…
|
Sullivan ver. Holy Night To think that Santa's duties involved such a history of hardship and misery...
|
ウィン ver.聖夜 いつも プレゼントを ねだって ばっかりで 知らなかったよ…
|
Wynn ver. Holy Night I've done nothing but beg for my presents all these years, and I had no idea...
|
サンタの師ローザッテ 良い子たちには ナイショですよ
|
Santa Mentor Rozatte It's a secret for only good children to know.
|
マシュー ver.聖夜 …と とりあえず みんなで サンタのお仕事 がんばろうよ!
|
Matthew ver. Holy Night ...W-Well then, let's all do the best Santa job we can!
|
マシュー ver.聖夜 ボクたちで サンタさんの 無念を 晴らすんだ!
|
Matthew ver. Holy Night Let's chase away all of Santa's worries!
|
アルベルト ver.聖夜 よし! 弟たちのためにも 立派な 「マスターサンタ」になるぜ!
|
Albert ver. Holy Night All right! For my little siblings too, I'll become a magnificent "Master Santa"!
|
レベッカ ver.聖夜 ふひひひひ! おとどけものなら まかせてちょうだい!
|
Rebecca ver. Holy Night Fheeheeheehee! If it's deliveries you need, just leave it all to me!
|
トナカイシェゾ …おい おまえ いったい どんなデタラメを しゃべったんだ?
|
Reindeer Schezo ... Hey now, just what sort of nonsense are you spewing?
|
サンタの師ローザッテ ふふっ… さあ みなさん サンタの授業をはじめましょう!
|
Santa Mentor Rozatte Heheh... Well then, everyone, let Santa's Lesson begin!
|
「プワープアイランド ヒミツの場所」
|
Pwurp Island A Secret Spot
|
ミリアム ver.聖夜 く… くぅっ… やっと 終わった… か…?
|
Miriam ver. Holy Night Ugh... Augh... Are we finally...done...?
|
マシュー ver.聖夜 ううう… つかれた~!
|
Matthew ver. Holy Night Maaan... I'm tired~!
|
リチャード ver.聖夜 なんの… これくらい僕なら 問題な…い… ガクッ…
|
Richard ver. Holy Night This is nothing... I can handle something like...this...*faint*
|
アルベルト ver.聖夜 強がるなよ… それにしても あんなことをさせられるとは…
|
Albert ver. Holy Night Quit acting so tough... Still, I didn't think we'd have to do something like this...
|
サリヴァン ver.聖夜 予想もしない こんなことや そんな ことまで 盛りだくさんでしたね…
|
Sullivan ver. Holy Night There were a lot of things I didn't expect, and even more on top of that...
|
ウィン ver.聖夜 まさか サンタに あ~んな練習や こ~んな練習がいるなんて…
|
Wynn ver. Holy Night I never imagined Santa would have to do all of this and that just to practice...
|
レベッカ ver.聖夜 おとどけものの道は… けわしい… のね…
|
Rebecca ver. Holy Night The road of delivering presents...is a steep one, isn't it...
|
トナカイシェゾ なにが なにやらだが… おまえら ものすごく シゴかれたらしいな
|
Reindeer Schezo I can't make heads or tails of what's going on... But it seems like you guys have been worked to the bone.
|
サンタアルル シェゾが サボってる間に ボクたち サンタに一歩 近づいたんだよ!
|
Santa Arle While you were slacking off, we got one step closer to becoming Santas!
|
サンタの師ローザッテ みなさん 厳しい授業に よく耐えましたね
|
Santa Mentor Rozatte Everyone, you all did well to endure such rigorous coursework.
|
サンタの師ローザッテ さあ 次のステップに 進みましょう!
|
Santa Mentor Rozatte Now, let's go on to the next step.
|
サンタアルル まだ あるのー!?
|
Santa Arle There's even more?!
|
サンタの師ローザッテ さて みなさんにはサンタの基礎を 学んでもらいました
|
Santa Mentor Rozatte Now then, you've all had a chance to learn the foundational theories of being Santa.
|
サンタの師ローザッテ ここからは 課外授業です!
|
Santa Mentor Rozatte This next part will be an extracurricular lesson.
|
マシュー ver.聖夜 課外授業? なんだろう
|
Matthew ver. Holy Night An extracurricular lesson? What is it?
|
ミリアム ver.聖夜 サンタなんだし そりゃあ プレゼントを配る練習に決まってるさ
|
Miriam ver. Holy Night If it's about being Santa, then obviously we'll be practicing the act of delivering presents.
