PPQ:PuyoQuest World/Manzai 5
Jump to navigation
Jump to search
ゴゴゴゴゴ…
ふぅ… 転送完了ね
ぐっぐぐ ぐぐ~!!
うええぇ~っ!?
まいったね★
ざわざわ… わいわい…
アルルくんからの依頼では…
ぐぐっぐ ぐっぐぐ ぐっぐー!
ぐぐっ!?
ぐっぐ!?
ぐぐぐ~っ!!
びしっ!
ぐっぐぐー!
パトリくんからの依頼では…
カラン カララン…
りんごくんからの依頼では…
ばっしゃーん!
あたりー!!
ドサドサドサーッ!!
← Chapter 4 | PuyoQuest World Translated by: Nenilein |
Chapter 6 → |
---|
5-1. A New Spacetime Detective
PuyoQuest World
A New Spacetime Detective
新たな時空探偵
5-1
これまでの任務のおさらい!
…です!
…です!
pending translation
時空探偵社でアルバイトをはじめた
わたし「あたり」がやってきたのは
「プワープアイランド」!
わたし「あたり」がやってきたのは
「プワープアイランド」!
pending translation
探し人を追いかけて通り抜けた
「時空トンネル」の先には
また 新たな「時空トンネル」が…
「時空トンネル」の先には
また 新たな「時空トンネル」が…
pending translation
プーちゃんを追いかけていた
「ワルワルロボ」たちは なぜか
良い子にしているようですし
「ワルワルロボ」たちは なぜか
良い子にしているようですし
pending translation
わたしたちの知らないところで
いったい なにが
起こっているんでしょうか?
いったい なにが
起こっているんでしょうか?
pending translation
プワープアイランド
アレハテ古城
アレハテ古城
Pwurp Island, Ruins of Arehate Castle
Roquier
Looks like the connection gets better when we are close by a Spacetime Tunnel.
Seo's Voice
“Yes, Seo, CEO of the Spacetime Detective Agency speaking. …The connection seems pretty stable at the moment. Did anything change on your end?”
Roquier
Not particularly… But multiple unreported Spacetime Tunnels seem to be opening up on this island.
Atari
Yes, Ma'am! Reporting! Currently consuming delicious donuts with the Woof-woof-bots! *nomnom*
Seo's Voice
“What’s important… is that I have a good idea now why we’ve been having trouble establishing a stable connection up until now.”
Seo's Voice
“I am preparing right now. Please give me approximately 80 seconds and stay where you are.”
Roquier
Understood… Atari, it seems this really is goodbye this time.
ゴゴゴゴゴ…
*low sci-fi noise*
Roquier
I am not sure I would describe it as “rocking”, but it certainly is odd… Could that mean…?!
ゴゴゴゴゴ…
ぽーーーーんっ!
ぽーーーーんっ!
*low sci-fi noise* *PLOP!*
???
ふぅ… 転送完了ね

???
Hm… Relocation successful.
???
I assume I have correctly arrived on Pwurp Island’s coordinates?
5-2. Efficient Execution, Efficient Resolution
PuyoQuest World
Efficient Execution, Efficient Resolution
即断即決、即解決!
5-2
プワープアイランド
みんなの学校 教室にて
みんなの学校 教室にて
Pwurp Island, School, Classroom
Puubot
“The Spacetime Forecast for the Pwurp Island Region: Sunny with a chance of storms” Napupu…
Puubot
“A persistent distortion in Spacetime is complicating Spacetime Travel. Please be careful if you are planning to relocate.” Napupu~n!
Seo
I knew it. The Spacetime Continuum around this dimension seems to be damaged somehow.
Atari
Mr. Roquier! I want pickled plums in my next Onigiri, please!
Seo
You sure enjoy yourself a hearty breakfast… How much more are you planning to eat?
Seo
Just having you on the team will apparently raise our food expenses by 24 times then…
Roquier
This isn’t a Running Sushi Restaurant, Atari! Show some restraint… Anyway, here you go.
Atari
Looks like Puu-chan’s batteries are completely recharged now, too!
Roquier
Okay, there is restraint, and then there is this… Look, we could split. Could you at least eat a quarter of mine?
Atari
But how’re you gonna quarter it, Sir? Vertically or horizontally?
Seo
I prefer my victims quartered horizontally. It seems more efficient that way.
Roquier
And I am starting to wish there were two of me to more efficiently deal with you two’s nonsense…
???
これはいったい なんニャ!
まるで教室がレストランニャ!
まるで教室がレストランニャ!

