PPQ:Altered!? PuyoQuest World/Manzai 2

From Puyo Nexus Wiki
Jump to navigation Jump to search
Chapter 1 Altered!? PuyoQuest World Chapter 3

2-1. Veteran's Rules of Detective Work

Altered!? PuyoQuest World
Veteran's Rules of Detective Work
せんぱい探偵の心得
2-1
Opening Scene
これまでの任務のおさらい!
…です!
pending translation
みならい探偵のわたし「あたり」は
困りごとの依頼をうけ プーちゃんと
プワープアイランドをおとずれました
pending translation
すべてが「あべこべ」になった原因は
空中に刺さっていた
フシギなピンと関係ありそうですし…
pending translation
とつぜんあらわれた
くろいプーちゃんロボさんたちも
気になります! …が!
pending translation
わたしたちのやるべきこと
まだまだ 依頼が山積みです
pending translation
ロキアーせんぱい セオ社長…
わたし プーちゃんといっしょに
がんばります!
pending translation
だから…
早く 帰ってきてくださ~~い!!
pending translation
Scene Transition
タイムパラダイス社
システム研究開発部
pending translation
[★5] Zero
ゼロ
…へっくしゅ!
…うう
Zero
pending translation
[★5] Zero
ゼロ
カゼ…じゃないな
だれかが ボクたちの
ウワサでもしてるのか…?
Zero
pending translation
[★5] Zero
ゼロ
いまは 目が回るほど忙しい
ここで倒れるわけにはいかない…
Zero
pending translation

カタカタカタッ…ッターン!
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
開発スケジュールの大幅変更
大規模な人事異動に加え 予定にない
インターン学生の受け入れまである
Zero
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
でも イッセンがいなくなって
しばらく経つけど 会社からは
なんのおとがめもない…
Zero
pending translation
カタカタカタカタッ…ッターン!
カタカタカタカタッ…ッタタターン!
pending translation
[★7] Zero
ゼロ
どうして うちの会社の上層部は
イッセンに甘いんだろう?
Zero
pending translation
???
ゼロゼロゼロゼロっ…ゼローっ!
ゼロゼロゼロゼロっ…ゼローーっっ!
???
pending translation
???
聞いてますか!?
ゼローーーっ!!!!!!!????
???
pending translation
Special Still
ハチ
どれだけ仕事を振るんですか!!?
ボクのタスク量が 2424%を
超えましたよ!!!!!!!!!!!
Hachi
pending translation
ゼロ
え? ごめん
ハチならできるかと思って
Zero
pending translation
ゼロ
さっきから にぎやかに
バーチャルキーボードを叩いてたし…
Zero
pending translation
ハチ
たしかにこのくらいできますよ!!!
できますけれど!!!!!?????
Hachi
pending translation
ハチ
この案件も この案件も この案件も
元はイッセンの仕事ですよね!!??
Hachi
pending translation
ハチ
部下に仕事を押しつけてトンズラする
なんて いったいなにを考えてるん
ですか!? あの上司はーーっ!!!
Hachi
pending translation
[★7] Zero
ゼロ
あれ ハチ
いつの間にきがえたの
Zero
pending translation
[★7X] Hachi
ハチ
気分転換です イッセンの気分で
仕事をすることにより
いつもよりはかどるかと思いまして
Hachi
pending translation
[★7] Zero
ゼロ

いきなりテンションが落ち着いた…
Zero
pending translation
[★7X] Hachi
ハチ

と・も・か・く!
Hachi
pending translation
[★6] Hachi
ハチ
イッセンの仕事は
イッセンが担当するべきです
ボク 近所の時空を探してきます!!
Hachi
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
えっ 近所の時空ってなに?
……行っちゃった
Zero
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
まかせたタスクは… うん
終わってるみたいだ じゃあ…いっか
Zero
pending translation
[★5] Kyu-chan
キューちゃん

キュー?
Kyu-chan
pending translation
[★6] Zero
ゼロ

よし… こっちも あと一息だ
Zero
pending translation
[★7] Zero
ゼロ
一段落したら キューちゃんに
グリス塗ってあげるからね
Zero
pending translation
[★5] Kyu-chan
キューちゃん

キュー♪
Kyu-chan
pending translation
Scene Transition
プワープアイランド
緑の林
pending translation

「…そうそう 言い忘れていたわ」
pending translation
「これから 探偵学校の学生さんが
 お仕事体験にくる予定なの」
pending translation
「せんぱい探偵として
 探偵業のすばらしさを
 しっかりアピールしてちょうだい」
pending translation
[★6] Atari
あたり

