PPQ:PuyoQuest Showtime!! World/Manzai 2

From Puyo Nexus Wiki
Jump to navigation Jump to search
Chapter 1 PuyoQuest Showtime!! World Chapter 3

2-1. コードネーム 「221B」

PuyoQuest Showtime!! World
コードネーム 「221B」
2-1
Opening Scene
これまでの任務のおさらい!
…です!
pending translation
みならい探偵のわたし「あたり」は
サタンさんから「テレビショー」の
番組を作ってほしいという依頼で…
pending translation
オトモロボのプーちゃんと手分けして
プワープアイランドで 人気のある
料理店探しをしています!
pending translation
サタンさんの「テレビショー」が
いろいろな時空で 映り放題で
おおさわぎなことも 気になります
pending translation
ロキアーせんぱいや セオ社長も
サタンさんの「テレビショー」を
見ていたら 連絡をくださーい!
pending translation
Scene Transition

時空のはざまのどこか
pending translation
[★5] Issen
イッセン

ふふふ なるほど…
Issen
pending translation
[★5] Issen
イッセン
改良に改良を重ねた 
「ニュー・時空マップピン」の実験は 
予想以上に うまくいっていますね
Issen
pending translation
[★7] Issen
イッセン
対象の抱く 強い「ねがい」を
エネルギーにして 
「時空改変」を行う装置…
Issen
pending translation
[★7] Issen
イッセン
タイムパラダイス社にいたときの 
基礎開発を応用したおかげで 
手早く改良ができました
Issen
pending translation
[★7] Issen
イッセン
これも 過去に開発を手伝ってくれた
ゼロくんとハチくんのおかげです
Issen
pending translation
[★6] Issen
イッセン
しかし… より広い範囲にわたる
時空改変を行うには
エネルギーが足りないらしい
Issen
pending translation
[★6] Issen
イッセン
そう もっともっと
強い「ねがい」を持った人物を
探さないと……おや?
Issen
pending translation
[★5] Issen
イッセン

これはこれは…
Issen
pending translation
[★5] Issen
イッセン
実験の よいターゲットが 
見つかりそうです
Issen
pending translation
Scene Transition
ももいろパラダイス
撮影スタジオ
pending translation
[★7] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
…………OK 
「ももいろパラダイス」潜入に成功
Time Leaper Roquier
pending translation
[★7] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
時空パトロール 
コードネーム「221B」 
ただちに捜査に入る
Time Leaper Roquier
pending translation
[★7] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
24時間ごとに 
こちらから定期連絡を行う 
…いいか 貸しひとつだ
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
「貸しってなんのこと?」って…
俺は いま 時空パトロールのほうは
長期休暇をとってるはずだろ
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
休暇にも限界がある? わかってる 
俺個人が追ってる事件について 
捜査を長引かせるつもりはないよ
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
今回の
「時空騒乱(じくうそうらん)」を
解決したら また捜査に戻る
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
上にはうまいこと言っておいてくれ 
お互いに幸運を祈る 以上
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー

…………ふぅ
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
「時空騒乱」の原因が
まさか あの「サタン」って
人だとは 思わなかったな…
Time Leaper Roquier
pending translation
Special Still
以前 目の当たりにした 
あのチカラは 想定を超えていた
pending translation
世界すべてを あの人の
思いのままにできるほど
とてつもないエネルギー…
pending translation
そのチカラが 全時空に
影響を与えているってことなのか?
pending translation
Scene Transition
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
でも どんなに強いチカラでも
時空を超えて 他の時空に干渉する
なんて 理論的にはできないはずだ
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
あと どうしても気になることが 
ひとつ
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
「サタン様テレビショー」って 
いったいなんなんだ…
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
どうしてそんなことに 
あんなに強大なチカラを使うんだ…?
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
…まあ 常人の俺にわかるはずないか
とにかく 平常心で
早めに仕事を終わらせよう
Time Leaper Roquier
pending translation
???
ねえ! 撮影スタッフの集合場所は 
ここで合っている?
???
pending translation
[★7] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
ああ はい 俺もいま
説明を聞きにきたばかりです…おや?
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ
ありがとう よかったわ
ちゃんと間に合ったみたいね…あら?
Seolina
pending translation
[★7] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
セオ社長…じゃ ないか
よく似ている子だけど 親せきか? 
どこかで見たことがあるような…
Time Leaper Roquier
pending translation
[★7] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
たしか 社長に家族は
いないはずだけど…
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ
ごきげんよう わたしは
品行方正な良い子 セオリーナよ
Seolina
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
わたしたち どうしようもなく
徹頭徹尾 スミからスミまで
はじめましてよね? うふふ♪
Seolina
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
まずい…
これは間違いなく セオ社長本人だ
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
すみません…いえ はじめまして 
よろしくお願いします
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
状況はわからないけど…
時空探偵社でも この騒動を
おさめようと 尽力しているんだな
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
退職届を出した 俺の代わりに 
セオ社長が現場に出ているなら 
申し訳ないな…
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ
状況はわからないけれど…
時空探偵社でも この騒動を
おさめようと 尽力しているのね
Seolina
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ
勝手に夏休みをとった
わたしの代わりに みんな
休みなく働いているのかしら
Seolina
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
でも セオ社長ががんばってるなら 
あたりやプーボも心配ないな
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ
でも ロキアーががんばっているなら 
あたりやプーボも心配ないわね
Seolina
pending translation
???
ちょっと ちょっと 社長さん! 
うろうろしないでくださいよ!!!
???
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
ほら また知らない人と話してる!!
だれですかこの人!? ボクの
データベースにはありませんよ!!!
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
平常心を保つのが
むずかしくなってきた…
Time Leaper Roquier
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
ボクたちは エコロさんの足取りを
追うために 潜入捜査中なんですよ
わかってるんですか!!!?????
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
ハチくんが どういう状況なのか 
全部説明してくれる
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
ご紹介が遅れました 私 
ハイスペックカメラマンのエイトと
申します お見知りおきを…おや?
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
あなた 新人のAD(アシスタント
ディレクター)ですよね?
どこかで見た顔に感じますが…
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
いえ 初対面です 
よろしくお願いします
Time Leaper Roquier
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
それよりも エコロくんの足取りは 
つかめたのよね ハチのすけ?
Seolina
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
エイトです!! もちろんです!!!
こっちのほうから 強めの
エコロニウム反応がします ほら…
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★7] Satan
サタン
ハーッハッハッハ!!!!! 
ハーッハッハッハッハッハ!!!!!
Satan
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
にぎやか!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★7] Satan
サタン
「サタン様テレビショー」の撮影を
手伝うため よくぞ集まった! 
Satan
pending translation
[★7] Satan
サタン
とにかく すべての世界に
このサタン様の カッコい~い姿を
見せびらかすがいい わかるな?
Satan
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
はい まかせてください 
俺に考えがあります
Time Leaper Roquier
pending translation
[★5] Satan
サタン
よい返事だ 期待しているぞ!
さて そっちのにぎやかなほうに
たのみたいのはだな…
Satan
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
にぎやかなほう? この人以外に
にぎやかな人 いますか?
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ
キョロキョロしているわ 
ハッちゃん おもしろいコ…
Seolina
pending translation
[★5] Satan
サタン
このサタン様が センスがよく
美しいものがだ~い好きで
「お目が高い」ことを知らしめたい
Satan
pending translation
[★5] Satan
サタン
そこでだ こんな番組を考えた 
それはだな…
Satan
pending translation
[★7] Satan
サタン
「サタン様が お宝を鑑定し
 値打ちをつけることで
 審美眼を見せつける番組」だ!
Satan
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
わお! ステキだわ 
古今東西のお宝を 鑑定するなんて 
わくわくするもの!
Seolina
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
そう うまくいきますかね?
鑑定の成否が 個人の目利きに
ものすごく左右される気がしますが…
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★4] Satan
サタン
なんだ このサタン様が 
値打ちの予想を外すと思うのか?
Satan
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
いえ 私は プロジェクトの構成に
懸念があるだけです 成功率は
現状 0.24パーセント程度…
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ
どうどうどう…
ハチのすけ ストップよ!
Seolina
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
どうして止めるんですか!? 
このままだとプロジェクトの失敗は
まぬがれませんよ…んがんぐっ!?
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ
しーっ…思い出して わたしたちの
目的は このあたりで観測した
エコロニウム反応を追うことなのよ
Seolina
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ
ここで「サタン様」に
不審がられては 元も子もないわ!
Seolina
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
ぷはっ! ですが 問題点を列記して
優先度をつけ 改善方法を探らないと
仕事人としてのボクの矜持が…
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ
なるほど それは困ったわね 
なら…
Seolina
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
このセオリーナが 
ぷよ勝負の相手をしてあげるわ!
Seolina
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
こんなに 強引なぷよ勝負 
あります!!!!!!???????
Lively Cameraman Hachi
pending translation

2-2. ハイスペックカメラマンの采配

PuyoQuest Showtime!! World
ハイスペックカメラマンの采配
2-2
Opening Scene
プワープアイランド
光の学園 講堂
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
…と いうわけで 
強引なぷよ勝負に負けたボクは…
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
サタンという人の要望を叶えるべく
「お宝」を探すため 
プワープアイランドを訪れたのでした
Lively Cameraman Hachi
pending translation
みゅーんみゅーんみゅーん 
みゅーんみゅーん…
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
あら お宝発見メカの反応が
強くなったわ こっちね
Seolina
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
突貫で開発したメカですが 
精度はいいはずです 
早く見つかればいいんですが…
Lively Cameraman Hachi
pending translation

ざわざわ… ざわざわ…
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ
ここは 学園の講堂のようだけど…
ずいぶんと人が多いわね
なにか イベントがあるのかしら?
Seolina
pending translation
[★3] Lux
ルクス
おや おじょうさん 
どうしたのかな 迷子かい?
Lux
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
あら ごきげんよう
わたしは品行方正な良い子
セオリーナよ
Seolina
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
私 ハイスペックカメラマンの
エイトと申します お見知りおきを
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★4] Abyss
アビス
むむ… どことなく 
あやしいふたりだな 
関係者以外は 出て行ってくれ
Abyss
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
これっぽっちも 
あやしくないボクをつかまえて 
失礼な物言いですね!!
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★5] Abyss
アビス
どこが あやしくないだと? 
ものすごく あやしくなくないぞ!
Abyss
pending translation
[★4] Abyss
アビス
まったく…休日に講堂を貸し出せと
いうから 許可を出しただけなのに 
ここまで大ごとになるなんて
Abyss
pending translation
[★5] Lux
ルクス
フフフ キミたちも 
お宝を集めてきたのかな?
Lux
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ
「キミたちも」ということは…
ここには お宝が集まっているのね?
Seolina
pending translation
[★4] Abyss
アビス
ああ もちろんだ 
「じまんのお宝を持って集まれ」と
いう イベントだからな
Abyss
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
わお! わたしたち 
テレビ番組の撮影スタッフなの 
このイベントの取材をしてもいい?
Seolina
pending translation
[★4] Abyss
アビス
取材? なるほどな 
ウワサを聞きつけてきたのか…
Abyss
pending translation
[★5] Abyss
アビス
取材をして いいかどうかは
ボクたちが決めることじゃない
イベントの主催者に聞いてくれ
Abyss
pending translation
[★5] Lux
ルクス
あちらにいる「アンジェラ様」が 
取り仕切っているんだよ
Lux
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ

