PPQ:Altered!? PuyoQuest World/Manzai 5

From Puyo Nexus Wiki
Jump to navigation Jump to search
Chapter 4 Altered!? PuyoQuest World

5-1. バラバラのサーカス

Altered!? PuyoQuest World
バラバラのサーカス
5-1
Opening Scene
これまでの任務のおさらい!
…です!
pending translation
みならい探偵のわたし「あたり」は
魔界王国での困りごとの依頼を
解決(?)しました
pending translation
ゼロさんやプーちゃんとも合流して
トワさんといっしょに
解決をお祝いしていたところ…
pending translation
あれよあれよというあいだに
くろいプーちゃんたちに
どどっと押し流されてしまいました!
pending translation
わたし これから
どこに向かうんでしょうか!?
pending translation
ロキアーせんぱい セオ社長!
どうか 見守っていてくださ~い!!
pending translation
Scene Transition

プワープアイランド 赤の散歩道
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー

…時空パトロールに戻れって?
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
……いや それはできない
やっと「あの事件」の手がかりが
つかめたんだ
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
すべての手がかりが コードネーム
「イッセン」を指し示してる
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
これ以上 独断で「イッセン」の
調査を進めたら どちらの組織にも
メーワクがかかるし…
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
…ああ 探偵社にも
退職届を置いてきた
これから一切かかわるつもりはないよ
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
………いや 言葉通りの意味だけど…
ダメかな 「置いてきた」だけじゃ
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
退職届は手渡しが基本って…
いやいやいや
どんな顔して渡せっていうんだ
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
こっちは 身分をいつわって
時空探偵をやってた 時空転移の
隠れみのに都合がいいからって…
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
……わかった わかったよ
今後の人生で 退職届を渡すことが
あったら 手渡しするよ
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー

でも これは 俺の問題だから…
Time Leaper Roquier
pending translation
プーボ

なぷぷ!! なぷ~!!!
Puubot
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
…ごめん
周囲がさわがしくなってきた
いったん通信を切るよ それじゃ…
Time Leaper Roquier
pending translation

「ピピッ 通信 終了しました」
pending translation

ゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴ…
pending translation
Screen Shake
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー

……あれは!?
Time Leaper Roquier
pending translation
Scene Transition
ときかけるロキアー
時空トンネル…いや
不安定な時空のゆがみ「時空嵐」!?
Time Leaper Roquier
pending translation
ときかけるロキアー
イッセンが この島で
なにかの実験をしようとしてることは
うすうす 感づいてたけど
Time Leaper Roquier
pending translation
ときかけるロキアー
あんな無秩序に 時空をゆがませて
気づかれないとでも思ってるのか?
Time Leaper Roquier
pending translation
ときかけるロキアー
たとえ 時空パトロールが
見逃したとしても この島には……
Time Leaper Roquier
pending translation
Special Still

こういう人とか…
pending translation
Special Still

ああいう人とか…
pending translation
Special Still
こーんな人…人かな?
…が 目を光らせてる
pending translation
Scene Transition
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
あの人たちと 直接出会っていない
イッセンは知らないだろうけど…
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
彼らを下手に刺激したら
この島だけじゃなく
この時空全体がどうなるかわからない
Time Leaper Roquier
pending translation
[★7] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
…俺の目的のためにも イッセンに
好き放題させるわけにはいかない!
Time Leaper Roquier
pending translation
Scene Transition
プワープアイランド
とあるサーカス
pending translation
[★5] Dark Puubot
くろいプーボ
「任務完了 バラバラ作戦
 成功デス」わぷわぷ わぷぷ~
Dark Puubot
pending translation
[★7] Towa
トワ
はわっ 待つのです!
逃げてもムダなのですよ~っ!!
Towa
pending translation
[★6] Showtime Hursh
ショータイムのフルシュ
お客さん よってらっしゃい!
玉乗り ジャグリング 綱渡り
なんでもごらんあれ~っ!
Showtime Hursh
pending translation
[★7] Twin Jester Pollux
ふたごピエロのポルックス
アタシとアタシの 大脱出ショー
見せてあげるヨ♪
Twin Jester Pollux
pending translation
[★6] Towa
トワ
はわわっ!? いつのまにか
知らない場所に来てしまったのです!
Towa
pending translation
[★6] Towa
トワ
あたりせんぱ~い!
プーちゃんせんぱ~い!!
Towa
pending translation
[★7] Towa
トワ
…はわっ ゼロさまへも
ごあいさつがまだだったのです!
Towa
pending translation
[★7] Towa
トワ
時空通信は…ダメなのです
時空ハイヤーや 時空ヒッチハイクや
時空転移は……ううううう
Towa
pending translation
[★6] Towa
トワ
探偵学校では「おじゃました時空で
迷子になったとき」の解決方法は
習わなかったのです~っ!!
Towa
pending translation
[★6] Towa
トワ
……こ こうなったら
探偵の基本なのです…
Towa
pending translation
[★6] Towa
トワ
すー… はー… すー… はー…
どなたかに ねらいをさだめて…
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
あっ あのっ!!
すこし お時間いただけますか!?
Towa
pending translation
[★3] Pierrot
ピエロ
サーカスへ ようこそ
…ボクに聞いているのかい?
Pierrot
pending translation
[★5] Towa
トワ
はい! 時空探偵社でお仕事体験中の
…いえ あの そうではなくて!
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
聞きこみの前に 不安にさせたら
話を聞いてくれないかもなのです
ここは せんぱいのように堂々と!
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
みっ みならい探偵!
トワともうします
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
きっ「聞きこみ」を もうしこんでも
よろしいでしょうか!?
Towa
pending translation
[★4] Pierrot
ピエロ
…フフッ いいよ
なんでも答えてあげる
Pierrot
pending translation
[★5] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル
ボクはアルル ちょうど
困っていることがあるんだ
Doppelganger Arle
pending translation

5-2. はずれ占いおおあたり?

Altered!? PuyoQuest World
はずれ占いおおあたり?
5-2
Opening Scene

プワープアイランド 森の神殿近く
pending translation
[★5] Dark Puubot
くろいプーボ
「任務完了 バラバラ作戦
 成功デス」わぷわぷ わぷぷ~
Dark Puubot
pending translation
[★5] Atari
あたり
…っとと! くろいプーちゃんたちが
やっと止まりました!
Atari
pending translation
[★5] Dark Puubot
くろいプーボ
「帰還シマス マタネ」
わぷわぷ わぷぷ~
Dark Puubot
pending translation
[★5] Atari
あたり
うん またね!
…って ここは どこですか~!?
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
プーちゃん! トワさん!
ゼロさーーん!! いませんか~!?
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
…うぇっ? このあたりの景色
前にも見たことがあるような…?
Atari
pending translation
[★5] Chico
チコ
だっ… だれですか!?
りょっ 両手を上げてください!
Chico
pending translation
[★6] Atari
あたり