うぇっ えええええええええ~っ!?
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ
「社員証 オシゴト体験バージョン
 認証済ミ トワ 認識シマシタ」
なぷぷ~♪
Puubot
pending translation
[★5] Towa
トワ
あらためまして トワともうします
ふつつかものですが
よろしくお願いいたします
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり
こちらこそ どうぞ よろしくです!
みならい探偵のあたりと…
探偵オトモロボの プーちゃんです!
Atari
pending translation
[★5] Towa
トワ
せいいっぱい 学ばせていただきます
トワの家族は 代々 探偵をつとめる 
探偵一家で…
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
「探偵の心得」も
トワの ひいひいひいおじいちゃまが
執筆したのです
Towa
pending translation
[★6] Atari
あたり
トワさんの ひいひいひいひい
おじいちゃまさんが
「探偵の心得」を書いたんですか!?
Atari
pending translation
[★5] Towa
トワ
いえ
ひいひいひいおじいちゃまなのです
Towa
pending translation
[★6] Atari
あたり
うえぇ~っと
ひいひいひいひいおじいちゃまさん…
Atari
pending translation
[★5] Towa
トワ
…家の名前にドロを塗らないよう
心をこめて つとめます
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり
こころざしが 高いです!
それに どうして わたしたちが
ここにいるって分かったんですか?
Atari
pending translation
[★7] Towa
トワ
カンタンな推理です
あたりせんぱい
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
時空探偵社の 社長室に残されていた
ナゾの暗号メモを解読すると…
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
「にゃちょー せんぱい れんらく
 ください」という ナゾの文言と
 時空座標がみちびきだされました
Towa
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷ?
Puubot
pending translation
[★5] Atari
あたり
うえぇ…それは わたしが急いで
書き残した 置き手紙です…
Atari
pending translation
[★5] Towa
トワ
そこで 時空座標を参考に
時空ハイヤーでやってきたのです
あとは ウワサをたどってここまで…
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり
すごいです…
とっても テキパキさんです!
さすが 未来の名探偵です!
Atari
pending translation
[★5] Towa
トワ
こほん! おほめにあずかり
ありがとうございます…が!
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ

トワは 名探偵にはなりません
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり
うえっ?
そうなんですか?
Atari
pending translation
[★7] Towa
トワ

そうなのです!!(ドン!!)
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり

うえぇっ!?
Atari
pending translation
[★7] Towa
トワ
トワの夢は…りっぱな名探偵さんの
助手になることなのです!
Towa
pending translation
[★7] Towa
トワ
助手たるもの 名探偵の身の回りの
サポート 小説の執筆 会社経営など
ありとあらゆることができなくては!
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
というわけで りっぱな助手になる
ために よろしくお願いいたします
せんぱいがた!
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり
じ~ん…! すばらしいです
それにせんぱいだなんて 感動です!
Atari
pending translation
[★6] Puubot
プーボ

なぷぷ~…!
Puubot
pending translation
[★5] Atari
あたり
ロキアーせんぱいや
セオ社長のように しっかりできるか
不安ですが…がんばります!
Atari
pending translation
[★7] Atari
あたり
プーちゃん わたしに
おかしなところが あったら
エンリョなく おしえてね
Atari
pending translation
[★7] Puubot
プーボ

なぷ~!
Puubot
pending translation
[★7] Atari
あたり
と いうわけで… 探偵の仕事を
知るには 仕事のようすを間近で
見るのが一番です! 行きましょう!
Atari
pending translation
[★5] Towa
トワ
はい あたりせんぱい
プーちゃんせんぱい!
Towa
pending translation

2-2. A Baa-baa-baaad Case of Deduction

Altered!? PuyoQuest World
A Baa-baa-baaad Case of Deduction
めぇめぇめぇの迷推理
2-2
Opening Scene
プワープアイランド
鍛冶の村への道
pending translation
[★7] Atari
あたり
と いうことで… 依頼人のかたが
待つ村に 到着…です!
Atari
pending translation
[★7] Puubot
プーボ

なぷぷぷぷ~♪
Puubot
pending translation

カーン カーン カーン…
pending translation
[★5] Towa
トワ
金属を打つ音が聞こえてくるのです
鍛冶(かじ)のお仕事が盛んな
ところなのでしょうか メモメモ…
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり
トワさん 探偵のお仕事に
マジメに取り組んでいます!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
トワさんの 最初の 探偵お仕事体験
全力でがんばりましょう!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
この村のどこかに
依頼人のかたがつとめている
お屋敷があるそうですが…あっ!
Atari
pending translation
[★4] Grinos
グライノス

うむむ… どうしたものか…
Grinos
pending translation
[★5] Atari
あたり
おじゃまします みならい探偵の
あたりです! この村に 大きな
お屋敷があると聞いてきましたが…
Atari
pending translation
[★5] Grinos
グライノス
おお ちょうどいい オレの
金床(かなとこ)を見なかったか?
Grinos
pending translation
[★6] Atari
あたり
うえっ? かまぼこ? ですか?
わたしは食べていませんが…
Atari
pending translation
[★5] Towa
トワ
こほん! 金床(かなとこ)とは
鍛冶で金属を叩くときに使う
平らな 作業台のことなのです
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり
なるほどです トワさん
ありがとうです!
Atari
pending translation
[★4] Grinos
グライノス
そうだ いざ鉄を打とうと思ったら
置いておいた場所から
なくなっていてな…
Grinos
pending translation
[★5] Atari
あたり
では その困りごとについて
くわしく聞かせてください
Atari
pending translation
[★5] Towa
トワ
ふふふなのです 我ながら
ナイスな 名探偵アシストです
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
それに ここは 未来の名探偵の助手
トワの腕の見せどころです♪
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
トワの推理によると 依頼人の
探しものは あの場所にあるはず…
Towa
pending translation
[★6] Towa
トワ
こほん ごほん…
不自然な位置で お昼寝している
羊さんがいるのです… メモメモです
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり
はっ…! なるほどです
解けました! お探しのかまぼこは…
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
あの羊さんが おいしく
食べてしまったのかもです!
Atari
pending translation
[★6] Towa
トワ