アンジェラ様?
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★4] Angela
アンジェラ
オーッホッホッホ! じゃんじゃん
お宝を持ってきてちょうだい!
財宝 歴史的な遺物 芸術品すべて…
Angela
pending translation
[★6] Angela
アンジェラ
わたくし トレジャーハンターの 
アンジェラ様が買い取りますわ!! 
オーッホッホッホッホ!!
Angela
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
とびきり 
うさんくさい人じゃないですか!?
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★5] Angela
アンジェラ
ななっ なんですの あなた!? 
割りこんでこないでくださる!?
Angela
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ

わっ 割りこみ?
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★4] Angela
アンジェラ
そうよ じまんのお宝があるなら
順番を守って お見せなさい!
さあ 次!
Angela
pending translation
[★4] Arilia
アリリア
わたし アリリアです~ 
めずらしいフタを集めているのです~
Arilia
pending translation
[★6] Arilia
アリリア
とくに~
ビンジュースのフタの「おうかん」が
お気に入りなのですよ~♪
Arilia
pending translation
[★4] Angela
アンジェラ
「おうかん」ね いいひびきだわ…
ふむふむ これは…
Angela
pending translation
[★6] Angela
アンジェラ
とても よく 輝いているわ!
とびきり値打ちの高い「お宝」に
ちがいないですわね!
Angela
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ

ガラクタだーーーー!!!!!!!!
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★5] Angela
アンジェラ

また あなたですのーーっ!?
Angela
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
失礼しました ツッコミ不在の状況に
動揺してしまって…
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★5] Mogg
モッグ
…オレはモッグ… 
いままで拾い集めた 石を見てくれ…
Mogg
pending translation
[★6] Angela
アンジェラ
あら なんて芸術的なの! 
一級の宝石にちがいありませんわ!!
Angela
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
目がフシアナだーーーーーー!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★4] Rappin
ラッピン
オイラがコレクションしてる 
包み紙も見てくれ! 
これはお菓子を包んでた紙で…
Rappin
pending translation
[★6] Angela
アンジェラ
すばらしいですわ! 
金箔や 銀箔で いろどられた 
古代の名品ね!
Angela
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
ちょっっっ 待っっっっ あの!!!
よく 見てくださいよ!!!!!!!
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
どれも これも みーーーーんな
どこからどう見ても ガラクタです!
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
あれ? まさか これって「だれかの
ガラクタは だれかにとってのお宝」
みたいな いい話系のやつですか?
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ
ハッちゃんこそ よく見なさい 
空きビンのフタも 石も 
お菓子の包み紙も…
Seolina
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
2万4千年前から伝わる
歴史的な 芸術性の高い 財宝よ!!
Seolina
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
んなわけあるかーい!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
おっと さすがボクだ
ツッコミを極めた結果 伝統的で
王道のツッコミに立ち返るなんて…
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★3] Sasori Man
さそりまん
おおー この包み紙
えらいお宝でんな!
さすが おじょうさまですわ~
Sasori Man
pending translation
[★5] Nohoho
のほほ
のっほっほー! 
見たことがない珍品じゃ!
ぜひ わしのお店に並べたいのぉ!
Nohoho
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
ああ…商人の血がさわぐわ
うっとりするほどの財宝がいっぱい…
Seolina
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
商人さんたちが こんなにも
ガラクタに食いついているなんて…
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
イヤな予感がします 社長さん 
ここから離れましょう!
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ

うっとり…
Seolina
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
社長さんが 
ガラクタにメロメロに!!!
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
……おや? ボクの時空端末に 
なにやら反応が…
Lively Cameraman Hachi
pending translation
???
あーっはっはっはっ! 
ユカイユカイ!!
???
pending translation
[★6] Alan
アラン
アンジェラお嬢様が気に入れば 
なんでも高値になるなんて 
かせぎたい放題だ へへっ!
Alan
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
えっ? すみません
それはいったい どういうこと…
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★5] Helen
ヘレン
アラン 待って!
わたし 見逃さなかったわよ
Helen
pending translation
[★5] Helen
ヘレン
芸術品だって ウソをついて
歯形がついた空き缶を
アンジェラに 売りつけたでしょう?
Helen
pending translation
[★4] Alan
アラン
うらやましいなら お前もどうだ?
金になるぜ!
Alan
pending translation
[★5] Helen
ヘレン
わたしは お金じゃなくて
ロマンがあるお宝を求めてるの!
そうよね ジェームズ?
Helen
pending translation
[★4] James
ジェームズ
ザッツライ!
トレジャーハンターとしての
プライドを 忘れちゃいけないぜ
James
pending translation
[★4] Alan
アラン
ハッ! 妙な石ころにしか
キョーミがないくせに
なにが プライドだ
Alan
pending translation
[★4] Alan
アラン
金がなきゃ 飯も食えねぇ
イチバン大事なのは 金だろ?
Alan
pending translation
[★5] Thomas
トーマス
いえ! トレジャーハンターなら
財宝にまつわる歴史が
イチバン大事なんじゃないですか?
Thomas
pending translation
[★6] Helen
ヘレン
聞き捨てならないわ! 
ロマンがない お宝さがしなんて 
ワクワクしないじゃない!!
Helen
pending translation
[★4] Alan
アラン
おい さわぐな アンジェラお嬢様に
気づかれたらどうする…
Alan
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
すみませーーん!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★5] Alan
アラン

