PPQ:Manzai Demo Theater/The Path of Training Be Heavy!
< PPQ:Limited Story/2020 § The Path of Training Be Heavy!
Chapter | |
---|---|
Into Her Dream! (夢の中へ!) | |
Absorbed in Training! (修行にムチュー!) | |
Gather, Strong Animals! (集え、強いアニマル!) |
Episode 1
― Pwurp Island ― At a certain kung fu lineage's mansion | |
今日も朝のおつとめを始めましょう! そうじ せんたく すいじ! 各自もちばに…
Let us begin today's chores! Cleaning, laundry, and cooking! Each person will tackle their own respective duties... | |
おい 人数が足りないんじゃないか?
Hang on. Aren't we short one person? | |
ほんとうだ~! 4人しかいないね
Ooh, we are~! There's only four of us here right now, huh? | |
確かに 人数が少ないですね…
Surely someone isn't shirking their work...?! | |
おつとめは 5人で分担するようにと 師父がおっしゃられていますからね 点呼をとりましょう!
Since shifu told us that we should divide the housework among five people, I shall do rollcall![1] | |
まずは私! スザク! ハイ!
First, myself: Suzaku! Present! | |
続いて セイリュウ!
Next, Seiryuu! | |
ここだ
Here. | |
ビャッコ!
Byakko! | |
いるぜー!
Right here! | |
キリン!
Kirin! | |
はいはーい! キリンさんでーす♪
Yep yep! Present and accounted for ♪ | |
ゲンブ!
Genbu! | |
しーん (Silence) | |
ゲンブがいないようだな …まったく なにをしてるんだ?
Genbu is missing, it seems... Just what is she doing, slacking off like this? | |
へへーん きっと寝坊だぜ! ビャッコさまが起こしてやる!
Hehe, I bet she's sleeping in! I'll go wake her up! | |
…珍しいですね ゲンブはおっとりとしてはいますが 朝寝坊は記憶にありません
That's unusual, though. Genbu might be rather laid-back, but I can't recall her ever sleeping in. | |
なにごともなければ いいんですが…
I hope it's nothing serious... | |
(すやすや)
Zzz... | |
あー! やっぱり寝てるー!
Wow~ She really is sleeping in! | |
おーい! ゲンブねーちゃん! 起きろー! 朝だぞー!
Oiー Genbuー! Wake up! It's morning! | |
(すやすや)
Zzz... | |
ゲンブさーん おつとめの時間だよ~♪
Genbu, it's time to do the chores~♪ | |
(すやすや)
Zzz... | |
ぜんぜん起きないぞ! いったい どーしたんだよ!?
She ain't wakin' up at all! What should we do?! | |
うーん… 二人がこんなに大きな声で 騒いでいるのに目が覚めないとは
Hmm... If even your loud voices couldn't wake her up, that must mean... | |
もしかしたら ただ寝ているだけでは ないのかもしれないな
Perhaps this isn't just her sleeping in. | |
いったい ゲンブになにが…
Just what could have happened to Genbu...? | |
??? 念のために 見に来てみたら… やっぱりこうなっちゃったかー I came back just to check on her... I knew it'd probably turn out like this. | |
夢におぼれちゃうかも~って 心配だったんだよね…
I was worried she'd become so absorbed in her dream... | |
お前はなにものだ!?
And who are you?! | |
エリサちゃんは 夢の配達人♪ 夢の中で お願い事を叶えてあげるの
I'm just the dream courier, Elisa ♪ I bring dreams where a~ll your wishes come true! | |
それで 昨日この子に頼まれて お願い事を叶えてあげたんだよっ☆
Yesterday, miss sleepyhead here asked me to give her a dream like that, so I did ☆ | |
夢を叶える…? ゲンブはあなたに どんなことを お願いしたんですか?
A dream where your wishes come true...? What kind of dream did Genbu ask for? | |
のんびりやさんだから 夢の中でも修行したいって言われたの だから叶えてあげたんだよ~☆
She's a rea~l easygoing girl, so she told me she wanted to make up with training in her dreams! So I made it happen. | |
エリサちゃんね がんばりやさんのことは 応援してあげたいから~♪
You see, I love hardworking and persevering types like that, so I provide them with Elisa's special dream service when I can~ ♪ | |
しかし このまま放っておくと 朝の時間が終わってしまう
Though, if we let her sleep like this, the morning will soon be over. | |
普段の修行の時間が減ってしまっては 本末転倒じゃないか?
