PPQ:PuyoQuest Fever!? World/Manzai 2
Jump to navigation
Jump to search
~ アルカ遺跡 ~
ぷよよ~ん ぷよんっ!
~ クランデスターン屋敷 ~
~ クランデスターン屋敷 ~
オ~ン!! オォ~ン!!
~ クランデスターン屋敷 ~
こそこそ こそこそ…
~ ラクティ街道 ~
~ ラクティ街道 ~
~ ラクティ街道 ~
~ ナーエの森 ~
~ ラクティ街道 ~
~ ラクティ街道 ~
ぐうぅ~~~っ…
~ ラクティ街道 ~
おーい!
~ ラクティ街道 ~
なぷぷぷ! なぷ~…
うえぇ~っ!?
ずるずるずるずる~っ…
← Chapter 1 | PuyoQuest Fever!? World Translated by: Nenilein |
Chapter 3 → |
---|
2-1. The Spacetime Detectives arrive at the Ruins!
PuyoQuest Fever!? World
The Spacetime Detectives arrive at the Ruins!
遺跡に到着!時空探偵
2-1
これまでの任務のおさらい!
…です!
…です!
Let us review our mission thus far!
時空探偵社でアルバイトをはじめた
わたし「あたり」は ただいま
依頼先に向かう 真っ最中です!
わたし「あたり」は ただいま
依頼先に向かう 真っ最中です!
I am Atari, a new part time rookie detective at the Spacetime Detective Agency, and I am currently headed to the site of our latest case!
探偵社の セオ社長によると
「プリンプタウン」というところから
困りごとの依頼が来たようすです
「プリンプタウン」というところから
困りごとの依頼が来たようすです
It seems our boss, Ms. Seo, received a request from a client in a place called “Primp Town”.
今回も 社長と エリート探偵の
ロキアーせんぱいといっしょに
事件に「たいあたり」でいどみます
ロキアーせんぱいといっしょに
事件に「たいあたり」でいどみます
So the boss, our elite senior detective Mr. Roquier and I are currently on our way there to TACKLE this new case full force!
もちろん 頼りになるロボットの
プーちゃんもいっしょですよ!
プーちゃんもいっしょですよ!
And, of course, our trusty robot buddy, Pucchi, is with us, too!
~ アルカ遺跡 ~
~ Arka Ruins ~
Atari
Huh? Is it just me, or does something feel different about me from usual…? And you too, Pucchi?
Atari
Yeaaah, like, a reaaaally minute difference, like putting pollack roe in your Onigiri instead of pulled salmon!
Roquier
This place is in a completely different time and dimension from the world we live in, so it’s only natural that some things would feel different.
Atari
Hey, Mr. Roquier! …Something about you seems different from normal as well.
Atari
Like, a really minute, hard to pin down difference, like taking the dried kelp out of your personality ingredients list…
Seo
No, she’s right, the difference is comparable to replacing that dried kelp with dried wakame, I would say.
Roquier
Boss, would you be so kind as to not indulge Atari’s nonsense for once?
Atari
Wow, you sure are excited to shut down my Onigiri talk, Mr. Roquier!
Roquier
(Stay calm, Roquier. Don’t let them get to you, don’t indulge them, just stay calm…)
Seo
We appear to have landed a little outside Primp Town. Looks like the spacetime location system still has some kinks left to work out from the glitch earlier.
Seo
It’s either that or… maybe this place… these ruins drew us to themselves somehow…?
Roquier
Please don’t get started with your ghost stories now, boss… Looking at our coordinates, we’re only barely off from where we meant to land. Let’s just walk the rest of the distance.
ぷよよ~ん ぷよんっ!
*Puyo noises*
Roquier
Oha, looks like the more things change they also stay the same. We’ve got some familiar fauna here.
Roquier
…surprise me with a “Let’s Puyo Battle” and get in the first strike?
Atari
Wha!? Wow, amazing, Mr. Roquier! Your deductive reasoning is perfect!