どわーーーーっ!?
Alan
pending translation
[★5] Alan
アラン
なんだ なんだ? お前も 
オレのやりかたにケチつけるのか?
Alan
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
いえ めっそうもございません 
そのようなつもりは まったく!!
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
ですが あなたがたの話と 
私の 時空端末で観測された 
時空のゆがみ反応から推察すると…
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
アンジェラさんが認めたものが
「お宝になる」よう この世界が 
時空改変されている可能性があります
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★4] Alan
アラン
は?
じくう……なんだって?
Alan
pending translation
Scene Transition
プワープアイランド
光の学園前
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ
…はっ! ここはどこ…? 
わたしはだれ?
Seolina
pending translation
[★6] James
ジェームズ
オーマイガー!! 
メモリーをロストしてしまったらしい
James
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
しゃっっっちょっっっさーーーーーー
ーーーん!!!!!!!!!!!!!
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
冗談よ ハチのすけ 
わたしは品行方正で純真な良い子 
セオリーナよ
Seolina
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ

ビックリさせないでくださいよ!!!
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
ボクが分析したところによると 
アンジェラさんを中心に 
時空のゆがみが発生しています
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
商人さんの意識に働きかける
なんらかの「時空改変」が行われて
いる可能性が 高いです
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
よく わからないけれど…
アンジェラが集めたものが 商人に
だけは お宝に見えるということ?
Seolina
pending translation
[★6] Helen
ヘレン
そういうことだったのね!
言いにくいけれど
アンジェラって 元々…
Helen
pending translation
[★6] Helen
ヘレン
どんなものでも
財宝に見えちゃうタイプなの!
Helen
pending translation
[★4] Thomas
トーマス
いつも アランに
ニセモノを売りつけられているんです
Thomas
pending translation
[★4] Alan
アラン
人聞きがわるいな
ニセモノかどうかは そいつが
どう価値を感じるかによるだろ?
Alan
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ

困ったわね…
Seolina
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
ですね なんとかして
時空のゆがみを取り除かないと…
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ
このままじゃ
「サタン様」からの依頼を 
解決できないじゃない
Seolina
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
ですね サタン様からの
依頼を……はい!? そこ!!!??
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
いい? これはね…
ビジネス・チャンスよ!
Seolina
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
「サタン様」のような
ビッグ・ネームと お近づきに
なれるチャンス めったにないわ!
Seolina
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ

いやいやいや!!!??
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
あっ! いいことをひらめいたわ
お宝がないなら 作ればいいのよ!!
Seolina
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ

はい!!!!!???????
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ
さっそく 芸術家を探しましょう 
行くわよ ハチのすけ!!
Seolina
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ

はいーーーーーーっ!!!????
Lively Cameraman Hachi
pending translation

2-3. あなたの究極のお宝は?

PuyoQuest Showtime!! World
あなたの究極のお宝は?
2-3
Opening Scene
プワープアイランド
ホッタテ遺跡
pending translation
[★5] Needo
ニード
つまり 私たちに
芸術品を作ってほしい…と?
Needo
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ
ええ そうよ! アンジェラのために 
オーダーメイドのお宝を用意したいの
Seolina
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ
アンジェラが気に入るような 
正真正銘 ホンモノのお宝を作って…
Seolina
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
それを「サタン様テレビショー」で 
鑑定してもらえばいいわ!
Seolina
pending translation
[★5] Emilion
エミリオン
モデルを元にガラス細工を作るのは 
はじめてだな…
Emilion
pending translation
[★5] Lewis
ルイス
でも おもしろい試みですよ! 
いつもと違う発想がわきそうです
Lewis
pending translation
[★6] Lewis
ルイス
ボクも 新作の「幸せになれる壺」が
できあがるかもしれません!
Lewis
pending translation
[★6] Michelo
ミシェロ
ふってきた ふってきた~ 
空高く舞うモデルの
インスピレーションが ふってきた~
Michelo
pending translation
[★5] Chetta
チェッタ
よっしゃー! 
あたしもキャンバスに
アツい思いをぶつけるよー!
Chetta
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
みなさん とても個性の強い
芸術家さんで 期待できそうですね!
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★5] Chetta
チェッタ
さっそくバリバリ描くよー! 
キミ! まずは 片手を高く上げて!
Chetta
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ

えっ こうですか?
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★6] Chetta
チェッタ
次は 首と足をぐるっと反対方向に
ひねって! そして片足で立ってー!
Chetta
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ

はい!? こうですか!?
Lively Cameraman Hachi
pending translation
Screen Shake
[★5] Chetta
チェッタ
そのままストップ! いいねいいね! 
タマシイがあふれる絵が描けそうー!
Chetta
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
あっ 首のスジがおかしくなる…
いやいやいや 待って!!!!!!!
モデルはボクじゃないです!!!!!
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★6] Chetta
チェッタ
なーんだ ちがうの?
じゃあ モデルさんはどこー?
Chetta
pending translation
[★6] Needo
ニード
チェッタの言う通りだ 
オーダーメイドというのなら 
依頼主のことを 知らないとな
Needo
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
もっともな要望ね!
アンジェラが どんな人物で
なにを好むのか 調査しなくっちゃ
Seolina
pending translation
[★4] Alan
アラン
その話 オレも
一枚かませてもらうぜ!
Alan
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
あなたは…ガラクタを高値で
売りつけている アランさん!
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★4] Alan
アラン
ぐっ… 不名誉な呼ばれかただが 
甘んじて受けようじゃねぇか
Alan
pending translation
[★4] Alan
アラン
アンジェラお嬢様への聞きこみなら 
オレに まかせとけ 
それなりの信頼ってやつがあるからな
Alan
pending translation
[★5] Helen
ヘレン