???
What’s going on here, meow! Who said you could turn this classroom into your pawsonal meowstaurant!?
Roquier
Ms. Accord, is that you…? Once again, thank you for letting us borrow these facilities.
Roquier
Unfortunately, the “Portable Kitchen” in our Seven Detective’s Tools requires quite a bit of space to set up, you see…
Seo
The same to you, Accord… And it is good to see good old Popoi again, too, of course.
Ms. Accord
Ahaha, why, thank you! It is equally as nice to see good old Seo again as well!
Seo
Yes, I do. I met her on a case back when I was still working in the field myself…
Seo
Remember, back when Popoi would always go on and on about how he’s “A GREAT PRINCE OF DARKNESS!” or he was “A MIGHTY NINJA!” in his last life?
Roquier
Um, Ms. Accord, are the cat-puns really necessary for the act…?
Ms. Accord
Ahaha, yes, I remember. Back when you would still go around proclaiming that you will be “THE GREATEST DETECTIVE IN ALL OF TIME AND SPACE”, right, Seo…?
Ms. Accord
Sometimes you would get so absorbed in your deductive work that you would forget to eat and fall unconscious on us.
Atari
Really…?! How horrible… Uhh… Boss, here, have half of my Onigiri!
Seo
That’s enough… Accord, really now, I wish you wouldn’t speak of these things in front of my subordinates…
Ms. Accord
…Ahaha. Very well then. But I am really very glad you have decided to pay us a visit.
Ms. Accord
Strange things have been happening on this island as of late… Very strange things, indeed.
プーボを追いかけてきた
ナゾの「ワルワルロボ」たち…
ナゾの「ワルワルロボ」たち…
First, there are the strange robots that attacked Puubot…
プワープアイランド各地に
発生している
ナゾの「時空トンネル」…
発生している
ナゾの「時空トンネル」…
Then the multiple Spacetime Tunnels that have opened up across Pwurp Island…
Seo
…then, the discovery of branded merchandise created in Intral City in this world…
Atari
C…Could it be…!? Is everything connected? Is all this one BIG! Exciting! Amazing case just waiting for us to…!?
Seo
Large-scale incidents always have a ripple effect which causes many smaller incidents in their vicinity. And that is where we must strike!
Seo
We will raise the value of our brand on this island by taking on as many clients as possible while the iron is hot!
Seo
The spacetime transporter’s battery should still last us a while. Very nice.
Atari
Like, where did the Woof-Woof-Bots come from? Or, why are so many Spacetime Tunnels opening up around here?
Seo
Really? Because last night you were quite out cold, muttering about how you “can’t eat one more bite” in your sleep.
Seo
Solving issues with the spacetime continuum itself is outside our jurisdiction. You should leave that to the Spacetime Patrol.
Seo
We should focus on our own line of work. …Puubot, are the preparations ready?
Seo
In order to spread the name of our good work, we need to advertise! Here are exactly 1024 flyers that you will now kindly distribute all across the island!
Atari
“Efficient execution, efficient resolution, no matter the case! Entrust the Spacetime Detective Agency with all your worries!” …Hey, that’s the same as in our TV commercials!
Seo
Exactly. Now, please start handing them out around town. Chop-chop!
![[★6] Clemens](https://puyonexus.com/mediawiki/images/thumb/d/df/Img109706.png/50px-Img109706.png)
BOSS
どんなご依頼でも!
ステージ1 どんなご依頼でも!
![[★6] Nia](https://puyonexus.com/mediawiki/images/thumb/0/0f/Img107006.png/50px-Img107006.png)
BOSS
即解決いたします
ステージ2 即解決いたします
![[★6] Tsubaki](https://puyonexus.com/mediawiki/images/thumb/1/13/Img111706.png/50px-Img111706.png)
BOSS
時空、時空、時空~♪
ステージ3 時空、時空、時空~♪
![[★6] Momo](https://puyonexus.com/mediawiki/images/thumb/d/d3/Img108006.png/50px-Img108006.png)
BOSS
探偵社に、おまかせ
ステージ4 探偵社に、おまかせ
![[★6] Coron](https://puyonexus.com/mediawiki/images/thumb/c/cc/Img113706.png/50px-Img113706.png)
BOSS
相談お待ちしています
ステージ5 相談お待ちしています
5-3. Too Many Requests
PuyoQuest World
Too Many Requests
依頼ワイワイおおさわぎ
5-3
プワープアイランド
ワイワイの街
ワイワイの街
Pwurp Island, Waiwai Town
Atari
Hmmm… Looks like we managed to hand out all the flyers, Puu-chan!
Chizuru
Thank you so much, I was just about to run out of folding paper… That could have been a disaster…
Ander
Ahahaha… Yes, my fire, burn, burn! This new fuel will make you big and strong♪
Marvett
Good timing, I really needed something to jot down this idea for a new novel I just had~.
Roquier
I think it would be a better use for us if they actually read what’s written on the front…
Seo
Excellent work, you two! Please enjoy the remaining 58 seconds of your well-deserved break.
Atari
Looks like we’ve got a whole 58 seconds to relax, Sir! …Huh, wait!! Just 58 seconds!?
Roquier
Could you afford us enough time to drink a cup of coffee, at least…?
Seo
That exactly 58 seconds after you finish handing out the flyers, the first proper cases came rolling in.
Arle
Hey! Are you the guys taking care of people’s issues around here?
Arle
I’m Arle! Amitie told me about you! You’re those “Spacetime Detectives”, right?
Atari
(Huh? Wasn’t she in that dream I had a couple of days ago…?)
Atari
So, if you’re the ‘Arle’ I’m thinking of, shouldn’t there be a Master Carbuncle with you, too?
Arle
You know about Carby? Please, help me! We need to save Carby~!
???
ぐっぐぐ ぐぐ~!!