ちっがーう!! …のです!!!
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
こほん ごほん 金床です…
眠る羊さんのお腹の下に 固そうな
なにかがあるのです メモメモです
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり
なるほどです 今度こそ解けました!
お探しの金床は…
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
おうちの布団の上で
眠っているのかもしれません!
Atari
pending translation
[★7] Towa
トワ
ちっがーう!! …のです!!!
あちらにいる 羊さんが
枕にしているのです!!
Towa
pending translation
[★4] Grinos
グライノス
なに 草むらにいる羊が?
どれどれ…
Grinos
pending translation

めぇ~
pending translation
[★4] Grinos
グライノス
……あった!
まさか 羊がおおいかぶさっていて
気がつかなかったとはな
Grinos
pending translation
[★7] Atari
あたり
トワさん すごいです!
どうしてわかったんですか?
Atari
pending translation
[★5] Towa
トワ
はい あの羊さんだけ
呼吸の間隔が 平均より0.24秒
速くて 不自然でしたから
Towa
pending translation
[★6] Atari
あたり
ますます どうして
わかったんですかーっ!?
Atari
pending translation
Fade In
[★4] Donna
ドナ
装飾品の材料に とっておいた
きれいな石が見当たらなくって…
Donna
pending translation
[★5] Atari
あたり
ふむふむ 解けました!
お探しの石は…とことこ歩いて
逃げていったのかもしれません!
Atari
pending translation
[★6] Towa
トワ

ちっがーう!! …のです!!!
Towa
pending translation
Fade In
[★4] Blake
ブレイク
おやつに食おうと思ってた
まんじゅうが なくなっちまってな!
Blake
pending translation
[★5] Atari
あたり
解けました! おまんじゅうは…
わたしのお腹の中です!
…うえっ? そうだったんですか!?
Atari
pending translation
[★6] Towa
トワ

ちっがーう!! …のです!!!
Towa
pending translation
Scene Transition
プワープアイランド
花のお屋敷前
pending translation
[★6] Towa
トワ
ぜー… はー…
ぜーー… はーー…
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり
この村で引き受けた依頼が
240件を超えました!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
困りごとが多すぎますが…
次々と解決してしまう
トワさんの推理力も すごいです!
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷ なぷ!
Puubot
pending translation
[★6] Towa
トワ
ぜ… ぜんぜんなのです
名探偵の助手として トーゼンです
Towa
pending translation
[★6] Towa
トワ
やってしまった…
また 名探偵よりも先に 事件を
解決してしまったトワなのでした…
Towa
pending translation
[★6] Towa
トワ
昔から 細かいことに気がつきすぎて
しまうチカラ「超・観察力」は
ひかえておかないと なのです
Towa
pending translation
[★7] Towa
トワ
トワは 名探偵ではなく
名探偵の助手に! なるのですから!
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり
おかげで 目的のお屋敷に
たどりつけました
依頼人のかたは いるでしょうか?
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
おじゃましまーす! 時空探偵社から
きました みならい探偵の…
Atari
pending translation
???

だれだ!?
???
pending translation
[★6] Ulysses
ユリシーズ
ブガイシャは 即刻
ここから立ち去るのだ!
Ulysses
pending translation
[★6] Atari
あたり

うえぇぇっ!?
Atari
pending translation

2-3. Who's Responsible for the Mischief?

Altered!? PuyoQuest World
Who's Responsible for the Mischief?
だれかのイタズラ?
2-3
Opening Scene
プワープアイランド
花のお屋敷前
pending translation
[★6] Ulysses
ユリシーズ
ついに 追い詰めたぞ!
ショージキに ハクジョーしたまえ
Ulysses
pending translation
[★6] Atari
あたり
正直に白状…ですか!?
うえぇ~っと…
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
朝ごはんのふりかけを ぜいたくに
ひとふり多めにかけてしまったこと
…でしょうか?
Atari
pending translation
[★5] Ulysses
ユリシーズ

いや そういうことではなくて…
Ulysses
pending translation
[★6] Atari
あたり
よくよく思い出すと いきおいに
まかせて ふたふり多めに
かけたかもです すみません!
Atari
pending translation
[★5] Ulysses
ユリシーズ
むむむ… ゴマかすとは
あやしいヤツめ…
Ulysses
pending translation
???
けっこうです 下がりなさい
ユリシーズ
???
pending translation
[★5] Ulysses
ユリシーズ

ハミッシュ殿!? ですが…
Ulysses
pending translation
[★4] Hamish
ハミッシュ
探偵のかたがたを お呼びしたのは
わたくし ハミッシュです
ご無礼をお許しください
Hamish
pending translation
[★5] Atari
あたり
あなたが 依頼人の
ハミッシュさんですね 時空探偵社の
みならい探偵 あたりです!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
こちらは
探偵オトモロボの プーちゃんと
お仕事体験中の トワさんです
Atari
pending translation
[★7] Puubot
プーボ

