PPQ:Manzai Demo Theater/Albert's Day Off
Jump to navigation
Jump to search
Story Translator: Minunlike
Prologue
Episode 1
Boss Warning
| |
パぷリスといっしょに
遊びたいひと このシッポとまれー! missing translation | |
Rewards Screen
| |
しかたないなぁ
そんなにオシャレのひけつを おしえてほしいのー? missing translation | |
Episode 1 Post-Boss
|
Red Paprisu | |
|
Albert | |
|
Albert | |
|
Albert | |
|
Green Paprisu | |
|
Albert | |
|
Red Paprisu | |
|
Blue Paprisu | |
|
Albert | |
|
Red Paprisu | |
|
Albert | |
|
Albert | |
Episode 2
Boss Warning
| |
コケコケ
クケケケーーッ!? (あんた 何か用!?) missing translation | |
Rewards Screen
| |
コココココ…コケー!
(こんなヤツに… 負けるなんてー!) missing translation | |
Episode 2 Post-Boss
Episode 3
Boss Warning
| |
あらあら アナタ…
どうしたの? missing translation | |
Rewards Screen
| |
ああーん
つれないわねぇ missing translation | |
Episode 3 Post-Boss
Episode 4
Boss Warning
| |
じゃじゃじゃーんっ!!
びっくりした? missing translation | |
Rewards Screen
| |
負けたでごじゃる~! missing translation | |
Episode 4 Post-Boss
Episode 5
Boss Warning
| |
よ~しょしょし…
こっちにおにで missing translation | |
Rewards Screen
| |
このボクに 2度も屈辱を
味わわせるとは…… missing translation | |
Epilogue
Translation Notes
- ↑ In Japanese, the paprisus' game is しっぽが転んだ (shippo ga koronda, lit. "The Tail Fell Down"), an allusion to the real-life Japanese game だるまさんが転んだ (daruma-san ga koronda, lit. "The Daruma Fell Down"). It's essentially the Japanese version of "Red Light, Green Light", hence the name "Red Tail, Green Tail".
| |||||||||||