PPQ:Altered!? PuyoQuest World/Manzai 3

From Puyo Nexus Wiki
Jump to navigation Jump to search
Chapter 2 Altered!? PuyoQuest World Chapter 4

3-1. A Ticking and Tocking Conspiracy

Altered!? PuyoQuest World
A Ticking and Tocking Conspiracy
たくらみのチクタク
3-1
Opening Scene
これまでの任務のおさらい!
…です!
pending translation
みならい探偵のわたし
「あたり」と プーちゃんは
探偵助手を目指すトワさんと合流し…
pending translation
プワープアイランドの
困りごとの解決にあたっています
pending translation
困りごとの原因は またまた
「時計の針のような フシギなピン」
にあるようすです
pending translation
いったい だれが どうして
そんなことをしているんでしょうか?
pending translation
Scene Transition
[★5] Issen
イッセン

…と いうわけで…
Issen
pending translation
[★7] Issen
イッセン
すべての元凶 おおさわぎの源は
このわたし…イッセンです
Issen
pending translation
[★7] Issen
イッセン
みなさん
ご清聴ありがとうございます
ふふ 拍手ですか お気遣いなく…
Issen
pending translation
[★6] Issen
イッセン
…おっと
大観衆の前で プレゼンをするときの
クセが つい出てしまいました
Issen
pending translation
[★6] Issen
イッセン
時空検索エンジン
「jikoo!!(ジクー!!)」の
ベータ版機能「時空改変」には…
Issen
pending translation
[★6] Issen
イッセン
この島 プワープアイランドに
秘められたチカラを 解明し
応用するのが 完成への近道です
Issen
pending translation
[★5] Issen
イッセン
特に あの時空探偵社のオトモロボ…
時空レアメタルの影響で
能力が拡張されたにしては 妙です
Issen
pending translation
[★5] Issen
イッセン
地下に隠された いにしえの魔法陣
太古の文明が遺したアイテム
などなど など…
Issen
pending translation
[★5] Issen
イッセン
「jikoo!!」を稼働させる
エネルギー源として
放ってはおけません
Issen
pending translation
[★5] Issen
イッセン
ゼロくんが過去に記した設計図を
拝借して 自立型命令遂行ロボを
量産できたところですし
Issen
pending translation
[★5] Issen
イッセン
次の行動を
起こすことにしましょうか…
Issen
pending translation
[★5] Dark Puubot
くろいプーボ
わぷぷ わぷわぷ
「Get Ready?」
Dark Puubot
pending translation
[★7] Issen
イッセン
それでは みなさんごいっしょに
レッツ「jikoo!!」!
Issen
pending translation
Scene Transition
プワープアイランド
緑の林
pending translation
[★5] Issen
イッセン
さて 次の実験区域は
こちらにしましょう
Issen
pending translation
[★5] Issen
イッセン
わたしの技術の粋を尽くして
開発した この「時空マップピン」を
この座標に刺せば…
Issen
pending translation
???
見つけましたよ!!!!!!
イッセン!!!!!!!!!!!!
???
pending translation
[★6] Issen
イッセン
んなっ… この にぎやか極まりない
ボイス音量の主は…!?
Issen
pending translation
[★6] Issen
イッセン

ひとまず 姿をくらますとしましょう
Issen
pending translation
[★6] Hachi
ハチ
無断欠勤は 3ヶ月半の減給ですよ!
!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!! あれっ いない!!!??
Hachi
pending translation
[★5] Hachi
ハチ
おかしいですね イッセンが過去に
残した時空座標から類推できる
最新の出没地点はここのはずなのに
Hachi
pending translation
[★5] Hachi
ハチ
5日前 イントラルショッピング
センターにて 時空消臭剤と
焼きソバパン(紅ショウガ抜き)購入
Hachi
pending translation
[★5] Hachi
ハチ
2日前 時空パーキングエリアで
季節限定!時空かけそば
(わさび抜き)を注文 
Hachi
pending translation
[★5] Hachi
ハチ
そして昨日 この島上空にて
時空のゆらぎを感知 このパターンは
イッセンが残しがちな痕跡です
Hachi
pending translation
[★7] Hachi
ハチ
ボクのデータサーチ力を
なめないでもらいたいですね!!
Hachi
pending translation
[★6] Issen
イッセン