???
Gu-gugu gugu~!!
???
あ… あの
時空探偵のみなさん!
時空探偵のみなさん!

???
E… Excuse me! Mr. Spacetime Detective and entourage?
Roquier
Aren’t you Patri from the Dark Academy? …What are you dragging behind you there?
Patri
That’s Nina! She’s usually so talkative, but now she’s gone completely mute!
カチーン ピキーン…
「………………」
「………………」
*truly deafening silence*
???
時をかけ 空をかける
探偵のみなさんがいるのは
こちらですかー!?
探偵のみなさんがいるのは
こちらですかー!?

???
COMING THROUGH! I heard there were space-faring, time-jumping detectives here!! Am I at the right address!?
りんご
探偵のみなさん!
たすけてください!
たすけてください!

Ringo
Esteemed Sir and Madams of the detective agency! HELP!!
りんご
幼なじみの まぐろ(人間)くんが
マグロ(魚)くんに
なってしまいました!
マグロ(魚)くんに
なってしまいました!

Ringo
My best friend, Maguro (usually human), suddenly turned into a Maguro (meaning, the fish)!!
あたり
うええぇ~っ!?

Atari
Whaaaa!?
まぐろ(カツオ)
正確に言うと
マグロじゃなくて カツオだよ★
マグロじゃなくて カツオだよ★

Maguro (Victor Fish)
Actually, Ringo, this is a victor fish★ Different kind of tuna★
りんご
さすが お魚屋さんの長男の
まぐろくんだね!
…じゃなかった カツオくんだね!
まぐろくんだね!
…じゃなかった カツオくんだね!