Isn't decreasing her training time in the real world putting the cart before the horse a bit? | |
…………た たしかに~! 気が付かなかった…うっかり☆
... ... I-I guess you got me there~! I didn't realize that... How careless of lil ol' me ☆ | |
ねえねえ~ せっかく 夢の中でがんばっても 意味がないんじゃかわいそうだよ
You know, I feel bad for her since she's training so hard in her dream but it won't really amount to anything... | |
早く起こしてあげてよー
Let's hurry and wake her up! | |
うーん それができないんだなぁ… 自分で起きてもらわないと
Hm... I can't do that though~ I've gotta let the dreamers wake up on their own, you see. | |
でもゲンブねーちゃんは起こしても ぜーんぜん起きないぞ!
But she won't wake up even if we try to wake her up! | |
うん だからキミたちが 夢の中に行って この子を起こしてあげてよ☆
Yep, so I think all four of you have got to travel into her dream and wake her up from there ☆ | |
は? なにを言って…
Huh? That's ridiculous... | |
はーい じゃあ夢の中に ご案内するよ~♪
All aboard, everyone~! We're going straight to dreamland~♪ | |
おい! 話を…
Wait! Listen t... | |
そーれ~☆
Choo choo~☆ | |
みんな う うわあ~~~~! Everyone | |
― Within Genbu's dream ― | |
はっ! こ ここは!? 森の中…?
H-huh?! Is this the forest...?! | |
あ~! みんな! あそこ見て~!
Woah, everyone! Look over there! | |
さあ かかってきなサイ! 相手になりマス!
Now, come at me! You shall be my next opponent! | |
なにこれー? みどりのヘビー? なにがなんだか わからないけど みどりのあいてには 負けないよ!
What is this, some kinda green snake? I got no idea what you are, but I ain't lettin' some green fella get the best of me! | |
パプリスの群れと… あれはゲンブ…なのか!?
In the middle of that group of Paprisu... Is that...Genbu?! | |
なんかイメチェンしてるっぽいけど あの雰囲気はゲンブさんで 間違いナシだよー
Seems like she's changed up her look, but that aura is definitely Genbu! | |
手加減しないヨ!
Do not expect me to go easy on you! | |
なんだか強そうで カッコイイな! アツい戦いの予感がするぞ!
Whoa, she seems kinda strong and cool! I bet this is gonna be an awesome fight! |
Episode 2
― Inside Genbu's dream ― | |
苦手な相手に勝ってこそ… 修行の意味があるのデス!
Training is only meaningful when against an opponent who has the advantage! | |
みどりなんて イチコロ! かくごー!!
I ain't losin' to the likes of some greeny! Come at me!! | |
たあー!
Take this! | |
どたばた どたばた
(Scuffle scuffle) | |
ゲンブの優勢が続いています! このままなら 勝てる!
Genbu's got the upper hand! If she keeps this up, victory will be hers! | |
がんばれー! ゲンブねーちゃーん!
Go, go, Genbu! | |
…隙アリ! もらったデス!
You're wide open! Hiyah! | |
うわ~! ばたんきゅ~…
Uwah~! I'm zonked... | |
あの数の相手を倒してしまうとは…
I can't believe she defeated that many of them... | |
さっすが ゲンブさんー♪
That's our Genbu~ ♪ | |
んじゃー 起きてプワープに帰ろうぜ!
Okay then, time for you to wake up and come back to Pwurp! | |
起きて…? 何を言ってるんですカ! まだ修行の途中ですヨ!
Wake up...? Just what are you proposing! I am still in the middle of my training! | |
そうだそうだ! こんどは あおいパプリスと 修行する約束ー!
That's right, that's right! You promised to train with us Blue Paprisus! | |
ゲンブ…? いや だからですね 朝のおつとめのために この夢から出て…
Genbu...? No, you have to wake up so we can take care of the chores... | |
夢? おつとめ? 修行のジャマを しないでくだサイ!
A dream? Chores? Please do not suggest things that would interfere with my training! | |
おっと…これはマズイんじゃないか?
Hm... This doesn't seem to be going well, does it? | |
修行のジャマをする人たち… みんな敵デス!
All of those who would seek to interfere with my training...are my enemies! | |
あわわわ! やめてよ ゲンブさーん!
Oh no no no! Stop it, Genbu! | |
モンドウムヨウ デス! 覚悟してくだサイ!
I will not entertain your arguments! Prepare yourself! | |
あおいパプリスたちも加勢するよー!
Us Blue Paprisus will provide some support! | |
ということで… ゲンブに こてんぱんに されてしまいましたね
So... Genbu totally beat us to a pulp, didn't she... | |
チョーつよくなってたぞ…
She's way too strong... | |
ここはゲンブの夢の中… きっと彼女の強さは 何倍にも なっているんだろう
As this is Genbu's dream, I'm sure she's become twice as strong... | |
どーしたらいいんだろ~ ゲンブさんが起きないと わたしたちも出られないんじゃない?