うえぇっ!?
Atari
pending translation
[★5] Chico
チコ
いま 占いの最中なんです
神殿ではしずかにしないと…ですよ!
Chico
pending translation
[★6] Atari
あたり
はっ はいっ!!
しずかにしまーす!!!
Atari
pending translation
[★5] Chico
チコ
だっ だからっ…
しずかにしてくださいって…むむむ…
Chico
pending translation
[★5] Chico
チコ

集中して… 集中 集中……
Chico
pending translation
[★6] Chico
チコ
……でっ 出ました!
占いの結果 今日の天気は…
Chico
pending translation
[★6] Chico
チコ

今日の天気は「犬」です!
Chico
pending translation
[★6] Atari
あたり

今日の天気は「犬」ですか!?
Atari
pending translation
[★6] Chico
チコ
……ダメ! また おかしな占いに
なっちゃったじゃないですか!
Chico
pending translation
[★6] Atari
あたり
うえぇっ すみません!
なにかおわびをしましょうか!?
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
おせちの買い出しを手伝いますか?
お正月セールの 激混み時空百貨店で
荷物持ちをしましょうか?
Atari
pending translation
[★6] Chico
チコ
いえ よくわからないけどいいです…
わかってます 私の問題なんです
あてつけしてすみません…
Chico
pending translation
[★5] Chico
チコ
どうしてかなあ いつもは
こんなにヘンな結果にならないのに…
Chico
pending translation
[★5] Atari
あたり

占いが ヘンな結果になるんですか?
Atari
pending translation
[★6] Chico
チコ
「散らかすのが 大好きな
 おそうじのおねえさんに
 出会えるとラッキー」とか!
Chico
pending translation
[★6] Chico
チコ
「さかさま言葉をとなえると
 イタズラ大成功」とか!
Chico
pending translation
[★6] Chico
チコ
「キケン! ふわふわ雲と
 ふわふわ雲が ショートツ」とか!
Chico
pending translation
[★6] Chico
チコ
「カエルぴょこぴょこ のほほほほ」
とか! 意味不明な結果ばっかりで…
Chico
pending translation
[★5] Atari
あたり
「カエルぴょこぴょこ」?
早口言葉でしょうか…あ!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
これって 星の魔導師の
アルデラさんや ザラさんたちの
困りごとと同じかもです
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
もしかして
「時空マップピン」の影響で
占いが当たらないのかもしれません!
Atari
pending translation
[★6] Chico
チコ
えっ いえ あの…
たぶん なにかのせいで
占いが当たらないんじゃなくて…
Chico
pending translation
[★6] Chico
チコ
私の占いは いつも
ほんの少しだけ… いえ
けっこう 当たりにくいんです…
Chico
pending translation
[★6] Atari
あたり

うえぇっ そうなんですか?
Atari
pending translation
[★7] Chico
チコ
でも でも でもですよ!
いつもは 当たらないだけで
ヘンな結果にはならないんです
Chico
pending translation
[★7] Chico
チコ
晴れるはずなのに 雷雨になったり
落としものの在りかが ずっと
わからなかったりするくらいで…
Chico
pending translation
[★6] Atari
あたり

それはそれで たいへんそうです
Atari
pending translation
[★7] Chico
チコ
このままじゃ みならい巫女のまま
ずっと成長できないかも…
Chico
pending translation
[★6] Atari
あたり

みならい… なるほどです!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
改めまして おじゃまします!
わたし みならい探偵の あたりです
Atari
pending translation
[★6] Chico
チコ

あたり… 私は チコです
Chico
pending translation
[★7] Atari
あたり
よろしくです!
じゃあ 行きましょう チコさん!
Atari
pending translation
[★6] Chico
チコ

えっ どこに?
Chico
pending translation
[★7] Atari
あたり
占いの結果が当たっているかは
たしかめてみないと わかりません!
Atari
pending translation
[★7] Atari
あたり
さっそく 行ってみましょう!
ゴーゴーです!
Atari
pending translation
[★6] Chico
チコ

えっ? ……えっ!?
Chico
pending translation
[★6] Chico
チコ

まっ 待ってぇ~!
Chico
pending translation
Scene Transition

プワープアイランド ワイワイの街
pending translation
[★6] Black Kikimora
くろいキキーモラ
そらそら どきな!
わたしに散らかされたくなければね!
Black Kikimora
pending translation
Screen Shake
[★5] Atari
あたり
まさかの「散らかすのが 大好きな
おそうじのおねえさん」です!
Atari
pending translation
[★6] Archan
アーちゃん
「たっかかっひ たっかかっひ~!」
きゃははっ イタズラたのし~★
Archan
pending translation
[★5] Atari
あたり
こっちは「さかさま言葉をとなえると
イタズラ大成功」で…
Atari
pending translation
[★5] Nohoho
のほほ
のっほっほっほー! 街じゅう
だいこんらんで 商売繁盛じゃ!
Nohoho
pending translation
[★5] Atari
あたり
きわめつけの「カエルぴょこぴょこ
のほほほほ」です!
Atari
pending translation
[★6] Chico
チコ
えっ えっ
えええええ~~~っ!?
Chico
pending translation
[★5] Atari
あたり

占い おおあたりです チコさん!
Atari
pending translation
[★6] Chico
チコ

なんだか すなおに喜べませ~んっ…
Chico
pending translation
[★6] Chico
チコ
こんな占いが 当たっちゃうなんて
なんだか ヘンですし
Chico
pending translation
[★7] Archan
アーちゃん
「とっーもしのた★
 ラズタイ だまだま しーよ!」
きゃははははっ!
Archan
pending translation
[★6] Atari
あたり
そう言われてみれば…
そうかもしれません!
Atari
pending translation
[★7] Chico
チコ
あと 私の占いが おおあたり
するなんて おかしいですよ!
Chico
pending translation
[★7] Chico
チコ

ううっ 自分で言っていて悲しいわ…
Chico
pending translation
[★7] Archan
アーちゃん
「よだげかお! のルルア
 てんなくついもお ラズタイ
 いろしもお になんこ」きゃはは!
Archan
pending translation
[★6] Atari
あたり
うえっ? いま さかさまに
「アルル」と 言いませんでしたか?
Atari
pending translation
[★6] Delair
ドレール
お前! アルルと言ったな?
おおさわぎの元凶は どこにいる?
Delair
pending translation
[★6] Atari
あたり
うえぇぇっ? おおさわぎの元凶?
アルルさんがですか?
Atari
pending translation
[★6] Chico
チコ
えっ? あたりは
アルルと知り合いなの?
Chico
pending translation
[★5] Atari
あたり
はい! 困りごとの解決で
とってもお世話になりました!
Atari
pending translation
[★5] Delair
ドレール
困りごとの解決? アルル本人が
おおさわぎを起こしているのにか
Delair
pending translation
[★5] Rick
リック
「街の散らかし」「イタズラ指示」
「おおさわぎの計画」ぜんぶアルルが
やったって ウワサっすよ!
Rick
pending translation
[★5] Merlet
メルレ
ぜーんぶ なにもかも
アルルが関わってるらしいんだよねー
Merlet
pending translation
[★5] Atari
あたり
なるほどです! …うえええぇっ!?
どうしてなんでしょうか!?
Atari
pending translation
[★5] Chico
チコ
私に聞かないで…
でも ヘンね
Chico
pending translation
[★5] Chico
チコ
その「アルル」が
私の知ってるアルルと同じなら
そんなことをする女の子じゃないわ
Chico
pending translation
[★4] Pierrot
ピエロ
……キミの知ってるアルルは
本当に「アルル」なのかな?
Pierrot
pending translation
[★6] Chico
チコ

