PPQ:Manzai Demo Theater/Albert's Day Off

From Puyo Nexus Wiki
Jump to navigation Jump to search

◀ Albert's Day Off

Prologue

Opening Scene
[★4] Albert アルベルト
ふ~… 今日はいい天気だな
オレの弟と妹もつれてきてやれば
よかった

Albert
Hah~... The weather sure is pleasant today. I wish I could've taken Little Bro and Sis out here too.

[★4] Albert アルベルト
だがオレは今日
魔法使いの修行をするために
ここに来たワケで…

Albert
But I came here today so I can put all my focus into my warlock training...

[★4] Albert アルベルト
近くで遊ばせるのは
少々キケンだからなぁ

Albert
And leaving them alone nearby would make that kinda dangerous.

[★4] Albert アルベルト
こんな時 弟と妹の遊び相手に
なれそうなヤツがいてくれると
いいんだが…

Albert
Still, it'd be nice if I could find someone to play with them at a time like this...

[★4] Albert アルベルト
よし 今日は修行がてら
このあたりを探索してみるか!

Albert
Okay then, while I'm training today, I'll just see if I can find one!

[★4] Albert アルベルト
あわよくば
弟たちの遊び相手が
見つかるかもしれない!

Albert
If luck's on my side, my little siblings might just have themselves a new playmate!

Episode 1

Boss Warning
[★3] Red Paprisu
パぷリスといっしょに
遊びたいひと
このシッポとまれー!
missing translation
Opening Scene
[★4] Albert アルベルト
おや ちょうど小さな子たちが
楽しそうに遊んでいるじゃないか!
ちょっと話を聞いてみるか

Albert
Ah, these little guys look like they're having a fun playtime! Hey, can you hear me out for a sec?

[★3] Red Paprisu あかいパプリス
なにー?
すごくあかい人がパプリスたちのこと
じーっと見てるー!

Red Paprisu
Huuuh? This extremely red guy is staring at us reeeeal hard!

[★4] Albert アルベルト
あっ すまない
オレは決して怪しい者ではなくて…

Albert
Ah, sorry. I promise you I'm not up to anything shady...

[★3] Red Paprisu あかいパプリス
あ~ もしかして
あかいパプリスにあこがれて
あかいろを着てるんでしょー!?

Red Paprisu
Ah~ Could it be he's after us Red Paprisus so he can make even more red stuff to wear-!?

[★3] Green Paprisu みどりパプリス
あっ! かみのけは
みどりパプリスにあこがれて
みどりいろにしたんだねー!?

Green Paprisu
Ahh! Could he want us Green Paprisus for more of that green hair dye-!?

[★4] Albert アルベルト
え?いや
特にそういうわけでは…

Albert
Huh? No, there's no way I'd do something like...

[★3] Blue Paprisu あおいパプリス
ねぇねぇ!
あおいろは着ないのー?
あおいろも あこがれるよね?

Blue Paprisu
Hey, hey! You're not wearing anything blue though-? You want some blue stuff too, don'tcha?

[★4] Albert アルベルト
オレは…着られれば
色なんてなんでもいい派だ

Albert
I... I don't really care about what color my clothes are...

[★3] Red Paprisu あかいパプリス
かくしたってダメー!
おしゃれドロボウ
はんたーい!

Red Paprisu
You can't conceal the truth-! We resist you, Fashion-napper!

[★3] Green Paprisu みどりパプリス
はんたーい! はんたーい!

Green Paprisu
Resiiist! Resiiist!

[★3] Blue Paprisu あおいパプリス
あおいろなら 着てもいいよー!

Blue Paprisu
You should wear a little blue once in a while-!

[★4] Albert アルベルト
だからそうじゃなくて!
キミたちに聞きたいことが…

Albert
I told you it's not like that! I just have something I wanna ask you...

[★3] Red Paprisu あかいパプリス
あかいパプリスが
どこで服をかってるか
そんなに気になるー?

Red Paprisu
Where'd you get those Red Paprisu-dyed threads, huh? Are you that greedy-?

