PPQ:Story/PuyoQuest World/Manzai/Chapter 1
Jump to navigation
Jump to search
← Chapter 0 | PuyoQuest World Translated by: Nenilein |
Chapter 2 → |
---|
1-1. Here Comes the Rookie Detective
Main Story Volume 1
Here Comes the Rookie Detective
みならい探偵、登場
1-1
イントラルシティ
大通り
大通り
Intral City, Mainstreet
ばびゅ~~んっ!
Zooooom!
Atari
Excuse me! Coming through! Everyone, get out of the way, pleaaaaase!
Atari
Uhhh… Great, just great! I’m a part timer coming in late on her first day!
Atari
I’ve been pining for a job at the “Spacetime Detective Agency” for ages, and now thiiiiis!
Atari
At this rate, they’re all just gonna laugh at me again when they hear of my dreams of “Super Detective Atari”, and call me a ditz...!
ぷよん ぷよん ぷよよ~ん
Puyo sounds
Atari
Right! That was exactly what it sounded like when they came bursting outta the sky! It went like plop, plop, plop…
ぷよん ぷよん ぷよよ~ん
Puyo sounds
Atari
Right, right! They looked exactly like that little, mysterious critter made of jelly, casting me into the deepest depths of squishy hell and…
ぷよんっ
Assertive Puyo sound
イントラルシティ 時空探偵社
Intral City, Spacetime Detective Agency
Seo
Please, leave it to us. We, the “Spacetime Detective Agency”, are world-class in the resolution of such matters. You have my word that we will not disappoint you.
Seo
Our motto is not “Efficient execution, efficient resolution” for nothing. ...Yes, yes, of course. I will contact you again as soon as anything changes.
Seo
...Hmpf. This person is one of our regular patrons, so I really had no choice but to accept for now. Still, this is… quite troubling.
Seo
Do we even have any detectives with the open capacities to take on another case right now?
Seo
Oh dear… It is not as if I am not thankful for the booming business we are receiving thanks to these increasing reports of “Spacetime Tunnels”, but…
Seo
...the bottleneck created by this increase in cases is beginning to become a problem.
Seo
...Let’s see. Who do we have that looks like they don’t have anything better to do today?
ばびゅ~~んっ!
Zooooooooom!
Atari
N-No, that wasn’t evil chanting!! I just… got too excited… Boss!
1-2. Intrusion from Across Spacetime!
Main Story Volume 1
Intrusion from Across Spacetime!
時空からおじゃまします!
1-2
イントラルシティ 時空探偵社
Intral City, Spacetime Detective Agency
Seo
So, what you are saying is… You are the new part-time apprentice we hired, correct?
Seo
Well, you certainly have good timing, young lady. Very well then, would you please tell me your name?
Seo
Young lady, really… We don’t have the time to play games around here. Either you explain this ‘puzzle’ to me, or I will return to my business.
Atari
No, no, what I mean is, my name MEANS “spot-on”! Like, “Atari”? Because that’s what my name is…
Seo
My time is limited, you know. Tch, first you waste it by arriving a whole 2 minutes and 4 seconds after opening time, and now this…!
Atari
I am so incredibly sorry, Boss! Do you want me to stand out in the hallway as punishment? I-I can polish the yard fence, if you need me to!
Seo
Goodness, no, why would I waste even more precious labor time? ...Just return to your work already.
Seo
Ah, which reminds me. You are an eyewitness, are you not? You saw yourself as the “jelly-like beings” came falling from the hole in the sky…
Seo
Well, that was a so-called “Spacetime Tunnel”. These openings in spacetime connect to other worlds.
Atari
...so you’re saying that those little jellies came from another world?
Seo
Precisely. ...And, incidentally, I have a case regarding said world that I would like to assign to you.
Seo
So please, head towards the hole in the sky at your soonest convenience!
プワープアイランド
ぷよ勝負の課外授業
ぷよ勝負の課外授業
Pwurp Island, Puyo Battling Training Extracurricular Lessons
Ms. Accord
Now, here comes the next question. If you wanted to create a chain with the Puyo lined up here…
Ms. Accord
Which color Puyo would you need to drop to clear your entire field?
アミティ
むにゃむにゃ…
えへへ すごいでしょ…
もっとたくさん 積めるんだよ…
えへへ すごいでしょ…
もっとたくさん 積めるんだよ…

Amitie
Ummmmmm…. Eheheh… Oh wow… So many Puyo…
Amitie
Ummmmm… O-Okay, I can do this… Which of you lil’ Puyo will get stacked on my head next~...
Ms. Accord
Eheheh… Amitie? Now, which color Puyo do you need to cause an “All Clear” here?
ひゅ~~ん…
Fwoop...
あたり
ふ~ 着地成功…

Atari
Wheew~ Reporting: landing successful…
あたり
初めての任務
「空に開いた穴の向こうに行く」
完了です!
「空に開いた穴の向こうに行く」
完了です!