えっ あなたは…?
Chico
pending translation
[★5] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル
ふふふ ボクはアルルだよ
みんな お待たせ
Doppelganger Arle
pending translation
[★6] Delair
ドレール
あらわれたな アルル
街の警備をする者として
この混乱は 見逃せないぞ!
Delair
pending translation
[★6] Chico
チコ
ええっ!?
この人が アルル?
Chico
pending translation
[★7] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル
さあ ボクが本物のアルルなのか
たしかめてみるかい?
Doppelganger Arle
pending translation

5-3. 聞き覚えのあるその声は

Altered!? PuyoQuest World
聞き覚えのあるその声は
5-3
Opening Scene

プワープアイランド ワイワイの街
pending translation
[★6] Atari
あたり
うえぇ~っ…
ばたんきゅ~級の強さです~っ…
Atari
pending translation
[★5] Chico
チコ
た… たしかに… アルルは
ぷよ勝負がとっても強かった…けど
Chico
pending translation
[★5] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル
フフフ… そうだよ ボクはアルル
ただひとりのアルルだよ
Doppelganger Arle
pending translation
???

待ってください アルルさ~ん!
???
pending translation
[★6] Towa
トワ
ぜーっ はーっ…
や… やっと追いついたのです!
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり

トワさん!
Atari
pending translation
[★6] Towa
トワ
あああっ あっ あたりせんぱ~い!
…っ こほん!
Towa
pending translation
[★6] Towa
トワ
いまは 依頼人の前なのです
しゃんとするのですよ トワ!
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり

依頼人? ですか?
Atari
pending translation
[★5] Towa
トワ
そうなのです
お友だちの「カーバンクル」さんが
行方不明なので 探してほしいという
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ

アルルさんからの依頼なのです!
Towa
pending translation
[★5] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル
フフ 友だちがいなくなって
心配するのは 当然のことだろう?
Doppelganger Arle
pending translation
[★7] Atari
あたり
それは… もちろん
その通りです!
Atari
pending translation
[★7] Chico
チコ
待って わからなくなって
きちゃったわ… たしかに 見た目は
そっくりだけど あなたがアルル?
Chico
pending translation
[★7] Chico
チコ
アルルなら 私のこと
覚えてるはずよね?
Chico
pending translation
[★6] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル
もちろんさ
ところで キミはだれだい?
Doppelganger Arle
pending translation
[★7] Chico
チコ

覚えてないのっ!?
Chico
pending translation
[★7] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル
フフフ そんなこと
どうだっていいさ
Doppelganger Arle
pending translation
[★7] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル
だって ボクはアルルなんだ
カーバンクルとイチバンの仲良しで
冒険とカレーが大好き
Doppelganger Arle
pending translation
[★7] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル
いつか一人前の魔導師になることが夢
サタンだって ボクの思いのままだよ
アルルだからね!
Doppelganger Arle
pending translation
[★6] Rick
リック
みんな こっちっすよー!
この人が アルルっす!
Rick
pending translation
[★6] Delair
ドレール
アルルを囲め お前たち!
ぜったいに逃がすな!
Delair
pending translation
[★7] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル
ほら みんな
ボクのことをアルルって呼ぶだろう?
Doppelganger Arle
pending translation
[★7] Chico
チコ

呼ばれかた これでいいの!?
Chico
pending translation
[★7] Chico
チコ
………………でも そう そうよね
あなたはアルル…
Chico
pending translation
[★5] Chico
チコ
かぎりなく アルルな気がしてきた
…かもしれない
Chico
pending translation
[★5] Chico
チコ
アルルって言ってもおかしくない
くらい アルルっぽいような…アルル
本人かもしれないような…ぐるぐる…
Chico
pending translation
[★6] Atari
あたり

うえぇっ? チコさん?
Atari
pending translation
[★5] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル

…さて キミはどう?
Doppelganger Arle
pending translation
[★5] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル
キミも ボクと
会ったことがあるみたいだね
キミはボクのことをアルルだと思う?
Doppelganger Arle
pending translation
[★5] Atari
あたり

もちろんです!
Atari
pending translation
[★5] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル
そう それはよかった
ボクがアルルだって認めているんだね
Doppelganger Arle
pending translation
[★5] Towa
トワ
よかったのです あたりせんぱいが
探していたアルルさんが見つかって
トワも安心です
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり
いえ ちがいます!
アルルさんはアルルさんなので
アルルさんではありません
Atari
pending translation
[★6] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル

は?
Doppelganger Arle
pending translation
[★6] Atari
あたり

うぇっ?
Atari
pending translation
[★6] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル

いや 聞きたいのはボクのほう…
Doppelganger Arle
pending translation
[★6] Atari
あたり
うえぇ~っと…
あなたはアルルさんなので
アルルさんではありませんよね?
Atari
pending translation
[★6] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル

なに?
Doppelganger Arle
pending translation
[★6] Atari
あたり
うええぇ~っとですね つまりです!
あなたはアルルさんでアルルさんでは
ないので アルルさんはアルルさん…
Atari
pending translation
[★6] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル

なにを言ってるんだ 話が通じない…
Doppelganger Arle
pending translation
[★6] Atari
あたり
うえぇ~っ! 時空のいろんな所に
アルルさんがいて そのすべてが
ホンモノのアルルさんなのですが
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
時空転移については 守秘義務を
守るよう 社長やせんぱいに
言われているので 言えませ~ん!
Atari
pending translation
[★5] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル
とにかく ボクはアルル
この世でただひとりのアルルだ
それは ゆずれない
Doppelganger Arle
pending translation
[★6] Atari
あたり

困りました だいこんらんです!
Atari
pending translation
[★7] Towa
トワ
だいこんらんなのは
こちらなのです あたりせんぱい!
Towa
pending translation
[★5] Chico
チコ
頭がぐるぐるしてきたわ…
私が知っているアルルとはちがうのに
アルルなような気がする…
Chico
pending translation
[★5] Chico
チコ
自分が見ているものに
自信がなくなってきちゃったわ…
Chico
pending translation
[★6] Atari
あたり
チコさん 大丈夫ですか?
うえぇ~っと こんなときは…
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
「しょんぼりしていないで
 いま起こっていることを
 楽しんじゃおうよ!」と…
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり

アルルさんが 言っていました!
Atari
pending translation
[★5] Chico
チコ
「いま起こっていることを 楽しむ」
アルルが そんなことを…ふふ
Chico
pending translation
[★7] Chico
チコ
そう…そうかも アルルは
ヘンテコなことが起こっても 
前向きにそう言いそうな女の子だわ
Chico
pending translation
[★7] Atari
あたり