Ringo
Wow, there’s the fishmonger’s son talking! Nice trivia, Maguro! …Or wait, is it “Victor” now!?
まぐろ(カツオ)
まいったね★

Maguro (Victor Fish)
That one’s gonna stick, huh★
あたり
ちなみに あなたは
どなたですか?
どなたですか?

Atari
Um, excuse me, but… Who were you again?
りんご
申しおくれました
わたしは りんごです!
わたしは りんごです!

Ringo
Oh, sorry for the late introduction! I am Ringo!
りんご
リンボーダンスの「り」
ンジャメナの「ん」 ゴボウの「ご」
…で「りんご」と覚えてくださいね!
ンジャメナの「ん」 ゴボウの「ご」
…で「りんご」と覚えてくださいね!

Ringo
If you need a way to remember how to spell it, it’s: “R” as in “relativity”, “I” as in “Introspection”, “N” as in “Neutrality”...
りんご
「ご」は ゴルゴンゾーラチーズの
「ご」や コモドオオトカゲの
「こ」に てんてんでも…
「ご」や コモドオオトカゲの
「こ」に てんてんでも…

Ringo
“G” as in “Geocentrism”, or, if that’s too political, you could also go for “Gamechanger” or “Garrison”, and “O” as in “Overdrive”, but never “Oocyte”, that’s the wrong sound…
ロキアー
いえ あの
逆に覚えづらいんですが…
逆に覚えづらいんですが…

Roquier
Now I don’t know how to spell it anymore…
あたり
みなさん とりあえず
順番に並んでくださーい!
…わわっ!?
順番に並んでくださーい!
…わわっ!?

Atari
Everybody, first of all, let’s try to make a line, okay? …Whoa!?
ざわざわ… わいわい…
*the muttering of a dozen upset characters*
ロキアー
人が集まりすぎて
収拾がつきませんね…
どうします 社長?
収拾がつきませんね…
どうします 社長?

Roquier
We’re drawing too much of a crowd… What should we do, Boss?
Seo
Atari, Roquier. Commit what I am about to tell you to memory: In troublesome times like these…
Seo
You begin by thinking of 13 different methods for solving said troubles!
Seo
You will figure that out while applying my advice to the praxis! Good luck!
Seo
The honor and prestige of our agency rests on your success! I am certain you can master this challenge!
![[★6] Arle](https://puyonexus.com/mediawiki/images/thumb/1/15/Img201206.png/50px-Img201206.png)
BOSS
アルルの依頼 捜査編
ステージ6 アルルの依頼 捜査編
![[★6] Arle & Carbuncle](https://puyonexus.com/mediawiki/images/thumb/0/03/Img220206.png/50px-Img220206.png)
BOSS
アルルの依頼 解決編
ステージ7 アルルの依頼 解決編
![[★6] Patri](https://puyonexus.com/mediawiki/images/thumb/f/fd/Img202706.png/50px-Img202706.png)
BOSS
パトリの依頼 捜査編
ステージ8 パトリの依頼 捜査編
![[★6] Patri](https://puyonexus.com/mediawiki/images/thumb/f/fd/Img202706.png/50px-Img202706.png)
BOSS
パトリの依頼 解決編
ステージ9 パトリの依頼 解決編
![[★6] Maguro](https://puyonexus.com/mediawiki/images/thumb/0/01/Img201806.png/50px-Img201806.png)
BOSS
りんごの依頼 捜査編?
ステージ10 りんごの依頼 捜査編?
5-4. Detectives, Battle Stations!
PuyoQuest World
Detectives, Battle Stations!
探偵社、出動です!
5-4
プワープアイランド
アフタヌ喫茶
アフタヌ喫茶
Pwurp Island, Café Afternoon
Seo
Thank you, Puubot. With this we have completed 42% of our current assignments.
Roquier
But all the cases we have investigated so far have just given me more questions to wonder about… like, for example…
アルルくんからの依頼では…
There was Arle’s case…
Roquier
Thank you very much, Miss Arle, I think I understand the situation clearly now.
???
ぐぐっぐ ぐっぐぐ ぐっぐー!