なぷぷぷ なぷぷなぷ~!
Puubot
pending translation
[★5] Towa
トワ
おじゃまにならないよう
学ばせていただきます
Towa
pending translation
[★4] Hamish
ハミッシュ
みならい オトモ お仕事体験…?
失礼ですが 正式な探偵のかたは
どちらに?
Hamish
pending translation
[★5] Hamish
ハミッシュ
今回のご相談は ヒミツを守れる
優秀なかたにお願いしたいのです
Hamish
pending translation
[★5] Puubot
プーボ
なぷ なぷぷ!
「即断即決 即解決! 時空探偵社ノ
 探偵ハ 全員優秀デス」
Puubot
pending translation
[★5] Puubot
プーボ
「直近24時間ノ 依頼解決件数
 合計2640件以上 秘密保持ノ
 契約書モ ゴザイマス」なぷ!
Puubot
pending translation
[★5] Atari
あたり
プーちゃん…!(じ~ん)
ありがとうです!
Atari
pending translation
[★7] Puubot
プーボ
「たいあたり探偵ニ オマカセデス
 必ズ 解決ヲ オ約束シマス」
 なぷぷ~♪
Puubot
pending translation
[★5] Towa
トワ
これこそ 名探偵をサポートする
優秀な助手のふるまい…!!
メモメモです
Towa
pending translation
[★4] Hamish
ハミッシュ
なんと お若いように見えて
手練れなのですね… わかりました
おまかせしましょう
Hamish
pending translation
[★4] Hamish
ハミッシュ
わたくしたちは このお屋敷で
主のお世話をしています
ですが 少々トラブルがありまして
Hamish
pending translation
[★5] Hamish
ハミッシュ
みなさん この探偵のかたがたが
困りごとを解決してくださいますよ
Hamish
pending translation
[★5] Ulysses
ユリシーズ
なんと…てっきり 困りごとを
引き起こした ハンニンかと!
すまなかった!
Ulysses
pending translation
[★5] Fanwool
ファンウール
さっそくですが ご主人さま
お気に入りの蝶ネクタイが
見当たらないのです
Fanwool
pending translation
[★4] Lucian
ルシアン
こっちは 記念にいただいた食器が
なくなってしまったのじゃ
Lucian
pending translation
[★5] Lucian
ルシアン
いったいどこにあるのかの…っとと!
んにゃあっ!?
お皿が落ちるのじゃ~!!
Lucian
pending translation
[★7] Atari
あたり
わわっ おまかせです
キャッチです!!
Atari
pending translation
[★5] Emil
エミール
それよりも たいへんなんだよ!
来客用のゲストルームが いきなり
風呂場に変わっててさ!
Emil
pending translation
[★5] Timwool
ティムウール
わたくしのほうは 紅茶缶の中身が
せっけんに変えられていて…
Timwool
pending translation
[★4] Sid
シド
掃除したばっかりの書斎に
ホコリがつもってる…
だれのいたずらだ…?
Sid
pending translation
[★6] Atari
あたり
うえぇっ!? みなさん
順番に 順番におねがいしまーす!
Atari
pending translation
[★5] Krimwool
クリムウール
僕がおそうじする場所を
荒らし回っているかたがいるんです 
許せませんよね?
Krimwool
pending translation
[★6] Ulysses
ユリシーズ
聞き捨てならないな!
ボクの縄張りに入りこんでいるのは
キミのほうだろう!?
Ulysses
pending translation
[★5] Krimwool
クリムウール
それはこちらのセリフです
ホウキでのおそうじを
まかされているのは 僕です!
Krimwool
pending translation
[★6] Ulysses
ユリシーズ
むむむ…大地を浄化せし英雄
ユリシーズ様にたてつくのか!?
Ulysses
pending translation
[★6] Puubot
プーボ

なぷぷ なぷぷぷ~…
Puubot
pending translation
[★6] Towa
トワ
これは これは
大事件なのです…
Towa
pending translation
Scene Transition
プワープアイランド
花のお屋敷 廊下
pending translation
[★5] Towa
トワ
…というわけで 依頼を解決するため
お屋敷を見て回る許可をもらった
トワたちなのです
Towa
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷぷ なぷぷぷ~?
Puubot
pending translation
[★5] Towa
トワ
ご主人さまの手を わずらわせたく
ないので ナイショで調査を…
とのことでしたが…
Towa
pending translation
[★6] Atari
あたり
そもそも お屋敷の中で
あんなにたくさんの人がお仕事して
いるなんて ビックリです!
Atari
pending translation
[★5] Towa
トワ
はい はたらくかたの人数から考えて
かなり大きめのお屋敷だと
推理できるのですが… むむむ…
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり
うえっ? どうしたんですか♪
トワさん♪
Atari
pending translation
[★5] Towa
トワ
なくしものとか
中身が変えられていたとか まるで
「子どものいたずら」みたい…ハッ!
Towa
pending translation
[★6] Towa
トワ

ななななな なんでもないのです!
Towa
pending translation
[★6] Towa
トワ
トワは 助手なのです
推理は禁物です しーっです!!
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり
気になることがあ・っ・た・ら♪
エンリョせず♪ いつでも話して♪
くださいね♪
Atari
pending translation
[★6] Towa
トワ