はい わたしもそう思います!
Atari
pending translation
[★6] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル

ボクは…
Doppelganger Arle
pending translation
[★6] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル
ボクは そんなこと言ってない
それはボクじゃない!
Doppelganger Arle
pending translation
[★6] Atari
あたり

うえぇっ アルルさん?
Atari
pending translation
Scene Transition
[★6] Arle
アルル

…………えっ?
Arle
pending translation
[★6] Arle
アルル

だれか ボクのこと呼んだ?
Arle
pending translation
Scene Transition
[★6] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル

アルルは…ただひとりのボクは…!
Doppelganger Arle
pending translation
[★6] Carbuncle
カーバンクル

ぐぐぐ ぐぐー?
Carbuncle
pending translation
[★7] Atari
あたり
わあ カーバンクルさま!
おひさしぶりです!
Atari
pending translation
[★6] Carbuncle
カーバンクル

ぐぐぐー♪
Carbuncle
pending translation
[★7] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル
カーバンクル…来てくれたんだ
ボクのことをアルルだって
認めてくれたんだね
Doppelganger Arle
pending translation
[★7] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル
さあ キミもボクのものだよ
おいで
Doppelganger Arle
pending translation
[★7] Carbuncle
カーバンクル

ぐぐぐー?
Carbuncle
pending translation

ゴゴゴゴゴゴゴ…
pending translation
Screen Shake
[★6] Towa
トワ
はわっ なんなのですか?
とつぜん 空が暗くなってきたのです
Towa
pending translation

ヒュ~~~~ン!!
pending translation
[★5] Wanbot
ワンボ

ワルワル ワフワフ ワフ~ン
Wanbot
pending translation
[★5] Wanbot
ワンボ

ワフワフワフ ワルルルッ ワフ~ン
Wanbot
pending translation
[★6] Chico
チコ
ええっ!?
空から 犬が降ってきたわ!
Chico
pending translation
[★5] Atari
あたり
これは もしかすると!
「今日の天気は 犬」です!
Atari
pending translation
[★6] Chico
チコ
えええぇぇ~っ!?
私の占い また当たったの!?
Chico
pending translation
[★5] Dark Puubot
くろいプーボ

わぷわぷ わぷ~ん!
Dark Puubot
pending translation
[★7] Atari
あたり
くろいプーちゃんも!
では お約束の ぷよ勝負です!
Atari
pending translation

5-4. 聞き覚えのあるその声は

Altered!? PuyoQuest World
聞き覚えのあるその声は
5-4
Opening Scene

プワープアイランド ワイワイの街
pending translation
[★5] Wanbot
ワンボ

ワルルルッ ワフワフ~ン♪
Wanbot
pending translation
[★5] Atari
あたり
勝負のお相手 ありがとうでした!
楽しかったです!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
でも どうして
ゼロさんのロボさんたちが
空から 降ってきたんでしょうか?
Atari
pending translation

ゴゴゴゴゴゴゴゴ…
pending translation
Screen Shake
[★7] Towa
トワ
あれは なんなのです?
大きな雲が 空一面に
広がっているのです
Towa
pending translation

「…………ぁー ぁーぁー…」
pending translation
「ぁーぁーぁー… ぁの…
 ぇと…これで聞こぇてるのかな…」
「アナウンス音量 最大デス」
pending translation
[★7] Towa
トワ

大きなささやき声なのです!!
Towa
pending translation
[★7] Atari
あたり
この声は ゼロさん!
プーちゃん!
Atari
pending translation
Scene Transition
プワープアイランド上空
時空偵察メカ「クモエさん」
コックピット
pending translation
[★7] Puubot
プーボ

なぷぷぷん なぷぷー♪
Puubot
pending translation
[★5] Zero
ゼロ
よかった 時空偵察メカ母艦
「クモエさん」の状態は良好
それぞれの機能に不備もないみたい
Zero
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
長いあいだ海底に沈んでたのに
よくがんばったね クモエさん
Zero
pending translation
[★5] Puubot
プーボ
「クモエさん燃料
 残量24パーセント
 コノママ飛行可能 デス」なぷ~!
Puubot
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
ありがとう プーちゃんとみんなが
燃料を分けてくれたおかげで
なんとか浮上できた
Zero
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
くろいプーちゃんたち みんな
話の分かるいい子だったな…
Zero
pending translation
[★5] Zero
ゼロ
もし くろいプーちゃんが
本当に ボクの書いた設計図を元に
作られているのだとしたら…
Zero
pending translation
[★5] Zero
ゼロ
学習型人工知能が備わってるはずだ
もしかすると 自分で考えて
判断することができるのかも
Zero
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
ワンボや くろいプーちゃんたちも
地上へ着地したころかな
じゃあ そろそろ…
Zero
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
「ぁーぁー… こほん… みんな
 できるだけこの場所から離れて…」
Zero
pending translation
[★5] Puubot
プーボ
なぷぷぷぷ なぷぷぷぷ
時空通信デス 時空「プーちゃん!!
ゼロさーーーーーーーーーん!!!」
Puubot
pending translation
[★7] Zero
ゼロ
うわっ 近い!?
いや 近くない!?
Zero
pending translation
[★5] Puubot
あたりの声
「プーちゃん ゼロさん!
 こちら あたりです!
 ブジだったんですね!」
Atari's Voice
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
えっと うん ありがと…
いま どこにいるの?
Zero
pending translation
[★5] Puubot
あたりの声
「スーパークモエさん号の真下です!
 ここでーす! 見えますかー!?」
Atari's Voice
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
いや あの 遠すぎて見えないかも…
でも ちょうどいいや よく聞いて
Zero
pending translation
[★5] Zero
ゼロ
これから 時空クラウドサーバーに
物理アタックを仕掛ける
Zero
pending translation
[★5] Zero
ゼロ
サーバーに穴を開けて
外層セキュリティを突破 時空マップ
ピンとの接続を 強制的に切断する
Zero
pending translation
[★5] Puubot
あたりの声
「うえぇ~っと… それは…
 つまり…どういうことですか!?」
Atari's Voice
pending translation
[★6] Zero
ゼロ

えっと つまり…
Zero
pending translation
[★5] Puubot
プーボ
「時空クラウドサーバーへ
 たいあたり デス」なぷー♪
Puubot
pending translation
[★7] Zero
ゼロ
時間がない キミたちも
できるだけそこから離れて…
いくよ クモエさん! プーちゃん!
Zero
pending translation
[★7] Puubot
プーボ

なぷぷ なぷー!
Puubot
pending translation
[★7] Zero
ゼロ
クモエさん 出力最大!
時空サーバーへのたいあたりまで
3 2 1…せーのっ
Zero
pending translation
[★7] Puubot
プーボ

なぷーん!!
Puubot
pending translation
ガガガガガガガ
ガコーーーーン!!
pending translation
Screen Shake
Scene Transition
トワ
はわわっ 大きな雲が 同じくらい
大きな雲にぶつかって…あれは!?
Zero
pending translation