ハチくん おそろしい子だ…
Issen
pending translation

ガサガサッ…
pending translation
ハチ
だれですか!? イッセンか…
でなければ  通りすがりの
にゃんこちゃんですか!?
Hachi
pending translation
[★6] Issen
イッセン

しまった… こうなったら…
Issen
pending translation
[★5] Issen
イッセン
ワンワン
クゥ~ン クゥ~ン…
Issen
pending translation
ハチ
なーんだ にゃんこちゃんではなく
わんこちゃんでしたか!
Hachi
pending translation
[★6] Issen
イッセン
そのだまされ具合 上司として
先行きが不安になります
Issen
pending translation
[★7] Issen
イッセン
ハチくんが そっぽを向いている
このスキに… レッツ「jikoo!!」!
Issen
pending translation
ピン!
チクタクチクタクチクタク…
pending translation
Fade In
[★5] Atari
あたり
次の依頼人との
待ち合わせ場所は こっちです
プーちゃん トワさん!
Atari
pending translation
[★7] Puubot
プーボ

なぷぷー!
Puubot
pending translation
[★6] Towa
トワ

しょんぼりなのです…
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり

明らかに しょんぼりしています!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
トワさん 前の依頼について
ずっと気にしているんでしょうか?
Atari
pending translation
[★6] Puubot
プーボ

なぷぷ~… なぷなぷ…
Puubot
pending translation
[★5] Atari
あたり
なんとか 元気をだして
ほしいですが… トワさん!
Atari
pending translation
[★6] Towa
トワ
はわっ!?
なんですか あたりせんぱい
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり
トワさんの「理想の名探偵」と
いうのは どなたのことなんですか?
わたし ぜひお話を聞きたいです!
Atari
pending translation
[★6] Towa
トワ

……えっ?
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり
「ズバ抜けてかしこくて 自分勝手で
 ひと目見ただけで事件を
 解いてしまう」かたなんですよね
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
探偵の心得を書かれた ひいひい…
おじいちゃまさんや 名作に登場する
ような名探偵でしょうか?
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
それとも 探偵一家である
ご家族のうちのだれかとか…
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
名探偵のお話なら トワさんも
楽しくおしゃべりできるはず…です!
Atari
pending translation
[★6] Towa
トワ
えええぇ~…っと えーと…?
そんなお話 しましたっけ…?
Towa
pending translation
[★6] Atari
あたり

予想外の反応です!!
Atari
pending translation
[★7] Towa
トワ
え~~っと…………あっ!!
あれはなんなのでしょうか~
Towa
pending translation
[★7] Towa
トワ
なにやら~
あちらの空にあやしげなものが
浮かんでいるのです~
Towa
pending translation
[★6] Atari
あたり
もしかして なにか
困りごとでしょうか!?
ようすを見に行ってきます!
Atari
pending translation

ばびゅ~ん!!
pending translation
Screen Shake
[★6] Towa
トワ

…ふぅ あぶなかったのです
Towa
pending translation
[★6] Towa
トワ
まだ 心の整理が
ついていないのです…
Towa
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷ なぷぷぷ?
Puubot
pending translation
[★6] Towa
トワ
はわわっ!? プーちゃんせんぱい
いまのは 聞かなかったことに…
Towa
pending translation
あたり

うえええぇぇぇ~~~~っ!!!??
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷぷ!?
Puubot
pending translation
[★7] Towa
トワ
あたりせんぱい!?
…あっ あれは…!!
Towa
pending translation
Scene Transition

ゴゴゴゴゴゴゴゴ…
pending translation
Screen Shake
トワ

時空トンネル…!?
Towa
pending translation
トワ
こんなところに どうして
あんな大規模なトンネルが!?
Towa
pending translation