QUEST
わたしはシャケです!
ステージ1 わたしはシャケです!
![[★6] Primp Town Atari](https://puyonexus.com/mediawiki/images/thumb/4/44/Img418806.png/50px-Img418806.png)
BOSS
せんぱいはわかめご飯!
ステージ2 せんぱいはわかめご飯!
2-2. A Fraught Search Request
PuyoQuest Fever!? World
A Fraught Search Request
ワケありの捜査依頼
2-2
~ クランデスターン屋敷 ~
~ Clandestein Mansion~
Atari
If our client is rich enough to live in an impressive mansion like this… then I wonder what kind of troubles they could possibly have called us here for.
Atari
Maybe it’s something like… There were some huge inheritance disputes in their family and now everyone is looking for the buried spacetime treasure of their ancestors, and our client hired detectives to give themself an edge in the race?
Roquier
Hey, don’t go painting grandiose scenarios in your head already… Huh?
Atari
W… Why does it feel like the little thing is very unhappy with me for some reason!?
Atari
Maybe it's mistaken me for a spacetime treasure thief…
Roquier
Atari, maybe you should stop fantasizing about spacetime treasure?
Seo
I am very pleased to make your acquaintance. I am Seo, the president and CEO of the Spacetime Detective Agency. …Atari, Roquier, this young woman is our client.
Atari
Oh, I see. Nice to meet you! I’m Atari, and I’m a rookie detective!
Atari
Uwah… Um, excuse me, Miss, but I’m unfortunately not that great at interdimensional languages…
Seo
…Hm, let’s see… Leave your little problem to us. Our agency will do whatever in our power to see that your case is resolved expediently.
Atari
Wow, Ms. Seo, that is amazing! So, what exactly did the client request from us?
Seo
…Roquier, kindly set up a Detective’s Tool that can serve as a translator. Right now.
Roquier
How about you ask me that before you pretend to understand her and accept missions willy-nilly…?
Seo
Thank you. You have no idea how anxious it makes me to stand before a client unprepared… Ahem.
Seo
“Now, please elaborate about your request to our agency in detail.” (Oo~n, OnOOO~N♪)
Roquier
Well, yes, it’s a megaphone. Though, admittedly it would be much more useful without that quirk… Hm?
通訳シマス…
「みそラーメンと にぼしケーキ
2つお願いします!!」
「みそラーメンと にぼしケーキ
2つお願いします!!」
TRANSLATING… “I want one Miso Ramen and two sardine cakes, please!!”
Roquier
Well, that’s odd. I don’t think the translation is coming through correctly…
Seo
“Could you please tell us about your request in detail?” (Ononoooo~n♪ OON♪)
通訳シマス…
「うちは ピザ屋じゃ
ありませんけどぉ!?」
「うちは ピザ屋じゃ
ありませんけどぉ!?」
TRANSLATING… “Do I look like a Pizzeria to you!?”
Roquier
Maybe the language dial on the Megaphone isn’t set correctly… Let me just fiddle with it a little…
通訳シマス…
「許せないわ 夫になんてことを…!
こうなったら…」
「許せないわ 夫になんてことを…!
こうなったら…」
TRANSLATING… “How dare you threaten to do such things to my husband…! You leave me no choice…”
通訳シマス…
「ぷよ勝負よ~!!」
「ぷよ勝負よ~!!」
TRANSLATING… “I will Puyo Battle you!!”