そうはさせないわ アラン!
Helen
pending translation
[★5] Alan
アラン
うお ヘレンか… なんだ 
さっきみたいなお説教か?
Alan
pending translation
[★5] Helen
ヘレン
いいえ! この話 わたしも
「一枚かませて」もらうわ
Helen
pending translation
[★4] Helen
ヘレン
だって チカラを合わせて 
ホンモノのお宝を作り上げるなんて 
とっても ロマンがあるもの!
Helen
pending translation
[★5] James
ジェームズ
ザッツライ! こういうスリルは
冒険じゃ 味わえないぜ!
James
pending translation
[★5] Thomas
トーマス
僕は アンジェラの周囲で起きている 
おかしなことにキョーミがあります
Thomas
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ
たのもしいわ
では あなたたちを…
Seolina
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
「いきなりAD
(アシスタントディレクター)」に
 任命するわ!
Seolina
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
アンジェラの「究極のお宝」について
聞きこみしてきてちょうだい!
Seolina
pending translation
Scene Transition
プワープアイランド
光の学園 講堂
pending translation
[★4] Angela
アンジェラ

わたくしが考える「究極のお宝」?
Angela
pending translation
[★4] Angela
アンジェラ
あなたたち それが知りたくて 
わたくしのところへ
ゾロゾロと いらしたの? ふふ…
Angela
pending translation
[★4] Helen
ヘレン
なになに? もったいぶらずに 
教えてちょうだい!
Helen
pending translation
[★4] Angela
アンジェラ

そんなの も・ち・ろ・ん…
Angela
pending translation
[★6] Angela
アンジェラ
このアンジェラ様が選んだものは 
すべて究極のお宝ですわ! 
オーッホッホッホ!!!
Angela
pending translation
[★5] Alan
アラン

なんて役に立たねぇ情報なんだ…
Alan
pending translation
[★6] Angela
アンジェラ
アラン!
なにか言ったかしら?
Angela
pending translation
[★4] Alan
アラン
いいえ なんにも!! 
そんなことよりも…
Alan
pending translation
[★4] Alan
アラン
ノドがかわきませんか? 
キンキンに冷やした お水をどうぞ!
Alan
pending translation
[★4] Angela
アンジェラ
さすが 気が利きますわね! 
金貨をた~っぷり差し上げますわ 
オーッホッホッホッホ!!!
Angela
pending translation
[★4] Alan
アラン

ははーっ!!!
Alan
pending translation
[★4] Angela
アンジェラ
ふふ こうして財宝に囲まれていると 
気分がいいですわねえ…♪
Angela
pending translation
[★4] Helen
ヘレン
ねえ アンジェラ!
じゃあ 質問を変えるわね
Helen
pending translation
[★4] Helen
ヘレン
あなた ここに集めたお宝の中で 
どれがイチバン好きなの?
Helen
pending translation
[★4] Angela
アンジェラ

えっ?
Angela
pending translation
[★5] Helen
ヘレン
たしか お宝の中でも 
芸術品を集めてるのよね?
Helen
pending translation
[★4] Angela
アンジェラ
その通りよ わたくしは 
わたくしに似合う芸術品が好きですわ
だから この中から選ぶなら…
Angela
pending translation
[★4] Angela
アンジェラ
選ぶなら…
ええと… そうね…
Angela
pending translation
[★5] Helen
ヘレン
この 手のひらくらいある 
大きな宝石のペンダントかしら? 
それとも エルフの石像?
Helen
pending translation
[★4] James
ジェームズ
オー… オレは ダイヤのように輝く
このジュエルが気になるぜ
いろいろな意味で!
James
pending translation
[★4] Nina
ニナ
やっば~…! アレって 
ニナちゃんのあげた 
ロリポップキャンディーだ!
Nina
pending translation
[★5] Thomas
トーマス
僕は この 解読不可能な古代文字を 
解き明かしてみたいです!
Thomas
pending translation
[★5] Maurice
モーリス
どうしよう メモの書き損じを 
強引に買い取られたとは言えない…
Maurice
pending translation
[★4] Angela
アンジェラ
わたくしは…
その…
Angela
pending translation
[★4] Alan
アラン

…もしかして
Alan
pending translation
[★6] Alan
アラン
どれもこれも「同じように」
すばらしく見える…とか?
Alan
pending translation
[★6] Angela
アンジェラ
そ そのとおりよ! すべて 
わたくしが認めたお宝ですもの!
Angela
pending translation
[★6] Alan
アラン
だけどな アンジェラお嬢様 
どれも「同じように」見えるんなら…
Alan
pending translation
[★6] Alan
アラン
この中に お前の思うような
「イチバン自分に似合うもの」は
ない…ってことになるぜ?
Alan
pending translation
[★6] Angela
アンジェラ

そんな… そんなことは…
Angela
pending translation
[★5] Angela
アンジェラ
そんなことは ありませんわ!! 
むっきぃーーーーっ!!!
Angela
pending translation
[★5] Angela
アンジェラ
アラン! この 
わたくしに向かって 
なんてクチを聞くの!?
Angela
pending translation
[★5] Alan
アラン
うげぇっ めっそうもございません 
アンジェラお嬢様!! へへっ 
これは軽口ってやつで…
Alan
pending translation
[★5] Angela
アンジェラ
ゆるしませんわ! 
ゆるしませんわ!! 
ゆるしませんわぁーーっ!!!
Angela
pending translation
[★5] Angela
アンジェラ
わたくしは 一流の
トレジャーハンターですのよ!!
そのわたくしが…
Angela
pending translation
[★5] Angela
アンジェラ
「イチバン自分に似合うもの」を 
持っていないなんて そんなこと!!
Angela
pending translation
[★5] Angela
アンジェラ

ありえませんわぁーーーーーーっ!!
Angela
pending translation
Screen Shake
[★6] James
ジェームズ
オーマイガッ…
しかし アンジェラ 
キミが選ぶお宝は いつだって…
James
pending translation
???