Atari
Mission: “Head into the hole in the sky” - Clear! Not bad for a first time!
ラフィーナ
だっ… だれですの!?

Raffina
W...Who is that!?
あたり
おじゃまします 時空探偵社です!

Atari
I am here to investigate the matter of the falling “Puyo” from the sky!
あたり
ぷよぷよが どうして
空から降ってくるのか
調査しに来ました!
空から降ってくるのか
調査しに来ました!

Atari
Sorry to intrude! I’m a Spacetime Detective!
Klug
Well, we would like to “investigate” the matter of the falling girl from the sky then! Explain yourself!
Atari
Um, well… The exact method I used is a trade secret, so, sorry…
Ms. Accord
If you want to know why Puyo have begun to fall in your world…
Ms. Accord
...then, perhaps, a lesson in how to Puyo Battle would be of use to you?
Atari
(Wait, didn’t that come up in my dream, too? I think I even did some of that there!)
Atari
Well, I guess learning to “Puyo Battle” could really help with solving this case! ...At least, I think it might?
Ms. Accord
Eheheh… Very well then. Then let us all practice Puyo Battling each other now, shall we?
Boss Warning
![]() |
ぷよ勝負なら
負けないよー! |
missing translation
|
Rewards Screen
![]() |
同じ色のぷよぷよを
4つ以上つなげて 消す! …ですね! |
missing translation
|
Boss Warning
![]() |
ププププア~!
プップップップッ プップア~! |
missing translation
|
Rewards Screen
![]() |
次々とぷよぷよを消す
「れんさ」…むむむ 奥が深いです |
missing translation
|
Boss Warning
![]() |
ばっちグーで
準備オッケー! ぷよ勝負、いっくよー! |
missing translation
|
Rewards Screen
![]() |
楽しかったね♪
またあたしと ぷよ勝負しよっ! |
missing translation
|
1-3. A Teacher's Request
Main Story Volume 1
A Teacher's Request
先生のお願いごと
1-3
プワープアイランド
ぷよ勝負の課外授業
ぷよ勝負の課外授業
Pwurp Island, Puyo Battling Training Extracurricular Lessons
Atari
Alright! Mission: My first Puyo Battling Lesson ever (I think): Clear!
Ms. Accord
Eheheh, you did very well. It’s hard to believe that you’ve really never battled before....
Atari
Why, thank you! But I couldn’t have done it without everyone’s help!
Atari
Okay, once more from the top: I’m Atari, and I am a Spacetime Detective. Nice to meet you all!
Amitie
I’m Amitie!! Nice to meet’cha too! So, um, I’ve been wondering: What’s a “detective”?
Klug
I’ve read about this in a novel before. It’s a profession pertaining to solving other people’s problems and investigating mysteries, correct?
Atari
Exactly! If you’ve got any troubles or need help with anything, I’m the person you go ask! Feel free to rely on my skills!
Atari
Of course! What kind of detective would I be to reject a potential client?
Amitie
Um, okay, okay, then… Would you do my homework for me? ...Maybe?
Klug
Much more importantly, Miss Detective! The classroom door has been awfully squeaky recently! Could you perhaps fix that, please?
Tartar
I have been trying to build a fence around our flower patch! It would be so kind if you could help out with that~
Raffina
And I have been looking for a new training partner for a while now! Perhaps you could kindly provide me with a challenge?
Atari
W-Whaaaa-!? (Those are not the kinds of requests I was expecting…)
Atari
Now, everyone, please, one after the other! Maybe form a line? That would be very nice!
Ms. Accord
Eheheh… Well then, I will allow myself to go first. Here is my personal request to you.
Ms. Accord
These are the homework assignments for today. A student was absent today, so I would like to ask you to please bring these to him.
Ms. Accord
The student’s name is “Sig”. He has cyan hair and heterochromatic eyes. Blue and red, to be exact.
Atari
My first proper investigation as an apprentice detective! I’ll do my best!!
プワープアイランド
緑の林
緑の林
Pwurp Island, Green Grove
Atari
...I just ran off and didn’t spend a moment considering the fact that I don’t know my way around Pwurp Island at all...
Atari
Thanks, Amitie! Geez, first you volunteer for my training battle and now you’re helping me with my job, too…
Amitie
Eheh, it’s no problem! I had loads of fun battling you! So we’re totally even!
Atari
Say, Amitie, is this what you guys usually do around here? Puyo Battling and studying how to do it?
Amitie
Yep! ...But you know, this place isn’t actually our home. We came from another world too, you know.
Atari
You’re USED to it!? You mean, being just spirited off to other worlds is a regular thing for you…?
Amitie
Yup! But as long as my friends are still with me, I don’t really mind!
Amitie
I’ve already spent lots of time battling everyone all over this island and getting way stronger… I’m sure, one day all this will help me become the best, most wonderful sorceress I can be♪
Atari
Whoa, your optimism is impressive! I’ll need to take a few pages out of your book, if you don’t mind!
Amitie
...Hmm, seriously, though, where is he? I was so sure Sig would be taking a nap in his usual spot…
Atari
Hm, right… “A red-head with red and blue eyes”... I can’t see anyone that fits that description.
Amitie
Huh? What do you mean “red head”? Are you sure Ms. Accord said that?
???
ヘイヘイヘーイ!
呼んだかい!?
呼んだかい!?