ゴゴゴゴゴゴゴゴゴ…
pending translation
トワ

超・巨大な 時空嵐なのです!
Zero
pending translation
あたり
うえぇっ 雲のカケラが落ちてきます
みなさーん!!
ここから離れてくださーいっ!!
Atari
pending translation
Scene Transition
[★6] Chico
チコ
「ふわふわ雲が ショートツ」!?
…もうっ いったいなんなの~っ!?
Chico
pending translation
[★6] Carbuncle
カーバンクル

ぐぐぐ ぐぐー!
Carbuncle
pending translation
[★6] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル
カーバンクル!
どこへ行くんだ
Doppelganger Arle
pending translation
[★5] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル
ボクのそばにいないと あぶないよ
さあ こっちに…
Doppelganger Arle
pending translation
[★7] Carbuncle
カーバンクル

ぐぐぐ ぐーぐぐぐ!
Carbuncle
pending translation
[★6] Atari
あたり
うえぇ~っ!?
カーバンクルさま あの時空嵐に
飛びこむつもりなんですか!?
Atari
pending translation
[★7] Carbuncle
カーバンクル

ぐぐぐぐ ぐぐっぐー!!
Carbuncle
pending translation
[★6] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル

待って カーバンクル ボクも行く!
Doppelganger Arle
pending translation

ゴゴゴゴゴゴゴゴゴ…
pending translation
Screen Shake
[★6] Atari
あたり
カーバンクルさま!!
アルルさーーん!!!
Atari
pending translation
Scene Transition

とある 時空のはざま
pending translation
[★6] Carbuncle
カーバンクル

ぐぐっぐ ぐぐー?
Carbuncle
pending translation
[★6] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル

……ここは?
Doppelganger Arle
pending translation
???

くすくすくす…待ってたよ
???
pending translation
[★6] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル

キミは… だれ?
Doppelganger Arle
pending translation
???
あはは おかしなことを言うなぁ
だって キミはボク
ボクはキミなんでしょ?
???
pending translation
[★5] Dark Arle
ダークアルル

だよね? アルルちゃん
Dark Arle
pending translation
[★6] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル

………… …………
Doppelganger Arle
pending translation
[★7] Dark Arle
ダークアルル
わ~ ごめんごめん ごめんって
無言で絞ろうとしないでよ
コワいな~
Dark Arle
pending translation
[★6] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル
ボクをこんなにバカにしたのは
キミが初めてかもしれないな…
Doppelganger Arle
pending translation
[★7] Dark Arle
ダークアルル

イエーイ やった~
Dark Arle
pending translation
[★5] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル
ほめてないよ 中にいるのはだれ?
つまらないことをしないで 
早く出て行ってほしいな その体から
Doppelganger Arle
pending translation
[★7] Dark Arle
ダークアルル
え~? そうかな
けっこうおもしろいと思ったのに
Dark Arle
pending translation
[★6] Valkyrie Dark Arle
戦乙女ダークアルル
それに…ほらほら!
どう? 似合うでしょ~
Valkyrie Dark Arle
pending translation
[★5] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル
いや ぜんぜん 似合ってないね
それに…
Doppelganger Arle
pending translation
[★6] Valkyrie Doppelganger Arle
戦乙女ドッペルゲンガーアルル

ボクのほうが似合うだろ?
Valkyrie Doppelganger Arle
pending translation
[★6] Valkyrie Dark Arle
戦乙女ダークアルル
あはは! おもしろ~い!
じゃあ せっかくだし…
Valkyrie Dark Arle
pending translation
[★7] Valkyrie Dark Arle
戦乙女ダークアルル

ぷよ勝負 いっきま~す!
Valkyrie Dark Arle
pending translation

5-5. また会えたね!の出会い

Altered!? PuyoQuest World
また会えたね!の出会い
5-5
Opening Scene

とある 時空のはざま
pending translation
[★6] Valkyrie Dark Arle
戦乙女ダークアルル
くすくす… ぜ~んぜんスキがないや
おもしろいね アルルちゃん
Valkyrie Dark Arle
pending translation
[★6] Valkyrie Doppelganger Arle
戦乙女ドッペルゲンガーアルル
おもしろがってるのは キミだけだよ
そろそろおしまいにしようか…
Valkyrie Doppelganger Arle
pending translation
[★7] Valkyrie Doppelganger Arle
戦乙女ドッペルゲンガーアルル
ボクがアルル ボクこそが!
ただひとりのアルルなんだ
Valkyrie Doppelganger Arle
pending translation
[★7] Valkyrie Dark Arle
戦乙女ダークアルル
あはははは! ねえ 知ってる?
時空のはざまで
ぷよ勝負をくり返すと…
Valkyrie Dark Arle
pending translation
[★7] Valkyrie Dark Arle
戦乙女ダークアルル
この空間ぜんぶが ぷよぷよ~ん!
…って バクハツして
はじけちゃうんだってこと!
Valkyrie Dark Arle
pending translation
[★7] Valkyrie Doppelganger Arle
戦乙女ドッペルゲンガーアルル
なにを言ってるのか
よく わからないけど…
Valkyrie Doppelganger Arle
pending translation
[★7X] Valkyrie Doppelganger Arle
戦乙女ドッペルゲンガーアルル
ぷよぷよ~ん! …って
はじけて消えるのは キミのほうだよ
Valkyrie Doppelganger Arle
pending translation
[★7] Valkyrie Dark Arle
戦乙女ダークアルル
あはは そうでなくっちゃね!
それじゃあ いっくよ~
Valkyrie Dark Arle
pending translation
???

そこまでよ!
???
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ
観念しなさい
そこにいるのよね? エコロくん
またいつもの手を使って!
Seolina
pending translation
[★7] Valkyrie Dark Arle
戦乙女ダークアルル

うわあ…………
Valkyrie Dark Arle
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ
なによその声 ドン引きしているのは
こっちのほうよ
Seolina
pending translation
[★7] Valkyrie Dark Arle
戦乙女ダークアルル
だって どうしたの
セオちゃん…!?
Valkyrie Dark Arle
pending translation
[★6] Valkyrie Dark Arle
戦乙女ダークアルル
ずいぶん なつかしい姿じゃない?
なにかあったのー?
Valkyrie Dark Arle
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ
とぼけないで それもこれも
全部 エコロくんのせいでしょう
Seolina
pending translation
[★6] Valkyrie Dark Arle
戦乙女ダークアルル
え? なんのこと? セオちゃんが
いきなり乗りこんできたのに
Valkyrie Dark Arle
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ
セオちゃんセオちゃんって
呼ぶのはやめて わたしのことは…
Seolina
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
セオリーナちゃんと
呼んでちょうだい!
Seolina
pending translation
[★6] Hachi
ハチ
なんなんですか さっきからやってる
この意味のない会話は!!!!!!!
!!!??????????????
Hachi
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ
ハチのすけ 時間はかせいでおいたわ
準備はいい?
Seolina
pending translation
[★7] Hachi
ハチ
えっ 時間かせぎだったんですか!?
とっくの昔に 準備バッチリですよ!
Hachi
pending translation
[★6] Seolina
セオリーナ