|
サンタの師ローザッテ 残念… ちがいます
|
Santa Mentor Rozatte Unfortunately... That is incorrect.
|
サンタの師ローザッテ みなさんには 子どもたちが なにを欲しがっているのかを 当ててもらいます
|
Santa Mentor Rozatte I'm going to have you all guess what the children are wishing for.
|
サリヴァン ver.聖夜 当てる… どうやってですか?
|
Sullivan ver. Holy Night We have to guess...? How are we going to do that?
|
サンタの師ローザッテ ふふっ… それはもちろん…
|
Santa Mentor Rozatte Hehe... Obviously, you'll have to...
|
アルベルト ver.聖夜 も… もちろん…?
|
Albert ver. Holy Night O-obviously...?
|
サンタの師ローザッテ みなさんの 直感…
|
Santa Mentor Rozatte Just follow your intuition...
|
サンタの師ローザッテ 要するに カンです!
|
Santa Mentor Rozatte In short, just follow your heart!
|
リチャード ver.聖夜 なるほど カン… ん? それだけ!?
|
Richard ver. Holy Night I see, follow our hearts... Wait, that's all?!
|
サンタの師ローザッテ カンといっても 子どもたちの 小さな情報を見逃さず 推理することが重要なのです
|
Santa Mentor Rozatte Even if I say to follow your heart, it's still important to consider anything the children tell you.
|
サンタの師ローザッテ そうですね… では あそこにいる女の子にしてみましょう
|
Santa Mentor Rozatte Let's see... Let's try with that girl over there.
|
サンタアルル よーし! ボクたちに任せて!
|
Santa Arle Alright~! Just leave it to me!
|
サンタアルル こんにちは! これからキミが クリスマスにほしいものを 当ててみせるよ!
|
Santa Arle Hey there! I'm going to guess what you want for Christmas!
|
サロメ きゅ… きゅうに なんでしゅか!
|
Salome W-what's this aww of a sudden?!
|
サンタアルル えーっと… あっ わかった! カレー大盛りがほしい! …よね?
|
Santa Arle Hmm... Oh, I've got it! You want a large helping of curry! ...Right?
|
サロメ ぜんぜん ほしくないでしゅ!
|
Salome That's not what I'm wishing for at aww!
|
サンタアルル あれっ? おかしいな… だって カレー おいしいよ?
|
Santa Arle Huh? That's weird. You don't want that even if curry's so delicious?
|
サロメ それは プレゼントじゃなくて 夕ごはんの ていあんでしゅ!
|
Salome That's not even a pwesent! It's just a weguwaw food!
|
リチャード ver.聖夜 僕にはわかるよ ズバリ 参考書だろう?
|
Richard ver. Holy Night I've got it. You must want a reference book, yes?
|
サロメ ぜーんぜん いらないでしゅ
|
Salome I don't want that at aww!
|
サンタシグ …カブトムシ
|
Santa Sig ...What about a rhino beetle?
|
サロメ びっくりするほど いらないでしゅ
|
Salome Those awe scawy, so no!
|
サリヴァン ver.聖夜 美しい宝石 …かな?
|
Sullivan ver. Holy Night What about...beautiful gemstones?
|
サロメ たりてましゅ ワタクシは プリンセスでしゅ
|
Salome I awweady have wots of those. I'm a pwincess, aftew aww.
|
トナカイシェゾ ククッ… そろいもそろって こんなこともわからないとはな
|
Reindeer Schezo Hmph... I can't believe none of you can guess it.
|
トナカイシェゾ ほしいもの… それはもちろん カフェオーレだ!
|
Reindeer Schezo What she wants... It must be...a café au lait!
|
サロメ ワタクシは 紅茶派でしゅ!
|
Salome I pwefew tea, not coffee!
|
レベッカ ver.聖夜 ふひひ! どきなさい あたしが ほしいものを当ててみせるわ!
|
Rebecca ver. Holy Night Heheehee! Everyone, out of my way, I know what she wants!
|
サロメ まだ つづくんでしゅか…?
|
Salome Thewe's mowe of you...?
|
レベッカ ver.聖夜 わかった! あなたのうしろにいる オバケに お友達がほしい とか!
|
Rebecca ver. Holy Night I know! You want to be friends with that ghost behind you!
|
サロメ わ… ワタクシのうしろには なにもいないでしゅ!