What should we do~ If Genbu doesn't wake up, then we can't leave either, right? | |
たしかに… どうすればいいんでしょう…
That's right. So what should we do next... | |
ゲンブは ニョロちゃんの力を得て 強くなっているように思う
I believe that with Nyoro-chan's assistance, Genbu has become stronger.[2] | |
たしかにそうですね 大きくなった ニョロちゃんみたいでした
That might be the case. When she gets big, she resembles Nyoro-chan. | |
そこが突破口になるような 気がするんだが…
I believe that may be where the answer to this conundrum lies... | |
あー!
Ooh! | |
わわっ! 急に大きい声出さないでよー
Whoa! Don't shout so suddenly like that! | |
いいこと思いついたぞ! これなら ゲンブねーちゃんにも勝てる!
I just thought of something good! I bet we can beat Genbu with it! | |
それはすごい! どんなアイデアか聞かせてください!
Amazing! What have you come up with? | |
ゲンブねーちゃんがヘビの力で 強くなったなら ビャッコさまも 強い動物の力で強くなればいいんだ!
If Genbu got stronger by borrowing the power of a snake, then I can get stronger with the help of a strong beast, too! | |
なるほど… それは一理あるかもしれません
I see... I believe you may have a point. | |
でも どうやって 身につけるんだ? 急に強い動物と言われても… オレたちには 身近に動物はいないぞ
But how can we acquire that? Even if you say that we can borrow the strength of beasts, there aren't any of those near us. | |
ふんふんふ~ん♪ だったらさ~ わたしたちが 動物になっちゃえばいーんじゃない?
Hehehehe~ ♪ Obviously then we've gotta become the strong beasts ourselves, right? | |
おい 何を言い出して…
What are you proposing...? | |
そうですね… 動物になりきれば その力を借りられるかもしれません!
I see... By becoming beasts, perhaps we can borrow their power! | |
よーし! 決まりだな! ゲンブねーちゃんのところに行くぞ!
Alright! Let's do this! Off to face Genbu! | |
え おい… ………………
Hey, wait... ... ... | |
…仕方ない やるしかないようだな
...I suppose we might as well give it a shot. | |
ゲンブねーちゃーん!
Genbu! | |
アナタたち まだいたんデスカ
You four are here again? | |
さっきの ビャッコさまとは 違うんだぞ!
I'm different from the last time you fought me! | |
どういうことデスカ…?
What do you mean by that...? | |
聞いて驚け! ビャッコさまは トラの力を手に入れた!
Listen here! I, the Great Byakko, have acquired the strength of a tiger! | |
ニャー!!
Meow!! | |
ニャー!?
M-meow?! |
Episode 3
聞いて驚け! ビャッコさまは トラの力を手に入れた!
Listen here! I, the Great Byakko, have acquired the strength of a tiger! | |
ニャー!!
Meow!! | |
ニャー!? ソレはネコでは!?
M-meow?! Is that not the cry of a cat?! | |
私はニワトリの力を借りて 強くなりました!
I've borrowed the strength of the rooster! | |
くるっくー! くるっくー!!
Coo coo! Coo!! | |
くるっくー!? ソレはハトでは!?
Coo coo?! Is that not the call of a dove?! | |
ふんふんふ~ん♪ わたしはキリンさんだけに~ キリンの力を手に入れたんだよ~♪
Hehehe ♪ And I'm Kirin, so of course I've got the strength of a kirin~♪ [3] | |
…あれ キリンって鳴くの? まーいっか キリンリンリ~ン♪
...Hang on, do kirin make any sound? Well, whatever~ Kirinrinrin~♪ | |
キリンリンリ~ン♪ …って 力を手に入れたのでは!?
Kirinrinrinrin~♪ ...so you have borrowed its strength as well?! | |
オレはリスの力で 己の拳法に磨きをかけた…
With the strength of squirrels, I've honed my kung fu... | |
かかってこいパプー!
Come face me, papuー! | |
パプ…!? なんのことだかワカリマセン!
Papu...?! I do not understand that one at all! | |
ふふ… ふふふっ…
Hehe... Hehehehe...! | |
おっ!?
Ooh?! | |
アハハハハ! な、なんですか そのモノマネは~!
Ahahahaha! Just what is going on with these silly animal impressions~?! | |
隙ができたぞ…いまだ! 全員でいくぞ!