[★4] Albert アルベルト
……小さい子の相手って
こんなに大変だったかなぁ

Albert
......Who knew it'd be this hard to find someone I can trust around small children...

Rewards Screen
[★3] Red Paprisu
しかたないなぁ
そんなにオシャレのひけつを
おしえてほしいのー?
missing translation

Episode 1 Post-Boss

Opening Scene
[★3] Red Paprisu あかいパプリス
つまりー
あかい人は きょうだいの
遊びあいてをさがしてるのー?

Red Paprisu
So basically... Mr. Red is looking for someone to be his little siblings' playmate?

[★4] Albert アルベルト
ああ そうだ

Albert
Yes. That's exactly it.

[★4] Albert アルベルト
やっと本題までたどりつけた…

Albert
Finally, we've got that mess out of the way...

[★4] Albert アルベルト
……それで どうかな
弟たちといっしょに
遊んでくれるかい?

Albert
......So, how about it? Will you play with my little siblings?

[★3] Green Paprisu みどりパプリス
んー
それはダメー!

Green Paprisu
Mmm... thaaat'd be a Nope!

[★4] Albert アルベルト
な なぜだ!?

Albert
W-Why not!?

[★3] Red Paprisu あかいパプリス
だって今 パプリスたちの間では
「しっぽが転んだゲーム」が
ブームなんだよ!

Red Paprisu
Cause right now, the latest gaming craze among us Paprisus is "Red Tail, Green Tail"!¹

[★3] Blue Paprisu あおいパプリス
あかい人のきょうだいは
しっぽ あるのー?

Blue Paprisu
Do Mr. Red's siblings happen to have any tails?

[★4] Albert アルベルト
しっぽは…ないな

Albert
They... don't have tails.

[★3] Red Paprisu あかいパプリス
じゃあ ダメー!

Red Paprisu
Then it's a Nope from us!

[★4] Albert アルベルト
わ わかったよ…

Albert
A-Alright, I got it...

[★4] Albert アルベルト
どうでもいいが
「しっぽが転んだゲーム」とは
一体なんだろう…

Albert
I'm fine with that. What the heck is "Red Tail, Green Tail", anyway...?

Episode 2

Boss Warning
[★5] Cockatrice
コケコケ
クケケケーーッ!?
(あんた 何か用!?)
missing translation
Opening Scene
[★4] Albert アルベルト
おっ
こんな所にニワトリが

Albert
Oh. A chicken out in a place like this.

[★5] Cockatrice コカトリス
コケクケ!ホーホケキョ!
(ニワトリじゃないわ!
コカトリスよ!)

Cockatrice
Bck bcack! Ca-cawww! (Hey, I'm no chicken! I'm a Cockatrice!)

[★4] Albert アルベルト
そして こっちには牛がいるぞ

Albert
And now there's a cow heading this way too.

[★3] Yellow Umiushi イエローうみうし
牛とまちがえられた
なんか笑える

Yellow Umiushi
That would be a misnomer, actually. A rather amusing one, at that.

[★4] Albert アルベルト
そうだ お前たち
よければ 「タモゴ」 と 「牛乳」 を
分けてくれないか?

Albert
Maybe so, but at the end of the day, you give us Eggs and Milk all the same, don't you?

[★5] Cockatrice コカトリス
クコココクケーッ!
(そんなもん持ってないわよーっ!)

Cockatrice
Caw-caw Bcaaaaw-! (I give you nothing of the sort--!)

[★3] Yellow Umiushi イエローうみうし
まだ牛とまちがえられていることに
笑える

Yellow Umiushi
It's funny that you're still confusing me with an ordinary cow.

[★4] Albert アルベルト
「タモゴ」 と 「牛乳」 が手に入れば
弟と妹におりしいケーキを
作ってやれるぞ!

Albert
If I can get my hands on some Eggs and Milk, I could make Little Bro and Sis a super-delicious cake!

[★5] Cockatrice コカトリス
ケコタッココケケケー!
(ちょっとは話そ聞きなさいよー!)