3-2. A Sudden Spacetime Storm

Altered!? PuyoQuest World
A Sudden Spacetime Storm
とつぜんの時空嵐
3-2
Opening Scene

ゴゴゴゴゴゴゴゴゴ…
pending translation
Screen Shake
プーボ
「時空嵐デス 時空天気予報デハ
 報告ナシ 原因不明
 規模 推測不可能」
Puubot
pending translation
あたり
時空トンネルと 時空嵐は
ちがうんでしょうか?
Atari
pending translation
プーボ
「時空座標上 安定シテ存在スル場合
『時空トンネル』突発的ナ存在ハ
『時空嵐』ト 呼称シマス」
Puubot
pending translation
あたり
へえ~! 勉強になりました
ありがとうです プーちゃん!
Atari
pending translation
あたり
トワさんのおかげで いち早く
気づけました ありがとうです!!
Atari
pending translation
トワ
ちがうのです!!
…と言いたいところですが
いまは そんな場合ではないのです!
Towa
pending translation
トワ
このままでは 時空嵐に
吸いこまれてしまいます!
Towa
pending translation
プーボ
「不安定ナ『時空嵐』ハ
 ブラックホール ニ 変化シマス」
なぷ なぷぷ~!!
Puubot
pending translation
Scene Transition
[★5] Atari
あたり
プーちゃん! 探偵七つ道具の
赤ちゃんへんしん衣装
「ヘビー級ベビー」を使いましょう!
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ
なぷ! なぷぷぷぷ~!!
「ばぶ ばぶー」
Puubot
pending translation
[★5] Atari
あたり
トワさん プーちゃんに
つかまってください!
Atari
pending translation
[★6] Towa
トワ
はわわ… は はい!
ぎゅーっ…なのです!
Towa
pending translation

ずしーん!!
pending translation
Screen Shake
[★7] Atari
あたり
やりました!「ヘビー級ベビー」は
ふだんの100倍の重さになれる
道具で……って…
Atari
pending translation
[★7] Atari
あたり

手をはなしてしまいました~~!!!
Atari
pending translation
あたり
プーちゃん トワさんのことを
よろしくです~!!
うええええぇぇ~~~~……
Atari
pending translation
[★6] Towa
トワ

あたりせんぱーーーーい!?
Towa
pending translation
Scene Transition

とある 時空のはざま
pending translation
[★5] Atari
あたり

……はっ!? ここは…
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
来たことがあるような ないような
なつかしいような 新しいような
フシギな空間です
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
おじゃましまーーす!!
だれか いませんか~~~~!?
Atari
pending translation
[★7] Arle
アルル
いるよー!
…あれ? キミは…あたり!
Arle
pending translation
[★7] Atari
あたり
…わわっ! おひさしぶりです
アルルさん!
Atari
pending translation
[★7] Arle
アルル
あたりこそ 元気みたいだね
会えてよかった!
Arle
pending translation
アルルさんは プワープアイランドで
困りごとを解決するときに
何度もお世話になったかたです
pending translation
Special Still
消えたカーバンクルさま事件を
解決したり みなさんへのぷよ勝負を
よびかけてもらったり
pending translation
時空のはざまに 閉じこめられた
ときにも 協力をおねがいしました!
pending translation
Special Still
実は プワープアイランドだけでなく
プリンプタウンでも お会いして
いるのですが…
pending translation
「時空探偵は 時空を超えた
 できごとに干渉しない」ので
 こちらのアルルさんには 秘密です
pending translation
Scene Transition
[★6] Arle
アルル
しばらく歩き回ってたけど
だれにも会えなくて
すっごくタイクツだったんだ
Arle
pending translation
[★5] Atari
あたり
ここはどこなんでしょうか?
前に わたしたちが ぷよ勝負をして
抜け出した場所と 似ています
Atari
pending translation
[★6] Arle
アルル
あたりの仲間 時空探偵社…だっけ?
みんなはいないの?
Arle
pending translation
[★6] Arle
アルル
あのときみたいに キミたちの
持ってる フシギな道具をつかえば…
Arle
pending translation
[★6] Atari
あたり

うえええぇ……
Atari
pending translation
[★6] Arle
アルル
えぇっ!?
いきなり どうしたの?
Arle
pending translation
[★6] Atari
あたり
アルルさんを 元気づけたい
ところですが…
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
プーちゃんも ロキアーせんぱいも
セオ社長も 諸事情により いません
…なんて 言えません!!
Atari
pending translation
[★6] Arle
アルル

聞かなかったことにするね…
Arle
pending translation
[★6] Arle
アルル
うーん あたりの事情は
よくわからないけどさ
Arle
pending translation
[★7] Arle
アルル
しょんぼりしていないで
いま起こっていることを
楽しんじゃおうよ!
Arle
pending translation
[★7] Arle
アルル
どんなことでも 自分のチカラで
変えていけるんだから
Arle
pending translation
[★6] Atari
あたり