???
Gugu-gu, gu-gugu, gu-gu!
???
ぐ~ぐ~ ぐっぐ
ぐっぐぐ ぐぐぐ~!
ぐっぐぐ ぐぐぐ~!

???
Guu, guu, gugu, gu-gugu, guguguu!
Atari
I am trying to communicate with Master Carbuncle in his own language! Is it working?
Roquier
Can I assume that the voice we’ve been hearing making those “gugugu”-sounds around you is his?
Arle
But I can’t see him, even though I can still hear his voice… I wonder if he suddenly turned invisible on me?
Roquier
If he was just invisible, we should still be able to touch him by reaching in the direction his voice is coming from, but I can’t grasp onto anything there…
???
ぐぐっ!?

???
Gugu!?
???
ぐっぐ!?

???
Gu-gu!?
???
ぐぐぐ~っ!!

???
Gugugu!!
びしっ!
*bzzz!*
Seo
Indeed, I have. Paying attention to even the tiniest details is an important skill in our line of work, you see.
Atari
Ta-Da! I knew there was a magnifying glass somewhere in the Seven Detective’s Tools! Now let’s take a closer look at those “tiniest details”!
Roquier
Um, Atari, that’s not a magnifying glass, that’s the Insectifying Glass, the only thing it shows you is whether there are any insects in your current line of sight…
???
ぐっぐぐー!

???
Gu-gugu!
Atari
There’s a bug! An itty-bitty, tiny little bug yelling “Gu-gugu” as it flies about!
パトリくんからの依頼では…
Then, there was Patri’s case…
カチーン
「………………」
「………………」
*Yes. Silence*
カチーン ピキーン…
「………………」
「………………」
*Nope. Silence*
Patri
How can it be that our overly social Nina is suddenly as quiet as a mouse…?
Roquier
It could be that she has lost her voice. That pose she is stuck in isn’t exactly natural either. It is as if she had frozen up in response to something…
Atari
Maybe she saw something so horrifying that it has traumatized her into silence…
Roquier
(That would be a valid guess, if that face she was making didn’t look so very blissful…)
Seo
Hm, let me see… Perhaps it isn’t that she cannot speak, but that she simply cannot hear us?
Roquier
…Wait. There was something in the Seven Detective Tools that could… Ah, there it is. Let’s try this.
Roquier
This “Moodoscope” can deliver complete status reports on both living beings and inanimate objects. This should tell us what is going on with her.
Atari
I see, I see! So, we just put this end on Nina’s forehead and then…. Hmmm…?
Roquier
“Please replant into nutrient-rich soil and provide adequate water and sunlight.” That sounds like a status report for a…
Atari
Water… sunlight… I get it! She wants to go to the beach! …Right?
Roquier
…I understand now! The status report delivered by the Moodoscope only allows for one conclusion…
カラン カララン…
*rustling sounds*
???
チョーサイアク! 予約したのは
あたしだって言ってるのに
なんで聞いてくれないのよ!
あたしだって言ってるのに
なんで聞いてくれないのよ!