ナイスね さっそくいくわよ!
Seolina
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
時空パラダイス七つ道具
「エコロくん吸いこみ器(仮)」
スイッチ オン!
Seolina
pending translation

ギュイーーーーン!!!!!
pending translation
Screen Shake
[★6] Valkyrie Dark Arle
戦乙女ダークアルル
わわわわわわわわ ななななにこれ
ふるえるるるるるるるる~~
Valkyrie Dark Arle
pending translation
[★7] Hachi
ハチ
「エコロさん吸いこみ器(仮)」
出力最大!
ぐぬぬ… ボクとしたことが…
Hachi
pending translation
[★6] Hachi
ハチ
スタイリッシュな名称を考えるのが
まにあいませんでしたよ!!!!!!
でえーーーーい!!!
Hachi
pending translation

すぽーーーーん!!
pending translation
Screen Shake
[★7] Ecolo
エコロ
も~ いま
おもしろいところだったのに~
Ecolo
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
やったわ
成功よ ハチのすけ!
Seolina
pending translation
[★6] Hachi
ハチ
さすがボク!!! やっつけ発明でも
効果バツグンですね…ややーっ!!?
吸いこみ器が 真っ二つにっ!!??
Hachi
pending translation
[★7] Carbuncle
カーバンクル

ぐぐぐ! ぐぐぐぐー♪
Carbuncle
pending translation
???
うーん…? ……あっ カーくん!
こんなところにいたんだね
???
pending translation
[★7] Valkyrie Doppelganger Arle
戦乙女ドッペルゲンガーアルル

キミは……
Valkyrie Doppelganger Arle
pending translation
[★6] Valkyries Arle & Carbuncle
アルル
もう タイクツで タイクツで
だれでもいいから来てー!
…なーんて 思っちゃったよ!
Arle
pending translation
[★6] Valkyries Arle & Carbuncle
カーバンクル

ぐぐ ぐっぐぐ~!
Carbuncle
pending translation
[★6] Valkyries Arle & Carbuncle
アルル
あれ? ボク いつのまにか
姿が変わってる!
なんだか 体が軽くなったみたい
Arle
pending translation
[★6] Valkyrie Doppelganger Arle
戦乙女ドッペルゲンガーアルル
…そんな ノー天気な顔をしていて
いいのかな?
Valkyrie Doppelganger Arle
pending translation
[★6] Valkyries Arle & Carbuncle
アルル

あっ キミは…ボク!?
Arle
pending translation
[★6] Valkyrie Doppelganger Arle
戦乙女ドッペルゲンガーアルル
……ふふっ そう ボクはキミだ
キミとボクは 同じなのさ
Valkyrie Doppelganger Arle
pending translation
[★6] Valkyries Arle & Carbuncle
アルル
また会えたね!
…で いいんだよね?
Arle
pending translation
[★7] Valkyrie Doppelganger Arle
戦乙女ドッペルゲンガーアルル

………… …………
Valkyrie Doppelganger Arle
pending translation
Special Still
アルル
けっきょく キミが ボクと
そっくりな理由はわからないけど…
Arle
pending translation
アルル
いまは そんなのどうでもいいや!
ボク 体がなまっちゃっててさ
Arle
pending translation
アルル
とにかく 思いっきり
勝負がしたいんだ つきあってよ!
Arle
pending translation
ドッペルゲンガーアルル
あはははは! いいよ
でも 勝負はボクが勝つ!
Valkyrie Doppelganger Arle
pending translation
ドッペルゲンガーアルル
キミに勝って ボクが
世界でただひとりのアルルになるんだ
Valkyrie Doppelganger Arle
pending translation
アルル
ボクだって負けないよ!
ぷよ勝負 いっきまーす!
Arle
pending translation
カーバンクル

ぐぐぐーぐ ぐっぐぐー!
Carbuncle
pending translation
Scene Transition
プワープアイランド
時空クラウドサーバー 内部
pending translation

タッタッタッタッ…
pending translation
[★6] Towa
トワ
ぜーっ はーっ ぜーっ…
あ…あり得ないほどの
にゃんにゃんファンシー空間なのです
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
ここが「時空クラウドサーバー」?
…の 中なのですか? ゼロさま
Towa
pending translation
[★5] Zero
ゼロ
………… …………
「ピピ ピピピー…サーバー中枢への
 最短経路をサーチ中…」
Zero
pending translation
[★5] Towa
トワ
はわ… お仕事中に
しつれいしました ぜーっ はーっ…
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
まだ お話しできるくらいの
信頼を勝ち得ていないようなのです
まだまだ 精進なのです トワ!
Towa
pending translation
[★5] Zero
ゼロ
ううう 知らないヒトだ…
あんまり目を合わせないでおこう
Zero
pending translation
[★5] Puubot
プーボ
「最短経路 サーチ 完了シマシタ」
なぷぷー♪
Puubot
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
ありがとう プーちゃん
よし 次はそっちの壁の向こうに…
Zero
pending translation
[★3] Green Paprisu
みどりパプリス
ぴぴーっ! みならいせきゅきゅ…
なんとかぽりすの パプリスだよー!
Green Paprisu
pending translation
[★2] Purple Paprisu
むらさきパプリス
せきゅりてぃぽりすだよー ぴぴー!
このカベをこえるのは きんしー!
Purple Paprisu
pending translation
[★6] Atari
あたり
しつれいします! たいあたりで
ちょぁーっ!! …です!
Atari
pending translation
パキャッ! ドキャッ!
ドカパキャッ!!
pending translation
Screen Shake
[★2] Purple Paprisu
むらさきパプリス
わーん! パプリスたちが
ずっとまもってきたカベがー!!
Purple Paprisu
pending translation
[★5] Zero
ゼロ
サーバールームのカベが
板チョコみたいに割られてく…
Zero
pending translation
[★7] Towa
トワ
本当に 本当にこれでいいのですか
ゼロさま!? 
Towa
pending translation
[★5] Zero
ゼロ
………………………………………
時空クラウドサーバーは 外部からの
侵入やウイルスには強いけど…
Zero
pending translation
[★5] Zero
ゼロ

物理アタックには 極端に弱いんだ
Zero
pending translation
[★5] Zero
ゼロ
そもそも 時空エンジニアは
サーバーにたいあたりなんて
しないから…
Zero
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
そろそろだ 突き当たりを
右に曲がれば サーバールームの
中枢に入る扉があるはず
Zero
pending translation
[★6] Atari
あたり
あの扉ですね!
あれは……あの扉の前にいるのは!
Atari
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー

…おっと!
Time Leaper Roquier
pending translation
[★7] Atari
あたり
あれは ロキアーせんぱいですね!
…うえっ!?
Atari
pending translation
[★7] Atari
あたり
うええぇぇぇ~っ!?
せんぱーい!!
Atari
pending translation