いま起こっていることを 楽しむ…
Atari
pending translation

ゴゴゴゴゴゴゴゴゴ…!!
pending translation
Screen Shake
[★6] Arle
アルル
わあっ!?
今度は いったいなに!?
Arle
pending translation
[★6] Atari
あたり
アルルさん!! 手を……っとと!
まにあいませ~~~ん!!!
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
「いま起こっていることを楽しむ」
…って この状況の どこを楽しめば
いいんですか~~~っ!?
Atari
pending translation
アルル
自分で考えて~~!!
ボクも考えるからぁ~~~……
Arle
pending translation
[★6] Atari
あたり

アルルさ~~~~ん!!
Atari
pending translation
Scene Transition
プワープアイランド
どこかの夜の砂漠?
pending translation
[★6] Atari
あたり

…………はっ! ここは…?
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
アルルさん! アルルさ~ん!!
いませんか~~!?
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
ア~~~ル~~~ル~~~
さ~~~~~ん!!!
Atari
pending translation
???
ル~~~ル~~~~~~~
さま~~~~~!!!
???
pending translation
[★6] Atari
あたり
そうです ル~~~ル~~
さま~~… うえぇっ!?
Atari
pending translation
[★7] Minotauros
ミノタウロス

なんだ!?
Minotauros
pending translation
[★7] Atari
あたり
あなたは… ルルーさんといっしょに
南国でくつろいでいた(?)
屈強なかたですね!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
…っとと あのときは
ドラコさんに「へんしん」して
いたので はじめましてなんでした
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
改めまして はじめまして!
時空探偵社のみならい探偵
あたりです!
Atari
pending translation
[★7] Minotauros
ミノタウロス
ブモモー!
さては オマエのしわざだな!?
Minotauros
pending translation
[★4] Gyura
ギューラ
なるほど
サイタンキョリで 理解すると
お前のしわざということか
Gyura
pending translation
[★6] Atari
あたり

うええぇっ!? どなたですか!?
Atari
pending translation
[★7] Minotauros
ミノタウロス
話は オマエを倒してからだ!
いくぜ ブモモモッ!!
Minotauros
pending translation

3-3. Nightly Desert and the Queen

Altered!? PuyoQuest World
Nightly Desert and the Queen
夜の砂漠と女王さま
3-3
Opening Scene
プワープアイランド
どこかの夜の砂漠?
pending translation
[★6] Minotauros
ミノタウロス
ブモッ… すまなかった
「時空探偵」と聞いたので
てっきり…
Minotauros
pending translation
[★6] Minotauros
ミノタウロス
ルルー様が話していた フシギな穴と
関係があるヤツなのかと思ってな
Minotauros
pending translation
[★6] Atari
あたり
フシギな穴… なるほどです
さっきの時空嵐のことでしょうか?
Atari
pending translation
[★4] Gyura
ギューラ
なるほど サイタンキョリで
要約すると… あのフシギな穴を
作ったのは お前ということか?
Gyura
pending translation
[★6] Atari
あたり

うえぇっ!? ちがいます!
Atari
pending translation
[★6] Gyura
ギューラ
ちがうだと?
ええい まどろっこしい!
Gyura
pending translation
[★6] Gyura
ギューラ
われは 根性論と遠回りが
大キライなのだ 一言で説明せよ
Gyura
pending translation
[★5] Atari
あたり

わたしも時空嵐に吸いこまれました!
Atari
pending translation
[★6] Minotauros
ミノタウロス
ブモッ!? オマエもあの穴に
吸いこまれてきたのか!?
Minotauros
pending translation
[★5] Atari
あたり

はい おどろきました!
Atari
pending translation
[★4] Gyura
ギューラ
そのわりには
ピンピンして 元気そうだな
Gyura
pending translation
[★5] Atari
あたり
ふだんの時空転移で慣れているので
へっちゃらで…うえっ すみません
一言を越えてしまいました!
Atari
pending translation
[★6] Gyura
ギューラ