あきらめないでちょうだい!!
???
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
「イチバン自分に似合うもの」は 
かならず 見つかるわ!!
Seolina
pending translation
[★6] Angela
アンジェラ
あっ あなた!
いきなり なんですのっ!?
Angela
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
落ちこんでいるヒマはないわ 
まずは…
Seolina
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ
ぷよ勝負をして 
クールダウンしましょう! 
いくわよ ハチのすけ!
Seolina
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ

どぇーーーーっ!?
Lively Cameraman Hachi
pending translation

2-4. イチバン自分に似合うもの

PuyoQuest Showtime!! World
イチバン自分に似合うもの
2-4
Opening Scene
プワープアイランド
光の学園 講堂
pending translation
[★4] Angela
アンジェラ
ふう… わたくしとしたことが 
少々 コーフンしてしまいましたわ
Angela
pending translation
[★4] Angela
アンジェラ
自分よりも あせっている人を見ると
わが身をかえりみて
冷静になるものですわね
Angela
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
ムリヤリぷよ勝負につきあわされた 
ボクのことですか!!!!????
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★4] Angela
アンジェラ
そこのあなた!
たしか 商人でしたわよね?
Angela
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ
ええ そうよ
なにかしら?
Seolina
pending translation
[★4] Angela
アンジェラ
「イチバン自分に似合うもの」は
かならず見つかる…とは
どういう意味? 説明なさい!
Angela
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
そうね どういう意味なのか 
説明してくれる? ハチのすけ!
Seolina
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
ボクが説明するんですか!!!!!!
!!???????????????
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
時空探偵社のみなさん いつも 
これにつきあわされているんですかね
!!!!!!!??????????
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
体がいくつあっても ツッコミが!!
足りません!!! よ!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
頭の中までにぎやかなようね 
ハッちゃん おもしろいコ…
Seolina
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
…こほん! えーと 
ボクが真意を推察するなら…
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
イチバン自分がほしいものが
いま 選べないということは…
可能性は無限大 選びたい放題!
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
あきらめずに探し続ければ
いつか かならず見つかる…って 
ことですかね?
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
ありがとう おおむね合っているわ 
一致率は2.4パーセントくらい…
Seolina
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
ぜんぜん合ってないじゃないですか!
!!!!!!!!!!!!!!!!!
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★5] Angela
アンジェラ
なにをごちゃごちゃと
言っていますの!?
つまり どういうことなのよ?
Angela
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
つまり…ビジネス・チャンス! 
ということよ!
Seolina
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ

説明する気 あります!?
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★4] Angela
アンジェラ
びじねす・チャンス…?
チャンス… チャンス!
Angela
pending translation
[★4] Angela
アンジェラ
なるほどですわ 
そういうことですのね!!
Angela
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
待ってください まさか 
いまの8文字+αの説明で 
なにかわかったっていうんですか!?
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★6] Angela
アンジェラ
ええ わたくしに似合うお宝が
ないなら 作り出せばいいのよ!!
Angela
pending translation
[★6] Angela
アンジェラ
なぜ気づかなかったのかしら…
お宝を作り上げるのは わたくし!
…そういうことですわよね!
Angela
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
ブラボー!
わかってくれてうれしいわ!
Seolina
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
んっ? あれっ?
いつのまにか 話がまとまってる!?
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
そうと決まったら 
準備はできているわ お願い!
Seolina
pending translation

「よーいやさー!!」
pending translation
Screen Shake
[★4] Angela
アンジェラ

なっ なんですのっ!?
Angela
pending translation
[★6] Lewis
ルイス
いま 聞いた話を元にして
作品を仕上げればいいんですね 
まかせてください!
Lewis
pending translation
[★5] Chetta
チェッタ
モデルさん はっけーん!! 
バリバリ作品を仕上げるよーっ!
Chetta
pending translation
[★6] Needo
ニード
よし 採寸はバッチリできた
さっそくドレスの仮縫いをはじめよう
Needo
pending translation
[★5] Michelo
ミシェロ
くるくるっとして ぶわ~っとして
ずびしーっとしてて…きた!
Michelo
pending translation
[★6] Michelo
ミシェロ
インスピレーションが 
どどんと ずがががが~んと 
まいおりてきた~!!
Michelo
pending translation
[★5] Emilion
エミリオン

…………
Emilion
pending translation
[★5] Angela
アンジェラ
なに なに なによ!? 
わたくしのことをじっと見て… 
文句でもあるのかしら!?
Angela
pending translation
[★5] Emilion
エミリオン

よし なるほど……
Emilion
pending translation
[★5] Angela
アンジェラ

なにが「なるほど」なんですのっ!?
Angela
pending translation
トンテンカン トンテンカン 
ぺったぺった ずばばばーん!!
pending translation
Screen Shake
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
ああーっ!? 講堂の天井を
ブチ抜くほど高い なにかが
急ピッチで作り上げられていくー!?
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★5] Thomas
トーマス
塔でしょうか? それにしては
ずいぶんといびつな……いいえ!
Thomas
pending translation
[★6] Thomas
トーマス
あれは 人です!
とても大きな 人の形をしています!
Thomas
pending translation
[★6] James
ジェームズ
オーマイガッ! あれは
スーパー ビッグサイズな…
James
pending translation
[★6] Helen
ヘレン

アンジェラの 立像だわ!!
Helen
pending translation
[★5] Alan
アラン

なんつー 高飛車なポーズなんだ…
Alan
pending translation
[★4] Angela
アンジェラ

あれが わたくし…?
Angela
pending translation
[★4] Angela
アンジェラ
らせんを描く 木彫りの髪…
まるで生きているような 陶器の肌…
Angela
pending translation
[★4] Angela
アンジェラ
日を浴びてきらめく
ガラスの 巨大なブローチ…
Angela
pending translation
[★4] Angela
アンジェラ
まるで このアンジェラ様が 
どーんと美しい 
巨人になったようですわ…!
Angela
pending translation
[★6] Angela
アンジェラ
そう…作品名は
「美の化身・巨人アンジェラ」!
Angela
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
なにを言っているか わかりませんが
気に入っているみたいですね?
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★6] Angela
アンジェラ
いえ ダメよ! まだまだ 
こんなものじゃ 満足しませんわ!
Angela
pending translation
[★6] Angela
アンジェラ
わたくしに似合うよう 
もっと美しく輝かせなさい!
Angela
pending translation