……はい?
Towa
pending translation
[★7] Atari
あたり
どんな依頼でも♪
困っている人がい・る・な・ら♪
わたしたちが がんばらないとです♪
Atari
pending translation
[★6] Towa
トワ
…ゴキゲンですね
あたりせんぱい?
Towa
pending translation
[★7] Atari
あたり
うぇっ? いったい♪ なにが♪
ですか♪ ……うえぇぇっ!?
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
あ♪ 足が♪ スキップが♪
止まりませ~~~~~~ん♪♪♪♪♪
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷぷぷぷ~!?
Puubot
pending translation
[★6] Towa
トワ
まっ 待ってください!
なにが起こったのですーっ!?
Towa
pending translation
Fade In
あたり

ぐう… ぐう… すぴー……
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ
なぷ!
なぷぷ なぷぷ~!
Puubot
pending translation
[★6] Towa
トワ
ぜー… はー… ぜーっ… はーっ…
や… やっと追いついたのです…
Towa
pending translation
あたり
ぐう… ぐう… すぴー……
えへへ… たぬきおにぎり
もうひとつ くださ~い…
Atari
pending translation
[★6] Towa
トワ
ぜーっ… はーっ…
起きてくださいっ あたりせんぱい! 
Towa
pending translation
[★6] Atari
あたり
……あれっ?
わたし どうしてこんなところに…
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
うえぇ~っと たしか スキップが
止まらなくて なにもないところで
すてーん! と転んで…
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
起き上がったら
迷子になっていることに気づいて
そこでモーレツな眠気におそわれて…
Atari
pending translation
[★5] Towa
トワ

行動がめちゃくちゃなのです…
Towa
pending translation
[★6] Atari
あたり
いったい ここはどこですか?
わたしはだれですか~っ!?
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷぷ~っ!?
Puubot
pending translation
???
くすくすくす…
くすくすくす…
???
pending translation
[★5] Towa
トワ
この声は…! なるほどなのです
解けたのです!
Towa
pending translation
[★7] Towa
トワ
イタズラを仕掛けたのは…
あなたたちですね!
Towa
pending translation

2-4. Secrets of the Manor

Altered!? PuyoQuest World
Secrets of the Manor
お屋敷のヒミツ
2-4
Opening Scene
プワープアイランド
花のお屋敷 廊下
pending translation
[★6] Mischief Manor Mel
お屋敷の妖精メル
にひひ… あたしの魔法で
いい夢見られたでしょ?
ほらほら~♪
Mischief Manor Mel
pending translation
[★6] Atari
あたり
うえぇ~っ… また 眠くなって
きました~…… すぴー…
Atari
pending translation
[★6] Towa
トワ

あたりせんぱ~い!?
Towa
pending translation
[★6] Mischief Manor Erin
お屋敷の妖精エイリン
もう メルってば 抜けがけはダメよ
わたくしの迷子の魔法が先よ?
Mischief Manor Erin
pending translation
[★6] Mischief Manor Flick
お屋敷の妖精フリック
んー…よく眠ってる これじゃ
魔法で転ばせられないじゃないか
Mischief Manor Flick
pending translation
[★6] Mischief Manor Chris
お屋敷の妖精クリス
眠ったままでも スキップは
できるかな☆ ためしてみようぜ!
Mischief Manor Chris
pending translation
[★7] Mischief Manor Rory
お屋敷の妖精ローリー
まあ ぼくがすぐに忘れさせてあげる
何度でも遊べるよ ククク…
Mischief Manor Rory
pending translation
[★7] Towa
トワ
あなたたちは 妖精…なのですか?
イタズラは いいかげんに
するのです!
Towa
pending translation
[★7] Mischief Manor Chris
お屋敷の妖精クリス
あはははっ 見つかっちゃったぜ☆
逃げろ 逃げろーっ!
Mischief Manor Chris
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷぷ! なぷぷ~!
Puubot
pending translation
[★6] Atari
あたり
……はわっ! わたし いつのまに
眠ってしまったんですか!?
Atari
pending translation
[★5] Towa
トワ
これで ぜんぶ はっきりしました
あたりせんぱい
Towa
pending translation
[★7] Towa
トワ
困りごとは すべて あの
妖精さんたちのしわざだったのです!
Towa
pending translation
[★6] Atari
あたり
うええぇっ!?
そうなんですか!?
Atari
pending translation
[★7] Towa
トワ
なくしものは 忘れんぼうの
魔法のせい 場所が変わっていたのは
迷子の魔法のせいです
Towa
pending translation
[★7] Towa
トワ
イタズラをする 妖精さんたちが
すべての困りごとの原因なのです!
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり
わたしが スキップして 転んで
眠って 迷子になっているあいだに
スピード解決です! すごいです!
Atari
pending translation
[★6] Towa
トワ
…ハッ! また 出しゃばって
事件を解決してしまった
トワなのでした…
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり
いえ! とーっても すごいです!
探偵のお仕事 ばっちりです!
Atari
pending translation
[★5] Towa
トワ
うう… では 事件解決を
依頼人のハミッシュさんに
ご報告しましょう
Towa
pending translation
[★6] Atari
あたり
うーん… でも なんだか
まだ 気になることがあるような…?
Atari
pending translation
[★5] Towa
トワ

気になること…?
Towa
pending translation
「いいえ それはちがいます!」
「ご主人さまのことを なんにも
 わかっていないんですね」
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷぷ? なぷぷぷ~!!
Puubot
pending translation
[★5] Towa
トワ
この声は…大広間で
争いごとでしょうか?
Towa
pending translation
[★6] Atari
あたり
うえぇ~っと… なにかが
ミョーにひっかかるような……あっ!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
こんなときは せんぱいの知恵です!
ロキアーせんぱいの 探偵の心得を
パラパラパラっと…
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
……探偵の心得 77条
「わかりやすい事実が
 真実だとはかぎらないこと」
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり

…どういうことでしょうか?
Atari
pending translation
Fade In
プワープアイランド
花のお屋敷 大広間
pending translation
[★5] Fanwool
ファンウール
ですから ご主人さまは
赤をさし色にした服装が
もっともお似合いです
Fanwool
pending translation
[★5] Hamish
ハミッシュ
いえ 主は落ち着いたかたです
もっと別の色が似合うのでは?
Hamish
pending translation
[★4] Petiwool
ペティウール
ご主人さまは さびしがりやなので
お友だちとおそろいにしましょう
おしゃべりが弾みますよ!
Petiwool
pending translation
[★6] Emil
エミール
いやいやいや! ご主人さまは
怒りんぼうだから 気に入らない服は
着てくれないかもな!
Emil
pending translation
[★5] Frauwool
フラウウール
ご主人さまは 陽気ですから
そのくらいではキゲンを損ねませんよ
Frauwool
pending translation
[★4] Lucian
ルシアン
みな 仲良くするのじゃ
主は みながケンカしていたら
泣いてしまうかもしれぬぞ
Lucian
pending translation
[★5] Towa
トワ

みなさん おおにぎわいなのです
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
もしかして 別の困りごとが
発生したのですか?
Towa
pending translation
[★4] Sid
シド
すまない… ご主人さまが
出かけるときの服装のことで
もめていてな…
Sid
pending translation
[★5] Atari
あたり
お話から推理すると 落ち着いていて
さびしがりやで 怒りんぼうで
陽気な 泣き虫のご主人…ですね!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
とーっても たくさんの
お顔を持つかたのようですが…?
Atari
pending translation
[★5] Towa
トワ
どんなかたなのか
想像がしづらいのです…
Towa
pending translation
[★6] Ulysses
ユリシーズ
ふっふっふ… いまこそ 英雄王の
宝槍「キャログニル」の威力を
見せてやろう!
Ulysses
pending translation
[★5] Krimwool
クリムウール
もう! せっかく集めたホコリを
散らさないでください!
Krimwool
pending translation
[★6] Ulysses
ユリシーズ
英雄王ユリシーズ様の 疾風迅雷の
ホウキさばき! 止められるものなら
止めてみよーっ!
Ulysses
pending translation
[★5] Atari
あたり
わわっ…みなさん 聞いてください!
実は 困りごとの原因が
わかったかもしれません!
Atari
pending translation
[★7] Atari
あたり
いまから 推理を説明します
あつまってくださーい!
Atari
pending translation
[★7] Atari
あたり
困りごとの原因がわかれば
みなさんの気持ちも
落ち着くはず…です!
Atari
pending translation
[★5] Towa
トワ
……こほん!!
いま はっきりしたのです!
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ

このお屋敷の イチバンの問題は…
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり
はい!
イチバンの問題は…?
Atari
pending translation
[★7] Towa
トワ

お屋敷が せますぎることです!!
Towa
pending translation
[★6] Atari
あたり
そうです!
お屋敷が せますぎること…
…うえええぇ~っ!?
Atari
pending translation
[★7] Towa
トワ
こんなにせまいお屋敷で こんなに
たくさんの人がはたらいているから
ケンカになるのです
Towa
pending translation
[★7] Towa
トワ
ご主人さまというかたに
お屋敷の増築を求めるべきです!
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
ご心配なく みなさんのことは
トワが 助手としてサポート
いたします 建築の知識もばっちり…
Towa
pending translation
[★6] Atari
あたり
ストップ ストップです
トワさん!
Atari
pending translation
[★5] Towa
トワ
止めないでください! せんぱいも
気になることがあるのですよね?
それはおそらく「せまさ」です
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
トワの家でも このお屋敷と
同じくらいの数のみなさんが
仕事をしていますが…
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
門から屋敷まで歩くと 玄関に
到着するまでに 3日はかかります
それくらい広いのです
Towa
pending translation
[★4] Emil
エミール

どんな家だよ 広すぎるだろ!?
Emil
pending translation
[★7] Towa
トワ
トワの家が 時空ステーション級なら
このお屋敷は アリさんの巣級です!
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり
アリさんの巣は けっこう
広いですよ トワさん!
Atari
pending translation
[★5] Hamish
ハミッシュ
さっきから 言わせておけば
なんと失礼な…!!
Hamish
pending translation
[★5] Sid
シド

まずいぞ ハミッシュのキゲンが…!
Sid
pending translation
[★6] Hamish
ハミッシュ
わたくしたちが 日々
美しく輝かせているお屋敷を
ブジョクするなど…許さん!!
Hamish
pending translation
[★5] Atari
あたり

………あああーっ!!
Atari
pending translation
[★6] Hamish
ハミッシュ
んなっ…
今度は なんなんだ!?
Hamish
pending translation
[★5] Atari
あたり

なるほどです 解けました!
Atari
pending translation
[★6] Towa
トワ

解けたって なにがなのです?
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり
全部です! なくしものをするのも
部屋やモノが変わっているのも
ご主人さまの態度がちがうのも…
Atari
pending translation
[★7] Atari
あたり
みなさんが いつもつとめている
お屋敷ではないからです!
Atari
pending translation
[★4] Emil
エミール