まあいい 理解はできた
Gyura
pending translation
[★6] Gyura
ギューラ
ここにいるみなが あのフシギな穴に
吸いこまれてきた者同士ということか
Gyura
pending translation
[★6] Gyura
ギューラ
一見 夜の砂漠に見えるが
歩いても歩いても景色が変わらん
ここはどこだ?
Gyura
pending translation
[★6] Atari
あたり
はい フシギです 夜というよりも
太陽がなにかにさえぎられていて
影が差している場所みたいです
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
空に浮かぶ あれは…雲でしょうか?
めずらしくてフクザツな形です!
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
あれ? この形って
どこかで見たことがあるような…
Atari
pending translation
[★6] Gyura
ギューラ
ええい こんなところで
立ち止まってはいられん われは
あやつらと決着をつける途中なのだ!
Gyura
pending translation
[★6] Minotauros
ミノタウロス
ルルー様も ご無事だとよいのだが…
いや! ルルー様に限って
ご無事でないなどあり得ない!
Minotauros
pending translation
[★6] Atari
あたり
わたしも 途中で アルルさんと
はぐれてしまったんです
プーちゃんと トワさんともです
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
つまり! みなさんの困りごとは
「ここから脱出したい」で
一致ですね!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
困りごとの解決なら 時空探偵社の
探偵に おまかせです!
Atari
pending translation
[★7] Gyura
ギューラ
ほう? 我が名はギューラ
そっちのお前は… 名はなんという?
Gyura
pending translation
[★7] Minotauros
ミノタウロス
ブモッ!?
オレの名を知らねえのか!?
Minotauros
pending translation
[★7] Gyura
ギューラ

知らぬ 名どころか姿さえも知らぬ
Gyura
pending translation
[★7] Minotauros
ミノタウロス
なぜだ…!? 会ったことが
ある気がするぜ 悪いユメの中で
出会ったような…
Minotauros
pending translation
[★5] Atari
あたり
このお二人 どこか似ているようで
ぜんぜん似ていないような…
フシギです!
Atari
pending translation
[★7] Minotauros
ミノタウロス
オレの名はミノタウロスだ!
覚えておけ ブモーーーッ!!
Minotauros
pending translation
[★7] Minotauros
ミノタウロス
オレは絶対に ルルー様と
合流しなければならない
そのためなら なんだってやるぜ!!
Minotauros
pending translation
[★7] Gyura
ギューラ

われも 協力しよう
Gyura
pending translation
[★6] Nature Braver Gyura
ギューラ
サイタンキョリで ここから
抜け出すために 力を尽くすぞ
Gyura
pending translation
[★5] Atari
あたり
わあ すごいです!
夜の砂漠にピッタリです!
Atari
pending translation
[★6] Nature Braver Gyura
大自然を巡るギューラ
旅には慣れているからな
準備は万全だ さっそく行こう
Nature Braver Gyura
pending translation
[★5] Atari
あたり
はい! みなさんでチカラを合わせて
ぜ~ったいに 脱出しましょう!
Atari
pending translation
Scene Transition
プワープアイランド
緑の林
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷぷ~!! なぷ~!?
Puubot
pending translation
[★6] Towa
トワ
あたりせんぱいの 時空座標
感知できません… ここではない
時空に飛ばされたみたいなのです
Towa
pending translation
[★6] Towa
トワ
どどどどど どうしましょう
プーちゃんせんぱい!?
Towa
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷ! なぷぷぷ……なぷ!?
Puubot
pending translation
[★5] Dark Puubot
くろいプーボ
わぷわぷ わぷわぷ わぷぷー
「ネズミ発見 排除シマス」
Dark Puubot
pending translation
[★5] Dark Puubot
くろいプーボ

「排除シマス」
Dark Puubot
pending translation
[★5] Dark Puubot
くろいプーボ

「シマス」
Dark Puubot
pending translation
[★7] Towa
トワ
あなたたちは…!? どうして
こんなところにいるのですか!?
Towa
pending translation
[★7] Towa
トワ
もしかして… さっきの時空嵐も
「ナゾのピン」が起こした
できごとなのですか?
Towa
pending translation
[★5] Dark Puubot
くろいプーボ
わぷ わぷわぷ わぷぷー
「Get Ready?」
Dark Puubot
pending translation
[★6] Towa
トワ
プーちゃんせんぱい 逃げましょう
数が多すぎてかないっこないのです!
Towa
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷ! なぷぷぷ!
Puubot
pending translation
[★6] Towa
トワ
プーちゃんせんぱいが
やる気なのです!
Towa
pending translation
[★7] Towa
トワ
あああ… あたりせんぱいの代わりに
トワが ままま… 守らないと…!
Towa
pending translation
[★5] Dark Puubot
くろいプーボ

わぷわぷ わぷぷー!
Dark Puubot
pending translation
[★6] Towa
トワ

はわーっ!?
Towa
pending translation
???