Cockatrice
Caw bCaw bCa-Ca-Caaaw! (Listen when you're being spoken to!)

[★3] Yellow Umiushi イエローうみうし
話そスルーされすぎて
逆に笑えてきた

Yellow Umiushi
Our words are going right through his ears. So much so that it's kind of hilarious.

Rewards Screen
[★5] Cockatrice
コココココ…コケー!
(こんなヤツに…
 負けるなんてー!)
missing translation

Episode 2 Post-Boss

Opening Scene
[★4] Albert アルベルト
さあ 改めて頼む!
おいしい「タマゴ」と「牛乳」を
すこし分けてくれないか?

Albert
Now, I'll ask you one more time! Won't you please give me just a little of your tasty Eggs and Milk?

[★5] Cockatrice コカトリス
クケケケー!!
(だからニワトリじゃないっつーの!!)

Cockatrice
bCa-ca-caaw!! (I thought I told ya I'm not a chicken!!)

[★3] Yellow Umiushi イエローうみうし
会話が一方通行どころか
渋滞してて笑える

Yellow Umiushi
This conversation is going down an amusingly one-sided track.

[★4] Albert アルベルト
ん? まさか……
オレは大きな勘違いをしていたのか?

Albert
Mm? Could it be... that I misunderstood something major here?

[★5] Cockatrice コカトリス
ホホッ ホケキョ~…
(やっと気づいたのね~…)

Cockatrice
Ho-hoo, bck-bCaw~... (At Long Last he gets it, huh~...)

[★4] Albert アルベルト
さてはお前たち…
実は「オス」なんだろう!?

Albert
So that must mean you... you're actually Guys, aren't you!?

[★5] Cockatrice コカトリス
クコココッ コォ~…
(そういうことじゃなくって~…)

Cockatrice
bCa-ca-ca caaaww~... (Again, that's not even close to the problem...)

[★4] Albert アルベルト
それなら仕方ない
おいしいケーキはあきらめて…

Albert
If that's the case, then it can't be helped. I guess I should give up on that delicious cake...

[★4] Albert アルベルト
からあげとステーキに変更だ!

Albert
I'll just settle for steak and fried chicken instead!

Screen Shake
[★5] Cockatrice コカトリス
クケケココッ! ククコー!!
(ふざけんじゃないわ!
 イヤー!!)

Cockatrice
bCa-Ca-Caw! c-c-Caaaw-!! (Don't even joke about that! Nooo-!!)

[★3] Yellow Umiushi イエローうみうし
牛じゃないのに
食べられそうで笑える
ついでに逃げる

Yellow Umiushi
Though I'm not a cow, I'll laugh at the thought of you trying to eat me. And now I'll run away.

[★4] Albert アルベルト
おーい 冗談だぞー
…すこしからかいすぎたか

Albert
Heeey, it was just a joke-! ...Maybe I went a bit overboard with the teasing.

Episode 3

Boss Warning
[★5] Succubus
あらあら アナタ…
どうしたの?
missing translation
Opening Scene
[★5] Succubus サキュバス
アナタ どうかしたの?
大丈夫?

Succubus
You there, are you all right? Got something on your mind?

[★4] Albert アルベルト
あ いや オレは平気だ

Albert
Ah, no, I'm doing just fine.

[★4] Albert アルベルト
ずいぷんと面倒見のよさそう
ヤツだなぁ

Albert
She seems like someone who'd be good at taking care of other people.

[★5] Succubus サキュバス
それならよかった
ウフフ…

Succubus
Well, I'm happy to hear that. Mmhmhm...

[★4] Albert アルベルト
率直に聞かせてもらうが
アンタは子供は好きか?

Albert
I know this is a bit forward of me to ask, but... do you like children?

[★5] Succubus サキュバス
ええ、もちろん♪

Succubus
Oh yes, of course I do♪.

[★4] Albert アルベルト
本当か!?

Albert
You do!?