QUEST
依頼人のゴカイ
ステージ3 依頼人のゴカイ
![[★6] Oniko](https://puyonexus.com/mediawiki/images/thumb/e/e9/Img102306.png/50px-Img102306.png)
BOSS
ゴカイを呼ぶゴカイ
ステージ4 ゴカイを呼ぶゴカイ
2-3. Tragic Love is in the Air
PuyoQuest Fever!? World
Tragic Love is in the Air
悲劇の恋模様
2-3
~ クランデスターン屋敷 ~
~ Clandestein Mansion~
Roquier
So, to summarize, your husband, “Onion”, has been secretly leaving the house late at night recently, and you are worried about where he has been going. Is that about right, Ms. Oniko?
通訳シマス…
「そうなの 夫の『おにおん』が
隠しごとをするなんて…」
「そうなの 夫の『おにおん』が
隠しごとをするなんて…」
TRANSLATING… “That is right. I just can’t believe that my husband would be keeping secrets from me…”
Seo
Please leave it to us. I promise that the elite detectives of our agency will settle your questions soon enough.
Roquier
Boss, I would really prefer it if we could gather more intel in this world before you make such sweeping promi-
Seo
Our business motto is “Efficient execution, efficient resolution”. Once we know what is to be done, we do it.
Atari
Let’s give it our best shot, Mr. Roquier! I’m gonna TACKLE this case full-force, just like you!
Roquier
(...Oh, whatever. The boss is the one who decided to take on this particular client, not me. I don’t have to accept any responsibility for this.)
Seo
I am so glad to have you on the team, Roquier! You are worth your weight in gold. I predict we will have this case solved in 3 seconds tops.
Roquier
(I never said “yes”, what is going on, why are they ganging up on me…?)
Atari
But, you know, being asked to gather info on a husband who’s been leaving the house at night, now, THAT’s real detective stuff!
Roquier
I can’t disagree there… Investigating matters that two parties are trying to keep hidden from each other is one of the standard items on the list of tasks we tend to take on.
Atari
Yeah, I wonder what this “Onion” could be hiding from his wife… Could it be…?
Roquier
Yeah, we’re probably thinking the same thing. The most likely answer is…
Roquier
What, NO! The OBVIOUS conclusion is that he is secretly having an affair with a third party. That is the most likely possibility, statistically speaking.
Seo
…Oh dear. It seems the Translation Megaphone was still turned on. I am afraid she heard all of that.
Roquier
Atari, Puubot, you two have to chase her down and explain the situation to her.
Roquier
I am going to start gathering information on this “Onion”. As for you, Boss…
Seo
Actually, I have something I would like to look into myself. I leave the client’s case in you and Atari’s capable hands.
Roquier
*sigh* …Alright. Still, please try to wrap that up quickly. We may not be working on a deadline, but that is no excuse to slack off…
Roquier
All the remaining setup can be taken care off via spacetime transmiss… wait, hm?
オ~ン!! オォ~ン!!
ON!! OOON!!
Atari
That call… Did Ms. Oniko come back already? Oh, that’s good!
Atari
Heeey, Ms. Onikoooo! We still gotta explain so much to you, soooo…!
通訳シマス…
「あそんで あそんで!!」
「あそんで あそんで!!」
TRANSLATING… “Play with me, play with me!!”

QUEST
???
???
![[★6] Baldanders](https://puyonexus.com/mediawiki/images/thumb/4/41/Img200906.png/50px-Img200906.png)
BOSS
???
???
2-4. Codename Guy
PuyoQuest Fever!? World
Codename Guy
コードネームの彼
2-4
~ クランデスターン屋敷 ~
~ Clandestein Mansion~
Seo
… Hm. It sure is troublesome taking care of such lively little pups.
Seo
And all those robot dogs joining the fray halfway through didn’t make things easier. In fact, those robots seemed very familiar…
Seo
…It doesn’t feel like Ecolo is closeby. Which would leave only one possibility…
Seo
Could this “8”-guy I met the other day have business in this world too, I wonder…?
こそこそ こそこそ…
*whisper, whisper*
~ ラクティ街道 ~
~ Rakti Road~
???
やややっ!? ややーっ!?
これは これは いったい!?
これは これは いったい!?

???
Oh my, ohmyohmy!? What’s this, oh my!? Just what, just what, just what could have caused this!?
Hachi
How in all fathomable existence is this poooooossible!!?? It hasn’t gained the slightest, tiniest, littlest, most marginal sliver of insignificant data yeeeeeeet!!!
Hachi
But this was supposed to be the ideal chance for me to demonstrate my unparalleled intelligence to Zero!!
Hachi
Do you even have to ask!? Just look at it! The retrieval ratio from this book is basically nil, now my great chance is totally and completely…
Seo
A very good day to you too, Eightsy. You seem to be in high spirits again.
Hachi
Well, well, well, look at who we have here! If it isn’t Ms. Master Detective! …You WERE a detective, right? Anyway, I apologize profusely for my failure to greet you properly.
Seo
I’ll take the fact that you remember that we’ve met before to mean that you are the exact same person I met the other day. Would I be correct in that assumption?
Hachi
OBVIOUSLY I am the same person!! What kind of scatterbrain do you take me for that you think I would just forget about that sort of encounter!?
Hachi
I may regrettably not have been able to obtain the Ecolonium I was after from you and your companion, but…
Seo
Please don’t call him my “companion”, I have nothing to do with him.
Seo
I just wanted to watch you squeeze the Ecolonium out of him, that is all.
Hachi
Oh really!? Well then, well then, I must apologize with great regret for not giving you the opportunity to witness such an act!!
Hachi
However, as of right now I must unfortunately turn my full attention to advancing another project entirely!!
Hachi
The project I am currently in charge of is unfortunately a strictly classified business secret, so I am afraid I cannot speak of it any further.
Hachi
Would I be able to make you forget I ever mentioned it with a little Puyo Battle diversion, perhaps?
Seo
I certainly would not mind that! But if I win, you have to tell me everything you know about this top secret project of yours!
Hachi
Why, of course! …Waitwait, NONONONONO, did you even hear me!?
Seo
Loud and clear. But give and take is the basic law of good business. I accept your conditions if you accept mine. Do we have a deal?
Hachi
Well, if that is so… Then I shall retreat to the backlines. Come forth, Zero’s specially developed combat robots!!! It’s your turn!!
Hachi
He that fights and runs away may live to fight another day!! Now, kindly excuse me! FAREWELL!!!!!!

