PPQ:Return to PuyoQuest World/Manzai 2
Jump to navigation
Jump to search
ドタッ…
「時空通信 終了シマス」
…さて どう対処しましょうか
がやがや がやがやがや…
ヒラヒラヒラ…
メリメリメリメリ… バキャッ!!
ガラガラッ!!
ボーン ボーン ボーン ボーン…
メリメリメリメリ… バキャッ!!
サビク 見~っケ♪
自信満々ですね…
ガラガラガラ… ピシャーン!
ピラッ!
ガラガラガラ… ピシャーン!
ガタガタガタガタ!!
シャーッ!!
← Chapter 1 | Return to PuyoQuest World | Chapter 3 → |
---|
2-1. エリート探偵の事情
Return to PuyoQuest World
エリート探偵の事情
2-1
イントラルシティ
裏路地
裏路地
pending translation
んポポポろーン♪
「…おつかれさまです
ゼロくん ハチくん」
「…おつかれさまです
ゼロくん ハチくん」
pending translation
「…なにやら さわがしい気配ですが
人払いはできていますか?」
人払いはできていますか?」
pending translation
「ピンポロ~ン♪
いつもニコニコ とろ~り
アツアツ ロッキン・ピ~ザ~♪」
いつもニコニコ とろ~り
アツアツ ロッキン・ピ~ザ~♪」
pending translation
あたりの声
「せんぱ~い!!
つながって よかったです!
さっそく 状況を報告します!!」
つながって よかったです!
さっそく 状況を報告します!!」

Atari's Voice
pending translation
あたりの声
「ですから 時空探偵社が
おたずねものになってしまって
いるんです!」
おたずねものになってしまって
いるんです!」

Atari's Voice
pending translation
あたりの声
「このままじゃ 無実の罪で
つかまって 縄でぐるぐる巻きに
されてしまうかもしれません!」
つかまって 縄でぐるぐる巻きに
されてしまうかもしれません!」

Atari's Voice
pending translation
「それは おだやかでは
ありませんね… ロキアーくん?」
ありませんね… ロキアーくん?」
pending translation
「しばらく 眠っていて
もらいましょうか」
もらいましょうか」
pending translation
ドタッ…
pending translation
「時空通信 終了シマス」
pending translation
???
ふふ さわがしい気配が
気になったもので…
気になったもので…

???
pending translation
???
…さて どう対処しましょうか

???
pending translation
プワープアイランド
天界へ続く道
天界へ続く道
pending translation
ガラガラガラ…
ピシャーン!!
ピシャーン!!
pending translation
2-2. さそり宮の困りごと
Return to PuyoQuest World
さそり宮の困りごと
2-2
プワープアイランド
天界「さそり宮」
天界「さそり宮」
pending translation
ガラガラガラ…
ピシャーン!!
ピシャーン!!
pending translation
2-3. 8番地の奥の奥
Return to PuyoQuest World
8番地の奥の奥
2-3
プワープアイランド
天界「さそり宮」
天界「さそり宮」
pending translation
ガラガラガラ… ピシャーン!
ゴロゴロゴロ… ゴロロ…
ゴロゴロゴロ… ゴロロ…
pending translation
プワープアイランド
天界「さそり宮」の奥の奥
天界「さそり宮」の奥の奥
pending translation
がやがや がやがやがや…
pending translation
ヒラヒラヒラ…
pending translation
2-4. 診療所の大冒険
Return to PuyoQuest World
診療所の大冒険
2-4
プワープアイランド
天界「診療所」前
天界「診療所」前
pending translation
メリメリメリメリ… バキャッ!!
pending translation
プワープアイランド
天界「診療所」
天界「診療所」
pending translation
ガラガラッ!!
pending translation
ボーン ボーン ボーン ボーン…
pending translation
ボーン ボーン ボーン ボーン…
ぐうぅ~…
ぐうぅ~…
pending translation
ボーン ボーン ボーン…
…………
…………
pending translation
メリメリメリメリ… バキャッ!!
pending translation
サビク
ききききき キサマら!?
いきなり なんだというんだ!?
いきなり なんだというんだ!?

Sabik
pending translation
ポルックス
サビク 見~っケ♪

Pollux
pending translation
診療所のあたり
あなたが「サビク先生」ですね!
はじめまして!
はじめまして!

Clinic Atari
pending translation
カマリ
こんなところに隠れているなんて
さすがに 気づきませんでした…
さすがに 気づきませんでした…

Chamali
pending translation
診療所のあたり
さっき鳴った 振り子時計の音が
「11回」だったんです
「11回」だったんです

Clinic Atari
pending translation
診療所のあたり
わたしのお腹の 空き具合からすると
いまは12時…
時計の音は「12回」鳴るはずです!
いまは12時…
時計の音は「12回」鳴るはずです!

Clinic Atari
pending translation
カマリ
自信満々ですね…

Chamali
pending translation
診療所のあたり
あの お忙しいところすみませんが
わたし 先生に おたずねしたい
ことがあるんです! 実は…
わたし 先生に おたずねしたい
ことがあるんです! 実は…

Clinic Atari
pending translation
ガラガラガラ… ピシャーン!
pending translation
診療所のあたり
うえぇっ!?
この音は まさか…
この音は まさか…

Clinic Atari
pending translation
2-5. サビク先生の診断
Return to PuyoQuest World
サビク先生の診断
2-5
プワープアイランド
天界「診療所」
天界「診療所」
pending translation
ピラッ!
pending translation
ガラガラガラ… ピシャーン!
pending translation
ガタガタガタガタ!!
pending translation
2-6. お医者さんのカミナリ
Return to PuyoQuest World
お医者さんのカミナリ
2-6
プワープアイランド
天界「診療所」
天界「診療所」
pending translation
シャーッ!!
pending translation
<プワープアイランド 任務報告>
担当:みならい探偵 あたり
担当:みならい探偵 あたり
pending translation
天界の「十二宮」に
プーちゃんといっしょに
着きました!
プーちゃんといっしょに
着きました!
pending translation
ここでも ナゾの雲による
トラブルが起こっているようすです
トラブルが起こっているようすです
pending translation
キキーモラさんの依頼とは別に
新しい依頼も ひきうけました
新しい依頼も ひきうけました
pending translation
さっそく 解決! …したい
ところですが…
ところですが…
pending translation
これから どうすれば
いいんでしょうか~!?
いいんでしょうか~!?
pending translation
← Chapter 1 | Return to PuyoQuest World | Chapter 3 → |
---|
|