[★5] Succubus サキュバス
ええ それはもう
食べちゃいたいくらい…ね♪

Succubus
Yes. I'd love the chance to just eat one up... you know?♪

[★4] Albert アルベルト
た…食べる!?

Albert
Y... you eat them!?

[★5] Succubus サキュバス
ヤダ~!!
可愛がっちゃう…ってコ・ト・よ♪

Succubus
Goodness, no!! I meant smother and coddle them... and Stuff. Like. That♪.

[★4] Albert アルベルト
ああ なんだ
そういうことなら…

Albert
I see. Still, when you phrase it like that...

[★5] Succubus サキュバス
でも その前に……

Succubus
However, before that......

[★5] Succubus サキュバス
アナタのこと ゆ~っくり
味わってみたいワ♪

Succubus
I want a chance to slooowly savor you for a bit♪

[★4] Albert アルベルト
ちょ ちょっと待て!
一体どういう意味だーーー!?

Albert
W-Wait, hold the phone! What the Heck does that even mean---!?

Rewards Screen
[★5] Succubus
ああーん
つれないわねぇ
missing translation

Episode 3 Post-Boss

Opening Scene
[★5] Succubus サキュバス
もう おしまい…?

Succubus
Aw, done already...?

[★5] Succubus サキュバス
アタシともっと楽しみましょうよ♪

Succubus
Stay awhile and have a little more fun with me♪

[★4] Albert アルベルト
あ…あぶないところだった

Albert
Th... that was a place no sane man should ever go.

[★4] Albert アルベルト
うまく説明できないが
もう少しでなにか大切なものを
失うところだった気がする…

Albert
I can't explain it very well, but I feel like I came close to losing something very important...

[★5] Succubus サキュバス
ウフフ…
キンチョウしてるのね 大丈夫
すぐに気持ちよくしてア・ゲ・ル♪

Succubus
Mhmhm... you're a little nervous, huh? It's okay. Soon, I'm gonna help you feel So. So. Good♪!

[★4] Albert アルベルト
…彼女はたぷん 根っからの
悪いヤツではないんだろうけど

Albert
...I don't think she's a truly bad person deep down, but...

[★4] Albert アルベルト
弟や妹のじょうそう教育によくない!
そんな気がするんだ!

Albert
You wouldn't be a wholesome influence on my Sis and Bro at all! That's how I feel!

[★5] Succubus サキュバス
もーそー?きょういく?

Succubus
Hole-some? Inflew-ants?

[★4] Albert アルベルト
と いうわけで
さっきまでの話は忘れてくれーー!

Albert
On... On that note. Just forget this conversation ever happened, please---!

[★5] Succubus サキュバス

ウフフ… またいらっしゃいね♪

Succubus
? Mhmhm... till next time, then♪.

Episode 4

Boss Warning
[★5] Jaan
じゃじゃじゃーんっ!!
びっくりした?
missing translation
Opening Scene
[★5] Jaan ジャァーン
じゃじゃじゃじゃ…っじゃーん!

Jaan
Jajajaja... Jaaa-n!

[★4] Albert アルベルト
うわぁっ
いきなりなんだ!

Albert
Whaa, that came outta nowhere!

[★5] Jaan ジャァーン
やったー!!
おどろいた!
ドッキリ大成功でごじゃる!

Jaan
Yaay-!! I shocked you good! Operation Shocker is a raving success!

[★5] Panotty パノッティ
おどれおどれー!
ビョロリリ リロロローー♪

Panotty
Yeaaah, let's Dance-! *happily aggressive whistleplaying--♪*

[★4] Albert アルベルト
なっ なんだこの笛のメロディは?

Albert
Wh-What kind of flute melody is that?

[★4] Albert アルベルト
頭がクラクラして…
ああ 足元がふらつく…

Albert
My head is swimming... Aah, I can't walk steady...

[★5] Panotty パノッティ
やったやったー!
僕の笛の音で赤い魔法使いを
おどらせてやったぞー!

Panotty
Yaay, all right! I made the red wizard dance with the sound of my flute!