「よーいやさー!!」
pending translation
Screen Shake
[★5] James
ジェームズ
オー アメージング! 
ビッグなドレスに縫いこまれた 
あの金色の糸! ホンモノだぜ!
James
pending translation
[★4] Helen
ヘレン
あれを見て! 紅色の宝石をくだいて
絵の具にしているわ…
なんて ロマンあふれるの!
Helen
pending translation
[★4] Alan
アラン
うおぉ… 価値のあるお宝を 
惜しげもなく使うなんて 
いったい いくらになるんだ…?
Alan
pending translation
[★4] Thomas
トーマス
まったく…あなたという人は
また お金の話ですか?
Thomas
pending translation
[★4] Alan
アラン
その通り! 金ってのは
わかりやすくて最高だ
Alan
pending translation
[★4] Alan
アラン
価値のあるらしい 
古代の書物なんかを見つけても 
オレには さっぱりわからねぇ
Alan
pending translation
[★6] Alan
アラン
ピカピカ光って わかりやす~く
価値がある そういう財宝を
求めてるんだ 金になるからな!
Alan
pending translation
[★4] Alan
アラン

だけどな…
Alan
pending translation
[★4] Alan
アラン
気に入ったものすべてが 
財宝だっていう アンジェラが 
まぶしく見えることもあるのさ…
Alan
pending translation
[★6] Thomas
トーマス
あっ!!!
装飾品に刻まれている あの模様!! 
古代文字の一種ではないですか!?
Thomas
pending translation
[★4] Alan
アラン
おい オレ 
ちょっと いい話してたよな!?
Alan
pending translation
[★6] Thomas
トーマス
すみません いま 
それどころではなくて!
Thomas
pending translation
[★6] Angela
アンジェラ
オーッホッホッホッホ!! 
巨人アンジェラ様の像 
まだまだ盛り上げますわよ!
Angela
pending translation

「よーいやさー!!」
pending translation
Screen Shake
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
これ いつまで続くんですかーーーー
!!!!!!!!!????????
Lively Cameraman Hachi
pending translation
トンテンカン トンテンカン 
ぺったぺったぺった 
ずばばばばばばばばーん!!
pending translation
Screen Shake
Scene Transition
プワープアイランド
光の学園 講堂
pending translation
[★6] Michelo
ミシェロ
瞳に キラッと光る貝がらを
はめこんで…できあがり~
Michelo
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
お手柄よ! これで
「巨人アンジェラ様の像」完成ね!
Seolina
pending translation
[★4] Angela
アンジェラ
いいえ ちがいますわ 
この巨像の名は…
Angela
pending translation
[★6] Angela
アンジェラ
「マジェスティックな美の化身・
 大巨人アンジェラ様の像」ですわ! 
オーッホッホッホッホッホ!
Angela
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
ああ… 講堂の屋根が
あとかたもなく なくなってる…
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
では 商人のみなさんに
値打ちを鑑定してもらいましょう
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★3] Sasori Man
さそりまん
ほい来た わてのほうは 
準備バッチリでっせ~!
Sasori Man
pending translation
[★5] Nohoho
のほほ
のっほっほー わしも 
バッチリじゃけぇ!
Nohoho
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
では「マジェスティックな美の化身・
大巨人アンジェラ様の像」は 
おいくらかしら?
Seolina
pending translation
[★3] Sasori Man
さそりまん
ほな 発表といきましょか 
鑑定の結果は…
Sasori Man
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ

結果は…(ごくり)
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★5] Nohoho
のほほ
結果は ぷよ勝負のあと! 
じゃけぇのう
Nohoho
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ

ズコーッ!!!!!!!!!!!!!
Lively Cameraman Hachi
pending translation

2-5. マジェスティックな美の化身

PuyoQuest Showtime!! World
マジェスティックな美の化身
2-5
Opening Scene
プワープアイランド
光の学園 講堂
pending translation
[★3] Sasori Man
さそりまん
さーて 今度こそ
いきましょか!
Sasori Man
pending translation
[★2] Sasori Man
さそりまん
「マジェスティックな美の化身・
 大巨人アンジェラ様の像」
おどろきの 鑑定結果は…
Sasori Man
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
おどろきの 鑑定結果は…!
(ごくり)
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★5] Nohoho
のほほ

ゼロ じゃのう
Nohoho
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
ゼロ!!!!!!!!!!!!!!!
?????????????????
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ
鑑定結果が ゼロ!? 
どういうこと?
Seolina
pending translation
[★3] Sasori Man
さそりまん
わかりやす~く言うと
「価値なし」でんな~
Sasori Man
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
そんなはずないわ 
素材にも とことんこだわった 
アンジェラが認めるお宝のはずよ!
Seolina
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
ボクとしたことが 
取り乱してしまいました… 
理由は明白ですよ 社長さん!
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
みなさんが 作品づくりに
熱中している最中 有能な
ハイスペックカメラマンのボクが…
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
時空のゆがみの原因をつきとめて 
回収しておきました!
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
アンジェラさんが身に着けていた 
しずく型のピン…これが 
時空のゆがみの中心だったんです
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
つまり…商人たちが
高値をつけてくれなくなった
…ということね?
Seolina
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ
でも 最高級の素材を使って 
芸術家たちが作ったのに なぜ?
Seolina
pending translation
[★3] Sasori Man
さそりまん
う~ん ひとつひとつの素材は 
ごっつええもん 
つこてますけども…
Sasori Man
pending translation
[★5] Nohoho
のほほ