|
Salome Th-thewe's nothing behind me!
|
レベッカ ver.聖夜 え? でも オバケみたいな子が…
|
Rebecca ver. Holy Night Huh? But it looks like there's a ghost there...
|
サロメ なにも いないでしゅー!
|
Salome Thewe's nothing thewe!
|
サンタの師ローザッテ 困りましたね… まさか 全員が失敗してしまうなんて
|
Santa Mentor Rozatte How troublesome... I didn't think everyone would fail to guess it.
|
サンタアルル 知らない人のほしいものを 当てるのって むずかしいんだね…
|
Santa Arle Well, guessing the wishes of a total stranger is pretty hard...
|
サンタの師ローザッテ 仕方ありません… ならば 奥の手を使いましょう
|
Santa Mentor Rozatte I suppose there's no helping it. If this is the case, there's no choice but to use my secret art.
|
リチャード ver.聖夜 奥の手…!?
|
Richard ver. Holy Night A secret art...?!
|
サンタの師ローザッテ これから 子どもたちに…
|
Santa Mentor Rozatte Now then, to all the children...
|
ミリアム ver.聖夜 まさか 禁じられた魔法を…?
|
Miriam ver. Holy Night It's not some forbidden magic, is it...?
|
サンタの師ローザッテ なにがほしいか サンタさんへ 手紙を書いてもらいます!
|
Santa Mentor Rozatte Please write a letter to Santa telling him what you want!
|
ウィン ver.聖夜 直接 聞いちゃうの!?
|
Wynn ver. Holy Night You're just asking them directly?!
|
リチャード ver.聖夜 予想外の方法だけど… たしかに いちばん 合理的かな
|
Richard ver. Holy Night I didn't see this coming, but it is the most logical approach.
|
サンタの師ローザッテ はい ということで… 子どもたちに サンタのハガキを配りましょうか
|
Santa Mentor Rozatte Indeed. Now then... Why don't we hand out some blank letters to the children?
|
??? (フフフ… これは いいことを聞いたぞ)
|
??? (Hehehe... I heard something interesting.)
|
??? (わたしも プレゼントを いただくことにしよう!)
|
??? (I, too, shall receive a present!)
|
??? (闇の貴公子にふさわしい… とっておきの プレゼントを… だ!)
|
??? (A very special gift, one befitting the Prince of Darkness!
|
「プワープアイランド ヒミツの場所」
|
Pwurp Island A Secret Spot
|
クリスマス当日の朝…
|
The morning of Christmas day...
|
サンタの師ローザッテ これは どういうことでしょう…
|
Santa Mentor Rozatte What's all this, now...
|
サンタの師ローザッテ サンタへの手紙が 山のように 届いています!
|
Santa Mentor Rozatte It seems we've got a mountain of letters addressed to Santa!
|
マシュー ver.聖夜 ローザッテ先生! たいへん! 手紙が ウワサになってて…
|
Matthew ver. Holy Night Professor Rozatte! Bad news! There's a rumor going around about the letters...
|
マシュー ver.聖夜 サンタに手紙を書くと だれでも好きなものがもらえるって!
|
Matthew ver. Holy Night They're saying that if you write to Santa, anyone can get whatever they ask for!
|
サンタの師ローザッテ な… なんですって!
|
Santa Mentor Rozatte Wh-what is the meaning of this?!
|
サンタサタン 手紙を書けば 欲しいものが なんでも手に入る…
|
Santa Satan By writing a simple letter, you can get whatever your heart desires...
|
サンタサタン …フフフ 乗るしかあるまい! このビッグウェーブに!
|
Santa Satan ...Hahaha, we simply must hitch a ride on this wave of fortune!
|
サンタウィッチ おーほほほっ! わたくしは なにをいただこうかしら?
|
Santa Witch Ohohoho~! I wonder what manner of present shall I request?
|
サンタウィッチ 最高の力をもつ 魔女になる未来… いいえ カンペキな魔法薬の レシピも必要ですわね ぶつぶつ…
|
Santa Witch Perhaps I should ask for great power? Or perhaps a future where I'm a proper witch? No, no, I should definitely ask for the recipe of a perfect magic potion...
|
サンタアルル うわー… すごいよ 手紙が こんなにいっぱい!
|
Santa Arle Wah, amazing... There's this many letters?
|
トナカイシェゾ フン ためしに見てみるか どれどれ…
|
Reindeer Schezo Hmph, let's take a look at one. What's it say...