[★4] Albert アルベルト
……これは
弟たちといい感じにレべルが近そうな
2人組を見つけたかもしれないぞ

Albert
......This feels close to the childish atmosphere my siblings would be into... Maybe these guys are the pair I've been looking for.

[★5] Jaan ジャァーン
あれー?
なんだか失礼なことを言われている
気がするでごじゃるよー

Jaan
Hmmm? I get the feeling someone's making some rude comments about us right now.

[★5] Panotty パノッティ
なんだとー!
そんなやつは一生おどり続けろー!

Panotty
Say what-! I'll force that jerk to dance the rest of his life away-!

[★5] Panotty パノッティ
ビョロロロッビビーッ♪♪

Panotty

  • Impassioned Whistleplaying-♪♪*
[★4] Albert アルベルト
しかたない
すこし相手をしてやるか!

Albert
I've got no choice. I'll just have to be their playmate for a bit!

Rewards Screen
[★5] Jaan

負けたでごじゃる~!
missing translation

Episode 4 Post-Boss

Opening Scene
[★5] Jaan ジャァーン
負けてしまったでごじゃる…
約束どおり「超絶ドッキリ王」の
称号はゆずるでごじゃるよ~

Jaan
Dangit, I lost... as legislation demands, I must now hand the victor the title of "Supreme Surprise Sovereign"~.

[★4] Albert アルベルト
いやいや
そんな約束はしていないし
その意味不明な称号もいらないぞ

Albert
No, no, I'm not concerned with those rules. I don't need a bizarre title like that, either.

[★5] Panotty パノッティ
うわ~ん ボクの笛が
今の勝負で壊れちゃった~…
ブビョビョオォォォー…

Panotty
Waaah, I broke my flute in that battle~... *dying whistlesqueak-...*

[★4] Albert アルベルト
なに?
その笛 ちょっとオレに貸してみろ
(コンコン… シャッ… キュッ)

Albert
Huh? Let me see that flute for a minute. (*clanking and squeaking of Woodwind Repair*)

[★4] Albert アルベルト
ほら 吹いてみな

Albert
Here, try it now.

[★5] Panotty パノッティ
ピョロロピピピル~~~♪
わーい!
元にもどった!

Panotty

  • Pristine Flute Sound~~♪* Wahoo-! It's like it's brand new again!
[★5] Jaan ジャァーン
すご~い!
今のは魔法を使ったでごじゃるか?

Jaan
So incredible~! Did you use some kind of magic just now?

[★4] Albert アルベルト
いや
こういうモノの修理なんかは
元から得意なんだ

Albert
Nah, I've just got a lot of experience with basic repairs like this.

[★5] Panotty パノッティ
ねーねー!
お礼に笛をたっくさん吹くからサー
聞いていってよ!

Panotty
Hey, hey! I'll show my thanks by playing you a whole ton of flute songs! Have a listen!

[★5] Jaan ジャァーン
さっきのすごくびっくりしたから
もう一回見せて~!
師匠と呼ばせてほしいでごじゃる~!

Jaan
I can show you my Big Shocking Entrance one more time~! Oh, and please let me call you Teacher~!

[★4] Albert アルベルト
…やれやれ
世話のかかるヤツらが
増えてしまったな

Albert
...Good grief... More and more troublesome guys seem to pop up every day.

Episode 5

Boss Warning
[★5] Miriam
よ~しょしょし…
こっちにおにで
missing translation
Opening Scene
[★4] Albert アルベルト
あそこにいるのはミリアム?
なにかつぶやいているようだが
魔法の練習でもしているのか?

Albert
Is that Miriam over there? Looks like he's mumbling to himself. Is he practicing his magic or something?

[★4] Albert アルベルト
おーい ミリア…ム?

Albert
Heeey, Miri...am?

[★5] Miriam ミリアム
よ~しよしよし
こわくないぞ~

Miriam
Theeere, there, there... Don't be afraid~

[★5] Chirabbit チラビット
…………チラッ ……チラッ

Chirabbit
............*squeak* ......*squeak*

[★5] Miriam ミリアム
ほらほら
おやつをやるからな ははは

Miriam
See, here. I brought you a little treat. Hahaha...