…………
Emil
pending translation
[★4] Emil
エミール

……はい?
Emil
pending translation
[★6] Towa
トワ
せんぱい また
めちゃめちゃな推理を…
Towa
pending translation
[★5] Hamish
ハミッシュ
ここが いつもつとめている
お屋敷ではない…?
Hamish
pending translation
[★4] Petiwool
ペティウール
そういえば… いつも庭の巣箱に
きていたトリさんを 見かけなく
なって 心配していたのですが…
Petiwool
pending translation
[★4] Petiwool
ペティウール
そもそも このお屋敷に
巣箱なんてありませんよね…?
Petiwool
pending translation
[★5] Fanwool
ファンウール
…ボクは クローゼットが
そなえつけの 一人部屋をいただいて
いたはずです それなのに…
Fanwool
pending translation
[★5] Fanwool
ファンウール
いつの間にか みなさんと相部屋に
なっていました…
どうして気づかなかったのでしょう
Fanwool
pending translation
[★4] Sid
シド
なあ… いつもおれたちを
見張ってる掃除長 いないよな…?
どこにいったんだ…?
Sid
pending translation
[★6] Towa
トワ
あ… あたりせんぱい
これって…?
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり
みなさん! こうなったら
「ご主人さま」に
たずねてみませんか?
Atari
pending translation
[★4] Timwool
ティムウール
えっ? えーと ご主人さまでしたら
そちらの書斎に…
Timwool
pending translation
[★5] Atari
あたり
わかりました
ノックで おじゃましまーす!
Atari
pending translation
[★4] Timwool
ティムウール

えっ そんな いきなり…?
Timwool
pending translation
[★5] Atari
あたり
ご主人さまさーん!
お話を聞かせてください!
Atari
pending translation

ガタガタガタガタ…
pending translation
Screen Shake
[★6] Atari
あたり

うええっ!? なんですか!?
Atari
pending translation
[★5] Dark Puubot
くろいプーボ
「エラーコード24
 エラーコード24
 侵入者発見 侵入者発見」
Dark Puubot
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷぷぷ!? なぷぷ~!!
Puubot
pending translation

2-5. Master of Everyone

Altered!? PuyoQuest World
Master of Everyone
みんなのご主人さま
2-5
Opening Scene
プワープアイランド
花のお屋敷 廊下
pending translation
[★5] Dark Puubot
くろいプーボ
「エラーコード48
 エラーコード48
 回避システム 作動 離脱シマス」
Dark Puubot
pending translation
[★6] Atari
あたり
またまた ぷかぷか飛んで
どこかへ行っちゃいました…
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
あの子たちがいるということは
この書斎にも……ありました!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
時計の針のような ナゾのピン
発見です!
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷぷ! なぷなぷ~!
Puubot
pending translation
[★7] Atari
あたり
このピンを空中から抜けば
全部が元通りになるはず…いきます!
えいっ!
Atari
pending translation

ピン! ゴゴゴゴゴゴゴゴ…
pending translation
Screen Shake
[★6] Towa
トワ
お屋敷が揺れて…
いえ 景色がゆがんでいるのです!
これは 時空のゆらぎ…?
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり
わわわっ プーちゃん! トワさん!
わたしにつかまってください!
Atari
pending translation

ゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴ…
pending translation
Screen Shake
Scene Transition
[★6] Atari
あたり

…………はっ!
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり

ここは いったい…?
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
プーちゃん! トワさん!
大丈夫ですか?
Atari
pending translation
[★6] Puubot
プーボ

なぷぷ なぷ…
Puubot
pending translation
[★6] Towa
トワ
あわわ… 揺れすぎて 体の中身が
シェイクになるかと思ったのです
…………えっ?
Towa
pending translation
[★6] Towa
トワ
…どういうことなのです!?
お屋敷が きれいさっぱり
なくなっているのです!
Towa
pending translation
[★4] Hamish
ハミッシュ
お… おや…?
ここは…?
Hamish
pending translation
[★5] Fanwool
ファンウール
どうして ボクたちは
こんなところにいるんでしょうか…?
Fanwool
pending translation
[★4] Grinos
グライノス

オレの工房は どこに…
Grinos
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷぷぷぷ?
Puubot
pending translation
[★4] Grinos
グライノス
…………そうだ
オレたちの村は 山の中腹にある
早く帰って 武器の続きを打たねば
Grinos
pending translation
[★5] Fanwool
ファンウール
そうです 急いでお召しものに
アイロンをかけないと
ご主人さまが帰ってきてしまいます
Fanwool
pending translation
[★5] Hamish
ハミッシュ
わたくしたちの
広いお屋敷に帰りましょう
掃除長に 叱られてしまう前に
Hamish
pending translation
[★6] Towa
トワ
ま…待ってほしいのです みなさん!
これはどういうことなのですか…
Towa
pending translation
[★6] Towa
トワ
……みなさん 首をかしげながら
どこかへ行ってしまいました…
Towa
pending translation
[★6] Atari
あたり
ナゾのピンを抜いたことで
すべてが元通りになった…と
いうことでしょうか?
Atari
pending translation
[★6] Towa
トワ
ここは もともと存在しない
つくられた村だったのですね…
Towa
pending translation
[★6] Towa
トワ
トワたちもふくめて みなさん
だれかにだまされていたのでしょうか
…そんなの くやしいのです
Towa
pending translation
[★6] Atari
あたり