|
トナカイシェゾ 「オカネが たくさんほしいわ はやくよこしなさい エルマ」
|
Reindeer Schezo "I want lots of money. Hurry up and give me some. --Elma"
|
トナカイシェゾ なんだこの 夢もキボウもないような ナマナマしい手紙は…
|
Reindeer Schezo What's with these annoying letters? There's no hopes or dreams in these...
|
アルベルト ver.聖夜 こっちは… 「アルル&カーバンクルちゃんと すごす すばらしい時間」か…
|
Albert ver. Holy Night This one says... "To spend a lovely time with Arle and Carbuncle"...?
|
サンタアルル わーわーわー!! ボク なにも聞かなかったからね!
|
Santa Arle H-huh?! This is the first time I’m hearing that!
|
サンタの師ローザッテ 困りましたね どうやら ほとんどが 大人の方からの手紙のようです
|
Santa Mentor Rozatte What a bother... For some reason, most of these letters seem to be from the grown-ups.
|
サンタの師ローザッテ こうなっては 仕方ありません 奥の手を使いましょう
|
Santa Mentor Rozatte There's no getting out of this now... I'll just have to use one of my secret arts.
|
ミリアム ver.聖夜 まさか 今度こそ 本当に 禁じられた魔法を!?
|
Miriam ver. Holy Night This one is actually a secret art, right?!
|
サンタの師ローザッテ 奥の手… それは…
|
Santa Mentor Rozatte This secret art... It is...
|
ミリアム ver.聖夜 それは…?(ごくっ)
|
Miriam ver. Holy Night It is...? *gulp*
|
サンタの師ローザッテ カンです!
|
Santa Mentor Rozatte Following our hearts!
|
リチャード ver.聖夜 そうではないかと 思いました…
|
Richard ver. Holy Night I didn't think we would resort to that again...
|
サンタの師ローザッテ いいですか! みなさんは 厳しい授業に耐え…カンをみがき… ハガキをたくさん配りました
|
Santa Mentor Rozatte Everyone, listen up! You've all completed your difficult coursework, learned how to follow your hearts, and distributed many letters.
|
サンタの師ローザッテ つまり みなさんのカンは… いま サエまくっているはずです!
|
Santa Mentor Rozatte In other words, everyone's hearts must be racing now!
|
サンタアルル そっか! がんばったもんね!
|
Santa Arle I see! We really did work hard!
|
ミリアム ver.聖夜 いや ボクには楽勝だったけどな まあ… 一理あるね…
|
Miriam ver. Holy Night Speak for yourself, it was quite easy for me. Though...you two have a point.
|
サンタの師ローザッテ ということで… カンで プレゼントを配りましょう!
|
Santa Mentor Rozatte With that in mind... Let us follow our hearts to the fullest and hand out these presents!
|
クリスマスの夜…
|
Christmas night...
|
アルベルト ver.聖夜 オレには弟と妹がいるからな プレゼント選びは バッチリだ!
|
Albert ver. Holy Night I've got a little brother and a little sister, so I know how to pick the perfect present!
|
レベッカ ver.聖夜 ふひひひひひ! 良い子へのプレゼントは おまかせ!
|
Rebecca ver. Holy Night Heheeheeheeheehee! Just leave the good kids' presents to me!
|
マシュー ver.聖夜 今年のボクは サンタさん! がんばるぞー!
|
Matthew ver. Holy Night As Santa this year, I'll do my very best!
|
サンタサタン ハーッハッハッ! サンタサタンさまの登場だ!
|
Santa Satan HAーHAHAHA! The Great Santa Satan has arrived!
|
サンタアルル えっ! どこからわいてきたの!?
|
Santa Arle EH?! Where'd you come from!
|
サンタウィッチ おいッス! わたくしもいますわ!
|
Santa Witch Howdy-doo! I'm here too!
|
サンタの師ローザッテ サンタは多い方がいいですからね みなさんにも 来てもらいました
|
Santa Mentor Rozatte The more Santas there are, the better. Thank you all for coming.
|
サンタサタン アルルよ! プレゼントをくばったら わたしといっしょに…
|
Santa Satan Arle! The present I have for you is spending time with me...
|
サンタアルル お先に いってきまーす!
|
Santa Arle I'm going on ahead!
|
サンタサタン フフフ 照れやさんめ…
|
Santa Satan Hehehe... She's always playing hard to get...