QUEST
???
???
![[★6] Dekabot](https://puyonexus.com/mediawiki/images/thumb/e/e7/Img518306.png/50px-Img518306.png)
BOSS
???
???
2-5. Unequal I.O.U.
PuyoQuest Fever!? World
Unequal I.O.U.
賃借マイナスノート
2-5
~ ラクティ街道 ~
~ Rakti Road~
Seo
Perhaps I should invest some time into researching his company affiliation in detail… “Time Paradise”, wasn’t it? …Oh?
Seo
This book… Eightsy dropped this, didn’t he? I wonder if this is literature from this world?
Seo
“This is how Primp was protected by the devotion and piety of the people that had gathered there in their escape from battle…”
Seo
“Small as it may have been, this was the birth of Primp Town as a united township.” …Oh?
Seo
It looks like the letters are slowly leaving the page… What does this mean?
Seo
Maybe I should try reading that black post-it note too. Let’s see…”Super Secret! IOUs with Zero”
Seo
“Sat on Zero’s chair to warm it up so he wouldn’t be cold. +1 IOU for me”
Seo
“Device exploded during a test run. Zero helped me out. +1 IOU for Zero”
Seo
Using the IOU for Eightsy as a baseline, what Zero did should have earned him at least 910 IOUs, putting Eightsy into a hefty IOU deficit…
Roquier
Boss? Reporting. I have been investigating the whereabouts of the husband, “Onion”...
Seo
Wait a moment, I need to fix these unreasonable calculations somehow… Ah, this is impossible, it just doesn’t add up!
Seo
I need to clear my head. Roquier, please indulge me with a Puyo battle.

QUEST
理不尽なぷよ勝負
ステージ9 理不尽なぷよ勝負
![[★6] Primp Town Roquier](https://puyonexus.com/mediawiki/images/thumb/a/af/Img518806.png/50px-Img518806.png)
BOSS
非合理的なぷよ勝負
ステージ10 非合理的なぷよ勝負
2-6. The Missing Lovers
PuyoQuest Fever!? World
The Missing Lovers
行方不明の恋人たち
2-6
~ ラクティ街道 ~
~ Rakti Road~
Roquier
You see, according to Ms. Oniko’s explanation, Mr. Onion has been going out in the middle of the night…
Roquier
…so I attempted to trace his steps to learn where he could have been going, but…
Roquier
…when I asked the townsfolk about him, all of them told me that the last time they saw him was this morning. Apparently nobody knows where he is right now.
Seo
Well, sometimes people just take long trips off the beaten path, right? Like just staying on the train and seeing where the last stop is, or getting lost in a spacetime rift…
Roquier
I don’t think that “getting lost in a spacetime rift” is something people just “sometimes do”…
Roquier
Anyway, I would like to request more information from Ms. Oniko to try and discern the possible whereabouts of her husband… Huh?
Roquier
Hang on, boss. Where are Atari and Puubot. Haven’t they come back to you yet?
Seo
Now that you mention it, no, they haven’t. I wonder how far out they wandered… Should we give them a call?
Seo
“ATARI, PUUBOT, KINDLY RETURN HERE AT ONCE, THERE’S WORK FOR YOU!” (RAWR, RAWR, ROOF♪ BOW-WOW!)
Seo
Did you hear that just now? Because I just heard happy, carefree panting from faaar this way!
通訳シマス…
「噛みついていいの? やった~♪」
「噛みついていいの? やった~♪」
TRANSLATING… “Did you just say I can bite you? Hooray~♪”
2-7. Song of the Displeased
PuyoQuest Fever!? World
Song of the Displeased
ゴキゲンななめの歌
2-7
~ ナーエの森 ~
pending translation
ケロロロ~ ケロロロ~
ケロロロロ~~♪
ケロロロロ~~♪
pending translation