???
You guys are the worst! I told you I’ve got a reservation! What do you mean ‘It’s for Nina’? I AM Nina!
Marcus
Listen, I’ve told you again and again, the person who reserved this first portion of my new Macaron collection was a young girl by the name “Nina”...
Ent
I! SAID! I! AM! NINAAA!! Like, how much more till you get it through your dumb skull!?
Roquier
It would appear Miss Nina has swapped bodies with that tree over there…
りんごくんからの依頼では…
And then, there was Ringo’s case…
Roquier
Don’t start with that. I saw you trying to correct your pick half-way through. …And you still lost somehow.
Atari
I just had so much passion in my fist that I forgot to stretch out my fingers…!
Ringo
Um… Getting back on topic. Are you serious about how Victor’s real, actual Maguro-body is probably swimming around somewhere by the coast right now…?
Serilly
… I saw someone swimming in the ocean and thought that we could be friends, but he hasn’t said a single word back to me ever since we met… *self-victimizing sob*
Serilly
He just swam away from me, quicker than the fastest shark I’ve ever seen! He must absolutely hate me…!
Maguro (Victor Fish)
And now I’ve overcome my human limitations! …Or something★
Roquier
This won’t end until we retrieve Maguro’s actual body… Atari, please chew on this.
Roquier
This is one of your Seven Detective’s Tools, the “Oxygen Bubble Gum”... It allows you to breathe anywhere.
Roquier
I wish I didn’t have to say this, but PLEASE don’t eat the swim ring.
Atari
I-I won’t!! …By the way, does this swim ring have any special functions?
Atari
Like, does it spread out bait for the fish, or does it automatically pursue its prey? Will it shoot out a net to catch the fish when I am close?
Atari
Rookie Detective Atari, ready to catch the tuna to end all tuna! Faster than a shark, more than a mere fish! Battlestations!!
ばっしゃーん!
*splash!*
Roquier
(...Damn. If there is one thing that impressed me more about that case than its ridiculous circumstances, it is Atari’s sheer carelessness.)
Seo
Alright, everyone! The break is over! Let us get to work and solve these remaining cases.
![[★6] Ent](https://puyonexus.com/mediawiki/images/thumb/9/9e/Img303006.png/50px-Img303006.png)
BOSS
パトリの依頼 続編?
ステージ11 パトリの依頼 続編?
![[★6] Donguri Gaeru](https://puyonexus.com/mediawiki/images/thumb/d/dd/Img300906.png/50px-Img300906.png)
BOSS
コーラス募集 捜査編
ステージ12 コーラス募集 捜査編
![[★6] Harpy](https://puyonexus.com/mediawiki/images/thumb/f/f6/Img302406.png/50px-Img302406.png)
BOSS
コーラス募集 解決編
ステージ13 コーラス募集 解決編
![[★6] Panotty](https://puyonexus.com/mediawiki/images/thumb/9/98/Img302906.png/50px-Img302906.png)
BOSS
コーラス募集 続編?
ステージ14 コーラス募集 続編?
![[★6] Otomo](https://puyonexus.com/mediawiki/images/thumb/1/1e/Img301106.png/50px-Img301106.png)
BOSS
王子捜索~迷宮入り~
ステージ15 王子捜索~迷宮入り~
5-5. In the Shadows of the Case, He Moves
PuyoQuest World
In the Shadows of the Case, He Moves
事件のウラで動くもの
5-5
プワープアイランド
みんなの学校 教室にて
みんなの学校 教室にて
Pwurp Island, School, Classroom
Atari
Ahh… There is nothing better than Onigiri after a day of work well-done… *nomnom*
Seo
To think that your swim-speed could measure up against that of a shark… You are certainly something, Atari.
Atari
Eheheh… I’ve always been pretty good at sports, ever since I was a kid!
Seo
This should have done the trick to get our agency’s good name out around this island.
Atari
And thanks to your advice, boss, we solved all the cases! Efficient Execution, Efficient Resolution! …Right?
Atari
Everyone working at this agency is just so cool! I still can’t believe I’m here!
Roquier
(Really? To me it just looked like Miss Seo was just running her mouth trying to lawyer herself out of a bind as usual…)
Seo
The spacetime transporter’s battery should still last for a little longer… Hm, honestly, it would be a shame to leave now.
Atari
Maybe you’d feel better after a Kombu Onigiri? Oh, or maybe one with tuna and mayo…
Roquier
…Boss. There is something that has caught my attention about the cases we took on today.
Roquier
Let us think back to the most striking clients we had… Arle, Patri and Ringo, especially.
Roquier
At first, their individual situation appeared to be completely unconnected…
Roquier
…However, as we eventually learned, they all had one thing in common: A body-swap had taken place.
Atari
Yeah, thank goodness we still had the Mindswap Drops from that other case!
Atari
Without those, we wouldn’t have had any way to turn everyone back to normal.
Roquier
But looking at it from another perspective, this could also mean that the perpetrator between all three of these cases was somebody who had access to Mindswap Drops as well.
Seo
In other words, there is a prankster going around causing trouble with unknown motives.
Roquier
Exactly. And also… please, try to think of the testimonies our clients gave to us again.
最初に解決したのは
アルルくんからの依頼で…
アルルくんからの依頼で…
First, we solved Arle’s case, and as it turned out…
よくよく観察すると
「カーバンクル」が
小さなムシになってしまっていた
「カーバンクル」が
小さなムシになってしまっていた
Her Carbuncle had become difficult to see because he had become a tiny insect.
Arle
Carby and I were exploring a cave together, when suddenly, a strange light washed over us.
次は… ニナくんと
木の「エント」さんが
入れ替わっていた
木の「エント」さんが
入れ替わっていた
Next… The case of the “Ent” tree being swapped with Nina…
Nina
Eww, this was the absolute super-worst! I was just standing in line to this super-tasty bakery everybody’s been talking about…
Nina
I was so psyched when I got some and wanted to go home, when suddenly there was this super-bright light right in my eyes.
りんごくんからの依頼では
まぐろくんと 魚の「カツオ」が
入れ替わっていた
まぐろくんと 魚の「カツオ」が
入れ替わっていた
In Ringo’s case, Maguro had been swapped with a victor fish.
Ringo
We were on our way to the beach, when there was suddenly this dazzlingly bright… something. We were worried, so we tried to check it out.
Ringo
We thought it might’ve been another of Ris’ experiments gone “Boom!”, so we didn’t really think before we rushed in…
Ringo
Before I knew it, our Maguro had suddenly gone and become a Victor!
Roquier
Their testimonies are all similar… A “lantern”, a “bright light”... I wonder what it was that they saw?
Atari
Mr. Roquier, what’s a “lantern” anyway? I’ve never heard that word before.
Roquier
Oh, really? It’s a portable light-source. A torch or candle inside a transparent container, allowing you to carry it as you walk.
Roquier
Right. And if we assume that the item that caused this mess was made in Intral City…
Roquier
The simplest deduction would be that somebody from our world has come here to act towards a specific agenda in this world.
???
あたりー!!