???
Hey, hey, hey! You called for a red head!?
Suketoudara
If ya looking for a red-hot heart whose dance steps heat up even the red sea, ya gotta be talkin’ about ol’ me, sure as shell!!
Atari
Well, I see blue, I see red, and I see a head… Got it! You must be Sig!
Atari
...Or, wait, maybe that’s him? Oh no, oh no, I am so sorry, I shouldn’t be mixing up people like that!
プワープアイランド
赤の散歩道
赤の散歩道
Pwurp Island, Red Promenade
???
「…転送完了」

???
“...Transfer complete”
???
「時空座標は
プワープアイランドで
まちがいないようです」
プワープアイランドで
まちがいないようです」

???
“The four-dimensional coordinates have been determined to point to Pwurp Island.”
???
「はい はい はい…
わかりました 可及的すみやかに
対応します それでは」…ふぅ
わかりました 可及的すみやかに
対応します それでは」…ふぅ

???
“Yes, yes, yes…. I understand. I will try to get into contact as soon as possible.” ...Hmpf.
???
Sending me out here just to bring that new part-timer the things she forgot in the office… What am I, the errand boy?
???
I’d better wrap this up quickly so I can get back to my own cases.
Boss Warning
![]() |
ぷよ勝負なら
ぜーったいに 負けないよー! |
missing translation
|
Rewards Screen
![]() |
それよりも、木の上に
なにがあるのかが 気になります |
missing translation
|
Boss Warning
![]() |
ププププオ~!
プップップップッ プップオ~! |
missing translation
|
Rewards Screen
![]() |
いまはシグさんに
宿題を届けるのが 先です! |
missing translation
|
1-4. And Pull, And Pull
Main Story Volume 1
And Pull, And Pull
よーいしょよいしょ
1-4
プワープアイランド
緑の林
緑の林
pending translation
ゴゴゴゴゴ…
pending translation
あたり
たしか ぷよぷよが落ちてくる穴
…ですよね? 時空探偵社の前でも
同じものを見ました
…ですよね? 時空探偵社の前でも
同じものを見ました

Atari
pending translation
あたり
なるほど ぷよ勝負のときに
あの穴から ぷよぷよが
落ちてくるんですね!
あの穴から ぷよぷよが
落ちてくるんですね!

Atari
pending translation
アミティ
ちがうよ! あたし
はじめて見たもん!
はじめて見たもん!

Amitie
pending translation
あたり
うぇっ!? そうなんですか!?
じゃあ あれは…
じゃあ あれは…

Atari
pending translation
アミティ
それに… 木のてっぺんにいる
あれって シグ!?
あれって シグ!?