QUEST
quest
ステージ11 プンプンの歌合戦
![[★6] Donguri Gaeru](https://puyonexus.com/mediawiki/images/thumb/d/dd/Img300906.png/50px-Img300906.png)
BOSS
モヤモヤののど自慢
ステージ12 モヤモヤののど自慢
2-8. The “Maiden” of this World
PuyoQuest Fever!? World
The “Maiden” of this World
こちらの世界のオトメ
2-8
~ ラクティ街道 ~
~ Rakti Road~
Atari
Yeah, Ms. Oniko or that “Onion” aren’t anywhere here either. …Huh?
Feli
He is not here… But my divination told me that I was supposed to go this direction…!
Atari
Long time no see! It’s me, Atari! Hey, are you looking for someone out here too?
Atari
No, look! I’m looking for people out here too… I’m currently hot on the tracks of Ms. Oniko and her “Onion”!
Feli
She came leaping at me, pestering me to share my knowledge on charm-crafting with her…
Atari
Yay! Thank you so much for the intel! So, where did Ms. Oniko go after that?
Feli
Where…? I see no reason why I would have to tell you that.
Feli
First of all, I would like to know how you, a complete stranger, even know my name. Are you some sort of stalker?
Atari
But we’ve met each other before, Feli. Remember, the “Captured Maiden” case…?
Feli
What are you babbling about? What by the stars do you mean by “Captured Maiden”...?
Atari
Ah! Wait, is it because we’re in another dimension? Did this only happen over there, and over here you don’t know about it?
Feli
“Captured Maiden”... Why is it that just hearing this title makes me feel so uneasy?
Atari
I… I know what this means! If my instincts as a rookie detective do not betray me, then next you’ll say…

QUEST
フェーリのうたがい
ステージ13 フェーリのうたがい
![[★6] Primp Town Feli](https://puyonexus.com/mediawiki/images/thumb/5/59/Img518606.png/50px-Img518606.png)
BOSS
フェーリの追及
ステージ14 フェーリの追及
2-9. Primpian Home Cooking?
PuyoQuest Fever!? World
Primpian Home Cooking?
プリンプおふくろの味?
2-9
~ ラクティ街道 ~
~ Rakti Road~
ぐうぅ~~~っ…
*stomach grooooowl*
Atari
Uuuurgh… Fighting so many Puyo Battles sure works up an appetite…
Atari
…Huh? *sniff sniff* … Where’s that tasty scent coming from!?
Atari
Good day, Sir! My name is Atari! So, you are selling soup…I guess?
Atari
Whoa!? Is that muddy stuff in the pot soup? It’s simmering and bubbling… It looks like…
Atari
Ah… I’m so sorry. I’m afraid I don’t have any currency from this world on me…
Atari
Really? Thank you so much! Gotta be some sort of try-out campaign, huh?
Atari
Wow… It’s got a full-bodied aroma that lingers on the tongue. It’s strange and hard to put into words!
Atari
So that’s what Primp Town’s native cuisine tastes like! I’ll write it down in my notes!
Atari
Okay, I’ll help myself then! …Oh? This distinctively stringy pull… Is there cheese in this?
Gogotte
Cheese? I put cheese in? Didn’t put in? Eat soup to find out!
Atari
Okay! *nom nom*... Wow, this is addictive. I’ve never eaten anything quite like this before.
Atari
It’s not like miso soup, it’s not like corn soup either… I think the closest thing I could compare it to is Onion Soup Gratinée?
Atari
Excuse me! Let me, as a rookie detective, ask you a question, please…
Atari
Please, please, I’ve gotta insist! …And I know just how to convince you!

QUEST
ヒミツのグツグツレシピ
ステージ15 ヒミツのグツグツレシピ
![[★6] Gogotte](https://puyonexus.com/mediawiki/images/thumb/d/d8/Img101106.png/50px-Img101106.png)
BOSS
ナイショのどろどろレシピ
ステージ16 ナイショのどろどろレシピ
2-10. Unplanned Encounter of the Atari Kind!
PuyoQuest Fever!? World
Unplanned Encounter of the Atari Kind!
いきあたりばったり!
2-10
~ ラクティ街道 ~
~ Rakti Road~
Atari
I am so glad that the whole “Onion Soup” thing was just my mistake. Man, am I relieved!
Atari
But we still don’t have the slightest idea where the Onion couple could’ve gone…
???
おーい!