5-6. 時空探偵のねがいごと

Altered!? PuyoQuest World
時空探偵のねがいごと
5-6
Opening Scene
プワープアイランド
時空クラウドサーバー 内部
pending translation
[★6] Atari
あたり
ロキアーせんぱ~~~~い!!!
やっと 見つけました!!
Atari
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
あれは… あたり?
プーボと…ゼロくん
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
先回りして イッセンのたくらみを
いち早く探るつもりだったのに
どうやってこんなに早く…あれ?
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
…………カベに
あたりの形の穴が開いてる…
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
はあ はあ はあ… な なんで
こんなところにいるんだ あいつ
Zero
pending translation
[★7] Towa
トワ
ぜはー… ぜはー… ぜはー…
あっ あのかたも
セキュリティポリスさんなのですか?
Towa
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
仕方ない ここで
俺がとるべき行動は…
Time Leaper Roquier
pending translation
[★7] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
……ぴぴぴ サーバー
セキュリティ発動です ぴぴー
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Atari
あたり
…っと! ぴぴぴー ですか?
せんぱい どうしたんですか?
Atari
pending translation
[★7] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
ぴぴー この扉を越えるには
認証が必要です ぴぴー
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Puubot
プーボ

なぷー?
Puubot
pending translation
[★6] Atari
あたり
プーちゃん どうしよう
ロキアーせんぱいが ぴぴぴーしか
言えなくなっちゃったみたいだよ!
Atari
pending translation
[★5] Zero
ゼロ

あれは どう見ても本人だ…
Zero
pending translation
[★7] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
ぴぴー この扉を越えるには
認証が必要です ぴぴー
Time Leaper Roquier
pending translation
[★5] Zero
ゼロ
なにか 考えがあるみたいだけど
……恥ずかしくないのかな
Zero
pending translation
[★7] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー

さすがに 恥ずかしいな…
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
どいて この扉を開けるには
何重もの認証が必要なんだ
Zero
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
余計なことをするなら
すぐに追い出すから
Zero
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー

ぴぴー どきます ぴぴー
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Atari
あたり
ロキアーせんぱいじゃ ない
…んでしょうか? せんぱいに
とーっても そっくりです!
Atari
pending translation
[★5] Towa
トワ
ぜーっ はーっ ふーっ…
この世の中には 自分に
そっくりなヒトが 何人かいるのです
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
そっくりな見た目のかたがいても
おかしくはないのです
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり
たしカニ… たしカニです!
とっても セキュリティを守るぞ~!
…という 見た目です!
Atari
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー

………… …………
Time Leaper Roquier
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷぷ~…?
Puubot
pending translation
「タイムパラダイス社 ゼロ
 社員認証しました
 続けて認証をどうぞ」
pending translation
[★5] Zero
ゼロ
それじゃあ 次
早口言葉認証いくよ
Zero
pending translation
[★5] Atari
あたり

うぇっ? 早口言葉認証ですか?
Atari
pending translation
[★7] Zero
ゼロ
すー はー… せーのっ
あかぷよぷよ あおぷよ ぷよぷよ!
きいろぷよ みどりぷよ ぷよぷよ!
Zero
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
ゼロくんが こんなにハキハキ
しゃべってるの 初めて見たな…
Time Leaper Roquier
pending translation
「早口言葉認証 81点 ギリギリ
 突破です 続けて認証をどうぞ」
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
次! ジェスチャー認証だ いくよ
ヘイ!
Zero
pending translation
[★7] Atari
あたり

ヘイッ!
Atari
pending translation
[★7] Puubot
プーボ

なぷっ!
Puubot
pending translation
[★7] Towa
トワ

へ…ヘイなのです!
Towa
pending translation
[★7] Zero
ゼロ
ソイヤ! いや
みんなでやる必要はないんだけど…
Zero
pending translation
[★5] Atari
あたり
ゼロさんだけに負担はかけません!
せっかくですし ロキアーせんぱいの
そっくりさんも ぜひどうぞ!
Atari
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー

俺も!?
Time Leaper Roquier
pending translation
[★7] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
いや はい やります
ぴぴー ホイ!
Time Leaper Roquier
pending translation
[★7] Zero
ゼロ
なんだか
どうでもよくなってきた…
Zero
pending translation
「ジェスチャー認証
 89点 突破です 最後に…」
pending translation

「ねがいごと認証をどうぞ」
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
え? なにそれ?
そんな認証方法 あったかな
Zero
pending translation
「ふふふ 時空時間にして
 2時間4分前に追加された
 新・セキュリティ認証です」
pending translation
「各自 心から望んでいる
 ねがいごとを教えてください
 認証をどうぞ」
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
どこかで聞いたことのある
口調だな…
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Zero
ゼロ

いきなり そんなこと言われても…
Zero
pending translation
[★7] Atari
あたり
はい! じゃあ
わたしからいきます!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
ねがいごとは「名探偵になって
子どものころに会った時空探偵さんに
お礼を言うこと」です!
Atari
pending translation
[★5] Towa
トワ

あたりせんぱい…!(じーん)
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり
プーちゃんのねがいごとは
なんですか?
Atari
pending translation
[★7] Puubot
プーボ
なぷ?
「なぷぷぷ なっぷぷ
 なぷなぷなぷぷぷ」なぷ!
Puubot
pending translation
[★5] Zero
ゼロ
プーちゃん…! なんて
いじらしいユメを…(じーん)
Zero
pending translation
[★7] Towa
トワ
プーちゃんせんぱい
なんて言ったのです!?
Towa
pending translation
「認証しました 実にステキな
 ねがいごとですね
 ほかのみなさんもどうぞ」
pending translation
[★5] Towa
トワ
はわっ 次はトワなのですか?
トワは… えーと……トワは……
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
トワの昔からのユメ…ねがいごとは
「りっぱな助手になること」です
そして…
Towa
pending translation
[★7] Towa
トワ
「トワにぴったりな名探偵のとなりで
 今度こそ並び立つこと」なのです!
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり

今度こそ…ですか?
Atari
pending translation
[★5] Towa
トワ
さっ さあ! 次はゼロさまの番です
どうぞなのです!
Towa
pending translation
[★5] Zero
ゼロ
ボク…? ねがいごとなんて ないし
そもそもこんな認証存在しないし…
Zero
pending translation
[★7] Puubot
プーボ

なぷ なぷぷぷー♪
Puubot
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
わ… わかったよ プーちゃん
えーと「ボクの理想の世界を作る…」
Zero
pending translation
「認証しました すばらしい!
 ほかのみなさんもどうぞ」
pending translation
[★6] Zero
ゼロ

えっ まだねがいごとの途中なのに?
Zero
pending translation
[★5] Towa
トワ
ゼロさまで 全員分なのです
これでオッケーのはずなのですよ
Towa
pending translation
「まだ一人残っています そちらの…
 セキュリティポリスさん
 ねがいごとをどうぞ」
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー

俺もですか!?
Time Leaper Roquier
pending translation
[★5] Zero
ゼロ
…………
(「めんどうだから早くして」
 という顔をしているところ)
Zero
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
うっ……(「めんどうだから
早くしてって思ってるな」
…という顔をしているところ)
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
えーと…
「明日こそ おかしなトラブルに
 巻きこまれませんように」とか…?
Time Leaper Roquier
pending translation
「ブブブーッ 認証失敗です
 本気のねがいごとをどうぞ」
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
いまのは けっこう
本気のねがいごとなんだけどな…
Time Leaper Roquier
pending translation
「あなたの 本気のねがいごとを
 明かさない限り
 この扉が開くことはありません」
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー

…………はぁ…
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
俺のねがいごとは…
「なくした過去を取りもどすこと」
です
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Atari
あたり

なくした過去…ですか?
Atari
pending translation
「…まあ いいでしょう
 おもしろいものも見られましたし…
 認証完了です どうぞ」
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
やられたな 発言していたのは
やっぱり…
Time Leaper Roquier
pending translation
[★5] Zero
ゼロ
イッセンか…
あのヒト マジメな口調で
相手を茶化すことがあるから…
Zero
pending translation
[★7] Atari
あたり
扉が開きました!
やさしい認証さんでしたね
Atari
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
こっちの存在にも
勘づいてるみたいだ イッセンの
行方は 一から探り直しだな…
Time Leaper Roquier
pending translation
[★5] Atari
あたり
あの! ロキアーせんぱいの
そっくりさん!!
Atari
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー

えっ なんだ?
Time Leaper Roquier
pending translation
[★5] Atari
あたり
なくしものがあるなら
探すのを お手伝いします!
わたし みならい時空探偵なんです
Atari
pending translation
[★7] Atari
あたり
「困りごとの依頼は
 即断即決 即解決!」
時空探偵社に おまかせです!
Atari
pending translation
[★7] Puubot
プーボ

なぷぷー なぷぷぷ~♪
Puubot
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
…………ああ ありがとう
…気が向いたら 考えてみるよ
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Towa
トワ
はわっ!? 扉の中を見てください
あたりせんぱい プーちゃんせんぱい
Towa
pending translation
[★7] Towa
トワ
部屋中の そこかしこに!
「ナゾのピン」が 何十本も…いえ
何百本も刺さっているのです!
Towa
pending translation
[★6] Atari
あたり
わわっ すごいです!
…うえぇ~っと もしかして
困りごとを ぜーんぶ解決するには…
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
この 何千本もあるピンを
ぜーーーんぶ 抜かないと
いけないんでしょうか!?
Atari
pending translation
[★6] Zero
ゼロ

やる前から イヤになってきた…
Zero
pending translation
[★7] Atari
あたり
よーし がんばりましょう
さっそく いっきまーす!!
Atari
pending translation
[★7] Towa
トワ
あっ あたりせんぱい!?
トワもがんばるのです!
Towa
pending translation
[★7] Puubot
プーボ

なぷぷぷぷ~♪
Puubot
pending translation
Scene Transition

プワープアイランド ワイワイの街
pending translation
[★7] Towa
トワ
ぜーっ はーっ…と いうわけで
「時空マップピン」をぬいて
街に戻ってきた トワたちなのです
Towa
pending translation
[★7] Chico
チコ
……占いの結果 出たわ
明日の天気は…雨! やったわ!
Chico
pending translation
[★7] Chico
チコ
まともな結果でよかったぁ…
あとは どうか 明日雨が降って
占いが当たりますように…!
Chico
pending translation
[★7] Atari
あたり
チコさんの占いが 元にもどって
よかったです みなさんの困りごと
ぜーんぶ解決ですね!
Atari
pending translation
[★6] Carbuncle
カーバンクル

ぐぐぐーぐ ぐぐっぐー♪
Carbuncle
pending translation
[★7] Arle
アルル
ぷよ勝負 楽しかったね!
めいっぱい 本気出しちゃったよ!
Arle
pending translation
[★7] Arle
アルル
本当は もっとたっくさん
勝負したかったけど…
おなかもすいちゃったしね
Arle
pending translation
[★6] Arle
アルル
じゃあ みんな またね!
今日はなにを食べよっか カーくん?
Arle
pending translation
[★7] Carbuncle
カーバンクル

ぐぐー!
Carbuncle
pending translation
[★6] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル

…………またね か
Doppelganger Arle
pending translation
[★5] Towa
トワ
アルルさん!
お友だちのカーバンクルさんと
お会いできて よかったのです!
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
トワは アルルさんからの依頼を
十分に解決できたでしょうか?
Towa
pending translation
[★5] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル

ぜんぜん ダメだね
Doppelganger Arle
pending translation
[★7] Towa
トワ

ガーンなのです!!
Towa
pending translation
[★5] Doppelganger Arle
ドッペルゲンガーアルル
ふふっ 次に会うときは もっと
ボクの役に立てるようにがんばって
じゃあね
Doppelganger Arle
pending translation
[★7] Towa
トワ
恐縮です また
よろしくおねがいいたします!
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
…ふぅ 姿が同じ相手がいるのは
いつでも どこでも だれであっても
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ

本当に やっかいなものなのですね…
Towa
pending translation
[★5] Zero
ゼロ
どっとつかれた…
早く帰りたい…
Zero
pending translation
[★7] Puubot
プーボ

なぷ なぷなぷ~
Puubot
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
ううん 時空マップピンの情報は
引き続き追ってみるよ
なにかわかったら 連絡するね
Zero
pending translation
[★5] Atari
あたり

ありがとうです ゼロさん!
Atari
pending translation
[★5] Towa
トワ
トワも しつれいいたします
次のお仕事体験までに
また 知識をつけて帰ってまいります
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり
はい またお待ちしてます
トワさん!
Atari
pending translation
[★7] Atari
あたり
わたしたちも 時空探偵社に
帰りましょう プーちゃん!
Atari
pending translation
[★7] Puubot
プーボ

なぷぷぷぷ なぷぷ~♪
Puubot
pending translation
Scene Transition
タイムパラダイス社
システム研究開発部
pending translation
[★5] Kyu-chan
キューちゃん

キュッキュキュ キュ~♪
Kyu-chan
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
ふぅ……ただいま キューちゃん
ボクがいない間
困ったことは起きてない?
Zero
pending translation
[★5] Kyu-chan
キューちゃん
キュキュ!
「夕方ノ予定 1件デス」
Kyu-chan
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
…わ! これから
「インターン学生と面談」?
あぶない すっぽかすところだった
Zero
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
もう来てる?
キューちゃん 通訳はおねがい…
Zero
pending translation
[★5] Kyu-chan
キューちゃん

キューキュ!
Kyu-chan
pending translation
???

…しつれいいたします
???
pending translation
[★5] Kyu-chan
キューちゃん
キュッキュ~ キュ!
「コードネームは?」
Kyu-chan
pending translation
[★5] Zero
ゼロ
…あれ? この顔
どこかで見覚えがあるような…
Zero
pending translation
[★5] Zero
ゼロ
でも ボクにヒトの知り合いなんて
ほとんどいないし 気のせいか…
Zero
pending translation
[★5] Ten
???

コードネームは「テン」です
???
pending translation
[★5] Ten
テン
よろしくおねがいいたします
ゼロ…じゃなくて
Ten
pending translation
[★5] Ten
テン
よろしくおねがいいたします
ゼロさま
Ten
pending translation

つづく…
pending translation
Chapter 4 Altered!? PuyoQuest World