She's open... Now's our chance! Everyone give it all you've got! | |
きゅう~ やられましタ…
Oof~ You have bested me... | |
さあ ゲンブ! 目を覚ましてください!
Now, Genbu! Please wake up! | |
うう… 修行… 修行をしなければ…
Uugh...but my training... I have to continue it... | |
だから! これは夢なんだってば! 朝のおつとめの時間だぞ!
Like we've been tellin' ya, this is just a dream! It's time to do the morning chores! | |
おつとめ… 朝…
Morning...chores... | |
そーだよー じーちゃん 怒っちゃうよ~
What he said~ Grandpa's gonna get mad otherwise~ | |
じーちゃん…! 師父!?
Grandpa...! You mean shifu?! | |
正気に戻ったようだな ほら 早く起きろ
Looks like you've come to you senses. Come on, hurry and wake up. | |
おつとめ… 修行… はっ! ワタシは… いったい何を…
Chores... Training... Ah! What was I just doing...? | |
ここは… 夢から出られたくるっくー?
Have we finally escaped her dream, coo? | |
くるっくー!? ソレはハトでは!?
Coo?! Isn't that the call of a dove! | |
…はっ! 今までのは…夢? 今は何時ですカ!? 寝坊しましタ!
...Ah! Was that all just a dream?! What time is it now?! I have overslept! | |
あ! みんな起きた! おかえり~☆
Ah! Everyone's up now! Welcome back~☆ | |
ちゃんと 修行はできた?
Were you able to get some training in? | |
はい! たくさんできましタ!
Yes! I did quite a bit! | |
姿も元のゲンブに 戻っているな やはりあれは 夢の中だから だったのかもしれないパプー
It seems that Genbu's returned to her usual self, too. That really was just part of the dream, papu. | |
ハハハ! セイリュウにーちゃん 「パプー」っておかしいニャー!
Hahaha! Seiryuu, you're still going "Papu", it's so weird, meow! | |
ビャッコくんだって「ニャー」って 言ってるリンリン~♪
And Byakko's still going "meow", rinrin~ | |
ふふっ みなさん かわいいですネ!
Hehe, everyone is acting so cute! | |
そういえば ゲンブは もっとたくさん修行がしたいと 思っていたんでしたね
That reminds me. Genbu, you wanted to do some more training, correct? | |
そうでス ワタシ のんびりは好きですが 修行が遅れてしまうのではト…
That is right. I like to take things easy, but I am afraid that I will fall behind in my training... | |
では…朝のおつとめの後に 特訓メニューを 追加しましょう!
Then after the morning chores, let us prepare a special training regimen! | |
ビャッコさまも もっともっと 修行したいと思ってたから ちょうどいいニャー!
I wanna do more training, too, so that's perfect, meow! | |
ん~ わたしは部屋に帰って 二度寝したいリンリン~
Hm... I think I'll go back to my room and take a nap, rinrin~ | |
なにを言っているんだ 修行なら全員でだろう…パプー
What are you saying? If they're training, we're all going... Papu. | |
ありがとうございます… とても嬉しいでス!
Thank you very much... I am very happy! | |
よし まずは朝のおつとめですね
Perfect. Then let's take care of the chores first. | |
がんばっていきましょう! くるっくー!
Let us all do our best! Coo coo! | |
ビャッコさまに まかせろニャー!
Leave it to the Great Byakko, meow~! | |
そうだな すぐにおわらせて 特訓をするパプー
Quite. The sooner we finish, the sooner we can train, papu. | |
しょうがないな~… わたしもつきあってあげよう! キリンリンリ~ン♪
I don't get a say huh~... Guess I'll join in! Kirinrinrin~! | |
みなさん ありがとうございまス!
Thank you, all of you! | |
ワタシも がんばりますニョロ~!
I will also push myself hard, nyoro~! | |
ふふ あの子たち みーんな きちんと自分の力で願いが叶えられる えらい子ちゃんたちだったのね
Hehe, all of these guys are hard workers that can make their dreams come true on their own, aren't they? | |
夢の力を使うのもいいけど… その前に努力するのが大事だもんね♪
It's good to use the power of dreams, but before that, you've gotta put in the effort ♪ | |
~ おしまい ~ "The Serpentine Path of Training![4] ~ The End ~ |
- Translated by eudaemonics
Notes
- ↑ Shifu is a Chinese title used to address a teacher of martial arts.
- ↑ For people who don't know Genbu's character, Nyoro-chan is her pet snake.
- ↑ A kirin, sometimes spelled "qilin", is a hooved chimerical creature in Chinese mythology.
- ↑ The title of this manzai is a pun as ヘビ also means "snake" in Japanese, but ヘビー means "heavy".
|