???
Heeeeey!
Atari
…Huh? That person coming down the street is looking mighty familiar… Isn’t that-?
Atari
“Bingo”...? Yeah, that’s what my name means! I’m Atari! So there ARE people here who remember what happened in the other world then!
Atari
Hey, Master Carbuncle is here too! Nice to see you, it’s been a while!
Arle
The other world…? Wait, then you got warped here from another world too?
Atari
Yes! I warped here to take on a client in my function as a rookie detective over in this world.
Arle
Ahaha… It’s just that I think that I might be able to go back to the world I was in before if I Puyo battle.
Arle
But we don’t really know where Puyo go when they are popped, right? Maybe warping works the same way.
Arle
And I think that Puyo battling is what got me and Carby warped here in the first place!

QUEST
つなげて消えるチカラ
ステージ17 つなげて消えるチカラ
![[★6] Primp Town Arle](https://puyonexus.com/mediawiki/images/thumb/e/e4/Img219006.png/50px-Img219006.png)
BOSS
消えて飛ばされるチカラ
ステージ18 消えて飛ばされるチカラ
2-11. To Meddle with a Different Time and Space
PuyoQuest Fever!? World
To Meddle with a Different Time and Space
別の時空への干渉
2-11
~ ラクティ街道 ~
~ Rakti Road~
Atari
Hey, if you don’t mind, maybe we could give you a ride back to the world you were in before via spacetime transfer?
Atari
I mean, you helped us out so much back on Pwurp Island, I am sure if you ask Ms. Seo really nicely, she’ll let you…
Atari
HUH? What are you talking about, Pwurp IS where you were before this world, isn’t it?
セオ
ごめんなさいね この子
迷子になってしまって 探していたの
すぐに連れて帰るわね
迷子になってしまって 探していたの
すぐに連れて帰るわね

Seo
We are very sorry about this, the silly girl got herself lost out here. We were looking for her, and now we’ll escort her back home.
あたり
セオ社長!?
ど… どうして無言で
ウデをひっぱるんですか~!?
ど… どうして無言で
ウデをひっぱるんですか~!?

Atari
Boss!? W…Why are you pulling my arms? C’mon, say somethiiiing!!
セオ
しーっ… 静かになさい
言い訳はあとで聞くわ
言い訳はあとで聞くわ

Seo
Pssssst… Be quiet now. I will explain later.
プーボ
なぷぷぷ! なぷ~…

Puubot
Napupupu! Napu~...
ロキアー
プーボ 居場所を教えてくれて
ありがとう… 足が速すぎて
追いつけないかと思った…
ありがとう… 足が速すぎて
追いつけないかと思った…

Roquier
Thank you for pinging us your location, Puubot… She’s so fast, I thought we’d never catch up with you two…
セオ
まったくもう…「この世界では
おじゃまにならないように」って
言ったわよね?
おじゃまにならないように」って
言ったわよね?

Seo
Really now… Didn’t I warn you not to not cause this world any trouble?
セオ
知り合いとよく似た人がいても
干渉してはいけないわ
よく覚えておきなさい
干渉してはいけないわ
よく覚えておきなさい

Seo
Even if you meet somebody who looks like someone you know, you must never interfere with the order of another dimension. Never forget that.
あたり
がってん承知…です!
しっかり メモしておきます!
しっかり メモしておきます!

Atari
Roger that… Boss! I’ll make a note of that!
あたり
じゃあ 最後に アルルさんに
お別れの言葉を…
お別れの言葉を…

Atari
Okay, then, lemme just go and say bye to Arle real qui-
セオ
さあ さっさと「おにおん」さんの
行方を追うわよ!
行方を追うわよ!

Seo
Let us get back to locating this Mr. “Onion” now!
あたり
うえぇ~っ!?

Atari
WHOA!?
ずるずるずるずる~っ…
*rustling of grass against Atari’s shoes as she gets dragged off*
Arle
…Oh well! I’m sure we’ll meet her again sooner or later. Right, Carby?
← Chapter 1 | PuyoQuest Fever!? World | Chapter 3 → |
---|
|