ちぐはぐで ツギハギだらけじゃのう
Nohoho
pending translation
[★6] Chetta
チェッタ
えーっ 見る目がないなー 
このツギハギ感がいいのにー!
Chetta
pending translation
[★6] Lewis
ルイス
みなさんといっしょに 
チカラを合わせて作った合作です 
ボクたちの最高傑作ですね!
Lewis
pending translation
[★6] Needo
ニード
まだ 生まれたての芸術品だ 
この価値は きっと 
後世の人々が決めてくれるはずさ
Needo
pending translation
[★5] Angela
アンジェラ
「マジェスティックな美の化身・
 大巨人アンジェラ様の像」の
価値が ゼロですって…!?
Angela
pending translation
[★5] Alan
アラン
うっ… このままじゃ 
アンジェラお嬢様が
また ゴキゲンナナメに…!?
Alan
pending translation
[★6] Angela
アンジェラ

オーッホッホッホッホッホ!!!
Angela
pending translation
[★5] Alan
アラン

あれ?
Alan
pending translation
[★6] Angela
アンジェラ
これも「チャンス」よ!
わたくしのお宝は わたくし自身が
見出し 認め 価値を得ていくもの…
Angela
pending translation
[★6] Angela
アンジェラ
このアンジェラ様が
すべてのお宝を 最初に見出すのよ!
Angela
pending translation
[★6] Angela
アンジェラ
一流のトレジャーハンターとして 
腕がなりますわね! 
オーッホッホッホッホッホ!!!
Angela
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ
ふふ…
元気になったみたいで よかったわ!
Seolina
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
ふう これでなんとか解決ですね 
…というわけで 
ボクたちはこれにて退散…
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
そうだわ! うっかり 
番組で鑑定するお宝を集めるのを
忘れていたわ
Seolina
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
みんな! 名のあるお宝を
じゃんじゃん持ってきてちょうだい!
Seolina
pending translation
[★6] Emilion
エミリオン
フフフ… ガラスの花瓶…ではなく 
美しい花なら ここにある…
Emilion
pending translation
[★6] Michelo
ミシェロ
おりてきた おりてきた~ 
インスピレーションが 
じゃんじゃん まいおりてきた~!
Michelo
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
ああぁぁ… このスキに 
ややこしい現場から抜け出そうと
思ったのに…
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
それにしても 
価値ゼロなんて……ゼロ……ゼロ…
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
ゼロっっっっっっっっっっっっっっ!
!!!!!!!!!!!!!!!!
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
ゼロは どうして 
なんの連絡もくれないんですかね!?
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
今回ボクは 
時空のゆがみを解消することに 
一役買ったわけですから!?
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
心配の ひとつや ふたつどころか 
表彰されてもいいくらいですよ!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
それに このしずく型のピンが
送信していた データの構造!!!
このつくりは…
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
ゼロが 以前 開発していたものと 
よく似ているんですよね 偶然にも!
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★7] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ
そう たしか あれは「jikoo!!」の
ベータ版機能「時空改変」の
実験のときに…
Lively Cameraman Hachi
pending translation
[★6] Lively Cameraman Hachi
にぎやかカメラマンのハチ

……んんん?
Lively Cameraman Hachi
pending translation
Scene Transition
タイムパラダイス社
システム研究開発部
pending translation
[★5] Kyu-chan
キューちゃん
「時空マップピン ノ
 分析結果 以上デス」キュッキュ~
Kyu-chan
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
ありがとう キューちゃん 
ボクの推測通りだった
Zero
pending translation
[★5] Zero
ゼロ
時空マップピンが
データをやり取りしていた 通信先は
時空検索エンジン「jikoo!!」…
Zero
pending translation
[★5] Zero
ゼロ
つまり 時空マップピンを
作ったのは イッセンだ
Zero
pending translation
[★5] Zero
ゼロ
時空マップピンのありかを追えば
イッセンに たどりつける…
Zero
pending translation
[★5] Zero
ゼロ
それに もしかすると
今回の「テレビショー」の原因も…?
Zero
pending translation
[★5] Zero
ゼロ
……ちょっと 
大がかりな実験になるけど 
試してみる価値は あるな
Zero
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
テン ちょっと
手伝ってほしいことがあって…
Zero
pending translation
[★5] Kyu-chan
キューちゃん

キュキュ?
Kyu-chan
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
あれ? またいない
えーと じゃあ ハチのほうは?
Zero
pending translation
[★5] Kyu-chan
キューちゃん
キュッキュ!
「ハチ 終日リモート勤務予定デス」
Kyu-chan
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
そうだっけ? たしかに
ここ何日か ハチを見てないような…
いや 何か月かだったかな
Zero
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
仕事のデータが ちゃんと
納品されてるから 気づかなかった
…でも テンは?
Zero
pending translation
[★5] Kyu-chan
キューちゃん
キュッキュ~…
「テン 勤怠データナシ
 無断欠勤デス」
Kyu-chan
pending translation
[★7] Zero
ゼロ
無断欠勤…!?
わわ まずい
Zero
pending translation
[★7] Zero
ゼロ
「部下の 監督不行き届き」で また
ヘンな仕事を押しつけられたら困る…
Zero
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
テンの行方を追うよ
キューちゃん 手伝って
Zero
pending translation
[★5] Kyu-chan
キューちゃん

キュキュ!
Kyu-chan
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
並行して ハチの行方も検索… 
うーん…
Zero
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
仕事はしっかりしてるみたいだし 
ま いっか
Zero
pending translation
Chapter 1 PuyoQuest Showtime!! World Chapter 3