[★4] Albert アルベルト
……!!
......!!

Albert
???

[★4] Albert アルベルト
あのいつも無愛想なミリアムが
得体のしれない小動物に
笑いかけている…

Albert
Miriam's usually so cold, but here he is smiling and laughing with strange little animals...

[★5] Miriam ミリアム
……!!!!
ア アルベルトっ!
…いつから見ていたんだい?

Miriam
......!!!! A-Albert! ...How long have you been watching me?

[★4] Albert アルベルト
ええっと
お前がそのヘンなウサギと
たわむれているところから かな

Albert
Uhh... since around the time you started being cutesy with that weird rabbit, I'd say.

[★5] Miriam ミリアム
…………見られてしまっては
仕方ないね

Miriam
............It can't be helped, then. You've seen too much.

[★5] Miriam ミリアム
キミには消えてもらう

Miriam
You're going to have to disappear.

[★4] Albert アルベルト
まてまてまて!
おまえ 目がマジだぞ!!

Albert
Whoa whoa whoa! Those eyes make it look like you're serious!!

[★5] Chirabbit チラビット
…………チラッ

Chirabbit
............*squeak*

Rewards Screen
[★5] Miriam
このボクに 2度も屈辱を
味わわせるとは……
missing translation

Epilogue

Opening Scene
[★4] Albert アルベルト
まあ おちつけよミリアム

Albert
Alright, Miriam, just calm down.

[★5] Miriam ミリアム
…ふんっ

Miriam
...Hmph.

[★5] Chirabbit チラビット
…………チラッ …………チラッ

Chirabbit
............*squeak* ............*squeak*

[★4] Albert アルベルト
おまえが小動物のことを好きなのは
オレにとってもありがたいことなんだ

Albert
You know, I'm actually kinda glad to know that you're so fond of small animals.

[★5] Miriam ミリアム
それはどういう意味だい?

Miriam
What is that supposed to mean, exactly?

[★5] Chirabbit チラビット
………………チラッ

Chirabbit
...............*squeak*

[★4] Albert アルベルト
オレが修行で家をあける時のために
弟と妹の遊び相手をしてくれる
ヤツを探していたんだ

Albert
See, I've been looking for someone to be a playmate for my little brother and sister while I'm out doing my training.

[★4] Albert アルベルト
たまにでいいから
おまえに頼めないか?

Albert
Could I ask you to do that, just every now and then?

[★5] Miriam ミリアム
ふん…
それくらい別にいいけど

Miriam
Hm... Sure, I guess I wouldn't mind it.

[★4] Albert アルベルト
本当か!?
助かるぜ

Albert
You mean it!? Thanks, you're a lifesaver!

[★5] Miriam ミリアム
そのかわり
ボクの分の食事も用意してくれよ
キミ そういうの得意だろ

Miriam
But in exchange, you'll have to cook me dinner afterward. I mean, since that's your specialty and all.

[★4] Albert アルベルト
ああ もちろんだ
いつ来てくれてもかまわないぜ

Albert
Yeah, of course. Whenever you come over, consider your meals taken care of.

[★4] Albert アルベルト
はぁ~ それで一件落着だな!

Albert
Whew~! Thank goodness that's settled!

[★5] Chirabbit チラビット
………………チラッ

Chirabbit
...............*squeak*

[★4] Albert アルベルト
って さっきから
コイツはなんなんだよ!!

Albert
S-so wait, what the heck even is this thing!!

TL Notes

  • 1: In Japanese, the paprisus' game is しっぽが転んだ (shippo ga koronda, lit. "The Tail Fell Down"), an allusion to the real-life Japanese game だるまさんが転んだ (daruma-san ga koronda, lit. "The Daruma Fell Down"). It's essentially the Japanese version of "Red Light, Green Light", hence the name "Red Tail, Green Tail".