トワさん…
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
ですが! しっかり困りごとは
解決できました みなさんが笑顔に
戻ったなら それがイチバンです!
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷぷ!
Puubot
pending translation
[★6] Towa
トワ
でも……あれ?
あの二人は…?
Towa
pending translation
[★6] Ulysses
ユリシーズ
…おお まだ間に合ったな!
キミに言い忘れていたことがあるのだ
Ulysses
pending translation
[★5] Krimwool
クリムウール
こちらこそ 僕も伝えておかねば
ならないと思いまして…
Krimwool
pending translation
[★6] Ulysses
ユリシーズ
実は 常々思っていたのだが
そのホウキ…手入れがしっかり
されている すばらしい得物だな!
Ulysses
pending translation
[★5] Krimwool
クリムウール
そちらのホウキも なかなか
洒落ています 見た目だけでなく
しなり具合や掃き心地もよさそうで…
Krimwool
pending translation
[★6] Ulysses
ユリシーズ
さすが 目が肥えているな!
このホウキ…宝槍「キャログニル」は
だね…
Ulysses
pending translation
[★5] Atari
あたり
ホウキトークで 盛り上がって
いるみたいです!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
このできごとをきっかけに
見知らぬふたりが お友だちに
なったということかもしれません
Atari
pending translation
[★5] Towa
トワ

…………
Towa
pending translation
[★6] Ulysses
ユリシーズ
では また!
より良い掃除について語り合おう!
Ulysses
pending translation
[★5] Krimwool
クリムウール

はい また近いうちに それでは
Krimwool
pending translation
[★5] Towa
トワ

あたりせんぱい……
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり
はい なんでしょうか
トワさん?
Atari
pending translation
[★6] Towa
トワ
あたりせんぱい!!
せんぱいぃぃっ!!
Towa
pending translation
[★6] Atari
あたり
うえぇっ!?
なんでしょうか!?
Atari
pending translation
[★7] Towa
トワ
あたりせんぱいは すごいです
これは 超・辛口難易度
名探偵級の 大事件なのです!!
Towa
pending translation
[★7] Towa
トワ
トワの認める 助手になりたい
名探偵ナンバーワン それは……
あたりせんぱいです!!
Towa
pending translation
[★6] Atari
あたり

うえぇぇぇ~~っ!?
Atari
pending translation
[★6] Towa
トワ
でもでも トワは探偵助手 失格です
ダメダメ助手です よよょ…
Towa
pending translation
[★6] Atari
あたり

テンションの落差が すごいです!!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
でもでもでもです
トワさんこそ 初めてのお仕事現場で
だいかつやくでした!
Atari
pending translation
[★6] Towa
トワ

……
Towa
pending translation
[★7] Atari
あたり
今回の依頼が解決したのは
トワさんがいてくれたからです
ありがとうです!!
Atari
pending translation
[★6] Towa
トワ

…………
Towa
pending translation
[★6] Towa
トワ

ち… ち… ち…
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり

ち?
Atari
pending translation
[★7] Towa
トワ
ちがうのです!! 名探偵は
お礼なんて言わないのです!!
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり

うえぇっ?
Atari
pending translation
[★7] Towa
トワ
名探偵というものは ズバ抜けて
かしこくて 自分勝手で ひと目
見ただけで事件を解いてしまう…
Towa
pending translation
[★7] Towa
トワ
ナゾのできごと以外には なんにも
キョーミがない 事件マニアの
ことを言うのです!!
Towa
pending translation
[★6] Atari
あたり

ヘンケンがすごいです!!
Atari
pending translation
[★7] Towa
トワ
しかも しかも しかも…
名探偵なら トワに「ありがとう」
なんて 言わないのです!!
Towa
pending translation
[★7] Towa
トワ
「推理が甘いね 助手くん
 2秒で考え直したまえ」
 このように!! 言うのです!!
Towa
pending translation
[★6] Atari
あたり
いったい どこの名探偵さん
なんですかー!?
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
うえぇ… でも トワさんは
とってもがんばっていて…
Atari
pending translation
[★6] Towa
トワ
ふにゃーっ!! それ以上トワを
ほめるなら あたりせんぱいのこと…
Towa
pending translation
[★7] Towa
トワ
名探偵なんて ゼ~ッタイに
みとめませんからね~~~っ!!
Towa
pending translation
[★6] Atari
あたり

うえええぇぇ~~~~っ!?
Atari
pending translation
[★6] Puubot
プーボ

なぷぷ~…
Puubot
pending translation
[★6] Atari
あたり
と とにかく… トワさんが
元気になって よかった…のかも?
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり

そういえば…
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
お屋敷のご主人さまというのは
いったい どこに行ってしまったの
でしょうか?
Atari
pending translation
Scene Transition
???

ふふふ…そうですか
???
pending translation
???
時空改変というものは
細部までしっかり構築しないと
ボロがでるようですね
???
pending translation
[★5] Issen
イッセン
次こそは 上手くやらないと
いけません…
Issen
pending translation
Chapter 1 Altered!? PuyoQuest World Chapter 3