Amitie
pending translation
シグ
羽 はえてるし ムシかもー

Sig
pending translation
シグ
やだ

Sig
pending translation
シグ
このムシ 気になる

Sig
pending translation
アミティ
よーいしょ よいしょ
よーいしょ!
よーいしょ!

Amitie
pending translation
アミティ
ううう… ぜんぜん
出てこな~い!
出てこな~い!

Amitie
pending translation
すけとうだら
ふぃーーっしゅ!
どうして オレ様まで
巻きこまれるんだゼィ!?
どうして オレ様まで
巻きこまれるんだゼィ!?

Suketoudara
pending translation
スケルトンT
あぢゃー おちゃー
やすみたいのぢゃー
やすみたいのぢゃー

Skeleton T
pending translation
あたり
みなさーん! もう少し 右です!
ムシ(?)の体が 半分くらい
出てきました!
ムシ(?)の体が 半分くらい
出てきました!

Atari
pending translation
???
なぷぷ… なぷー

???
pending translation
シグ
ムシ 鳴いてる

Sig
pending translation
アミティ
みんな あとちょっとだよー!
よーいしょ よいしょ
よーいしょー!
よーいしょ よいしょ
よーいしょー!

Amitie
pending translation
あたり
よーっし! いっちょ わたしも
本気を出します! …せぇ~のっ!
本気を出します! …せぇ~のっ!

Atari
pending translation
ぐぐぐぐぐ~~~~っ!!
pending translation
アミティ
わ… わ! わぁ! なに!?
うしろに ひっぱられる!
うしろに ひっぱられる!

Amitie
pending translation
すけとうだら
アンタが こんな「バカぢから」
…だなんて 聞いてないゼィ!
…だなんて 聞いてないゼィ!

Suketoudara
pending translation
あたり
恐縮です! もっ…
も~ちょっと… むむむむむ…!
…うりゃぁ~っ!!
も~ちょっと… むむむむむ…!
…うりゃぁ~っ!!

Atari
pending translation
ぽい~ん!
pending translation
Boss Warning
![]() |
キュッキュ キュキュ~ |
missing translation
|
Rewards Screen
![]() |
見たこともない
動物…? ロボット…? …です! |
missing translation
|
Boss Warning
![]() |
ワルワル ワルワル
ワル~ン |
missing translation
|
Rewards Screen
![]() |
困ったときは
ぷよ勝負で解決! …です! |
missing translation
|
Boss Warning
![]() |
ワルワルワル!!
ワルルルル~ン!! |
missing translation
|
Rewards Screen
![]() |
なぷぷ~! なぷ~!
(うれしそうにしている) |
missing translation
|
1-5. Atari Tackles the Case!
Main Story Volume 1
Atari Tackles the Case!
たいあたりで解決です
1-5
プワープアイランド
紫小路
紫小路
pending translation
あたり
じゃーん!
おにぎりがありますよ!
おにぎりがありますよ!

Atari
pending translation
ぶわわわ~ん…
pending translation
あたり
むむむ? 空に開いた
「時空トンネル」が さっきより
大きくなっているような…
「時空トンネル」が さっきより
大きくなっているような…

Atari
pending translation
ぷわ ぷわ ぷわ ぷわわ~ん!
pending translation
???
ワフワフ!?
ワフフフ!! ワフ~!!
ワフフフ!! ワフ~!!

???
pending translation
???
ワルルルルル~ン!!

???
pending translation
あたり
あっ! ワルワルさんたちが
時空トンネルに 吸いこまれてる!
時空トンネルに 吸いこまれてる!

Atari
pending translation
???
なぷぷー!

???
pending translation
ぶわん!
pending translation
プワープアイランド
赤の散歩道
赤の散歩道
pending translation
ピッカン ピッカン ピッカン…
pending translation
<プワープアイランド 任務報告>
担当:みならい探偵 あたり
担当:みならい探偵 あたり
pending translation
…というわけで
アルバイト初日の 任務報告です!
アルバイト初日の 任務報告です!
pending translation
初日の任務は 大成功!
…です(たぶん)
…です(たぶん)
pending translation
この調子で これからも
たいあたりで がんばります!
たいあたりで がんばります!
pending translation
← Chapter 0 | PuyoQuest World | Chapter 2 → |
---|