???
Atari!!
Amitie
Emergency!! The Help Request Boxes are all stuffed to the brim and spilling out onto the streets… Just look!
ドサドサドサーッ!!
*paper spilling noise*
Seo
Nothing to be done about it but get right to work… Roquier, Atari, get going!
Roquier
(Looks like it’ll be a while before Miss Seo will even think about letting us rest…)
???
No matter where I try to place it, it just doesn’t seem to work as expected…
???
…All that effort for these secret experiments, only for them all to fail… Is somebody sabotaging us, perhaps..?
???
…I actually wanted to keep a low profile, but seeing how I might have already been discovered…
<プワープアイランド 任務報告>
担当:みならい探偵 あたり
担当:みならい探偵 あたり
pending translation
セオ社長の合流で 時空探偵社の
任務も 本格的になってきました!
任務も 本格的になってきました!
pending translation
たくさんの依頼を解決して
みなさんのことを 笑顔に
したいです
みなさんのことを 笑顔に
したいです
pending translation
でも… ロキアーせんぱいには
なんだか 気になることがあるようす
なんだか 気になることがあるようす
pending translation
いったい なにがどうなって
いるのでしょうか むむむ…
いるのでしょうか むむむ…
pending translation
← Chapter 4 | PuyoQuest World | Chapter 6 → |
---|
|