|
サンタの師ローザッテ これだけの数のサンタがいるのです 大人の方にもプレゼントを 配ってあげましょう
|
Santa Mentor Rozatte With this many Santas out there, we can hand out gifts to the adults, too.
|
サンタの師ローザッテ さあ 朝までがんばりましょう!
|
Santa Mentor Rozatte Now, do your best until morning!
|
サリヴァン ver.聖夜 はーい!
|
Sullivan ver. Holy Night Aye aye~!
|
おやしゅみサロメ (ふわ~ ねむくなってきたでしゅ…)
|
Nighty-Night Salome (Hwahhh... I'm sweepy...)
|
おやしゅみサロメ (サンタは まだでしゅかね… はやく きて… ほしいでしゅ…)
|
Nighty-Night Salome (Santa stiww hasn't come yet... I hope he comes...soon...)
|
ミリアム ver.聖夜 …この子 みんなが 欲しいものを 当てられなかった子か
|
Miriam ver. Holy Night ...This is the girl whose wish everyone was trying to guess, isn't it?
|
おやしゅみサロメ すー すー… …でしゅ
|
Nighty-Night Salome Zzz... zzz...
|
ミリアム ver.聖夜 うーんと… とりあえず コレだ! ボクのカンに まちがいはない!
|
Miriam ver. Holy Night Hmm, well... Let's go with this! My heart could never be wrong!
|
サンタたちは 夜どおし プレゼントを配った…
|
And so the Santas delivered presents all throughout the night...
|
そして 夜が明ける…
|
Until the crack of dawn...
|
クリスマしゅサロメ くつしたに プレゼントが入ってましゅ! サンタが 来たんでしゅね!
|
Christmash Salome Thewe's a pwesent in my stocking! Santa came to visit me!
|
クリスマしゅサロメ こ… これは…!
|
Christmash Salome Th-this is...!
|
クリスマしゅサロメ ワタクシがほしかった 「焼きソバのお兄さん変身セット」!
|
Christmash Salome It's the "Yakisoba Man Twansfowmation Set"!
|
クリスマしゅサロメ 夏に話題になっていたのに 手に入らなかったんでしゅ…
|
Christmash Salome Evewyone was talking about this during summew, but I couldn't get it...
|
クリスマしゅサロメ これで ナゾのオバケである 焼きソバのお兄さんになれれば
|
Christmash Salome If I can become the mystewious monster Yakisoba Man...
|
クリスマしゅサロメ もう ワタクシはオバケを こくふくしたも どうぜんでしゅ!
|
Christmash Salome Then I can get over my feaw of monstews!
|
クリスマしゅサロメ ふふふ サンタ 見直したでしゅよ…
|
Christmash Salome Hehehe, Santa's weawwy been keeping an eye on me.
|
ミリアム ver.聖夜 …って そんなものが ほしいなんて わかるわけないだろ!? …ぐぅ
|
Miriam ver. Holy Night ...Hang on, how was I supposed to know she wanted that?! ...Ugh.
|
マシュー ver.聖夜 えへへ… くつしたいっぱいの プレゼント… すぴー…
|
Matthew ver. Holy Night Ehehe... I filled so many stockings with presents... Zzz...
|
サンタの師ローザッテ ふふふ トクベツ授業は 成功したようですね
|
Santa Mentor Rozatte Ahaha, it looks like our special lesson was a success.
|
サンタの師ローザッテ さて 来年はもっと もーっと たくさんのサンタを 育てなければ…
|
Santa Mentor Rozatte Next year, we'll have to train even more and more Santas...
|
サンタの師ローザッテ 今から とっくんメニューを 考えておきましょう!
|
Santa Mentor Rozatte So I should start thinking up the lesson plans now!
|
アルベルト ver.聖夜 むにゃむにゃ… みんな サンタからの プレゼントだぞ…
|
Albert ver. Holy Night Mm... Everyone, I have a present from Santa...
|
サンタの師ローザッテ …教え子たちを 起こさないように プレゼントを置いて帰るとしましょう
|
Santa Mentor Rozatte ...I'll also leave a present for my apprentices here, so they don't wake up.
|
サンタの師ローザッテ サンタの師から… ということで みなさん メリークリスマス
|
Santa Mentor Rozatte From your Santa Mentor... Merry Christmas, everyone.
|
「めざせ!マスターサンタ」 ~おしまい~
|
Shoot for the Stars! Master Santa ~ The End ~
|