どいていなさい あなたたち!
???
pending translation
Special Still
ルルー
女王の鉄拳 見せてあげるわ
破岩掌(はがんしょう)!!
Rulue
pending translation

ぶわわわわわ~~~~っ!!!!!
pending translation
Screen Shake
トワ
はわわっ 風圧で 目が…!
なにも見えないのです!
Towa
pending translation
ルルー
鉄拳制裁(てっけんせいさい)!
つづけて…
崩撃連脚(ほうげきれんきゃく)!
Rulue
pending translation
Screen Shake
くろいプーボ
わぷわぷ!? わぷぷ~~!
「周辺環境サーチ エラー
 理解不能 理解不能」
Dark Puubot
pending translation
ルルー

きわめつけよ! 女王乱舞!!
Rulue
pending translation
Screen Shake
くろいプーボ
わぷわぷぷ~~!?
わぷぷ~~~~……
Dark Puubot
pending translation
[★7] Towa
トワ

す… すごいのです…
Towa
pending translation
[★7] Puubot
プーボ

なぷー!
Puubot
pending translation
[★7] Rulue
ルルー
オーッホッホッホ!
触れてもいないのに 勝手にふっとぶ
なんて 口ほどにもありませんわね!
Rulue
pending translation
[★7] Rulue
ルルー
あら 口はなかったかしら?
まあいいわ
Rulue
pending translation
[★7] Puubot
プーボ

なぷー! なぷぷぷぷ~♪
Puubot
pending translation
[★7] Rulue
ルルー
あら こんなところで
出会うなんて 奇遇ね
Rulue
pending translation
[★5] Towa
トワ
プーちゃんせんぱいの
お知り合いなのですか?
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
はじめまして 時空探偵社で
お仕事体験中の トワともうします
Towa
pending translation
[★7] Rulue
ルルー
私はルルー 格闘女王よ
覚えておきなさい
Rulue
pending translation
[★7] Towa
トワ
格闘女王…!?
すごいかたなのです!
Towa
pending translation
[★7] Towa
トワ
もしかして トワが求めている
名探偵にふさわしいかたかも…
Towa
pending translation
[★3] Rulue
ルルー
ところで さっきの黒いのはなに?
まとめて吹き飛ばしたせいで
よく見えなかったわ
Rulue
pending translation
[★7] Towa
トワ
ちょっと 名探偵とは
ちがうようなのです
Towa
pending translation
[★4] Rulue
ルルー
じくうたんてい…
そうだわ ちょうどいいじゃない
たのみたいことがあるの
Rulue
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷなぷ?
Puubot
pending translation
[★7] Rulue
ルルー
このルルーが 夜なべして準備した
サタン様へのプレゼントを
探してちょうだい!
Rulue
pending translation
[★7] Rulue
ルルー
このさわぎで なくしてしまったの
なんとしても取り戻さないと
私の気が済みませんわ!
Rulue
pending translation
[★7] Towa
トワ
プレゼント探しですか?
でも トワたちは まず
あたりせんぱいを探さないと…
Towa
pending translation
[★5] Puubot
プーボ
なぷぷ! なぷなぷ~♪
「依頼 承リマシタ」なぷ~!
Puubot
pending translation
[★7] Towa
トワ
はわわっ プーちゃんせんぱい!
いいのですか?
Towa
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷぷぷ♪
Puubot
pending translation
[★7] Rulue
ルルー
話が早いわね
じゃあ あとはよろしくたのむわよ
Rulue
pending translation
[★5] Puubot
プーボ
「サッソク プレゼントニ ツイテ
 クワシク 教エテクダサイ」
なぷぷー!
Puubot
pending translation
[★4] Rulue
ルルー
ダメよ!!
教えられないわ!
Rulue
pending translation
[★7] Towa
トワ

まさかの全面拒否なのです!!
Towa
pending translation
[★4] Rulue
ルルー
愛しいかたへ贈る
乙女のプレゼントの中身を 話せって
いうの? デリカシーがないわね
Rulue
pending translation
[★5] Puubot
プーボ
「承リマシタ サタン様ヘノ
 プレゼント サーチ開始シマス」
なぷぷ なぷー…
Puubot
pending translation
[★6] Towa
トワ
いくらなんでも 見つかるわけが
ないのです… 探偵とは
こんなにカコクな仕事なのですね…
Towa
pending translation
[★7] Puubot
プーボ
「ヒットシマシタ 発見デス」
なぷぷ~♪
Puubot
pending translation
[★7] Towa
トワ
見つかるんかーい!?
なのです!!
Towa
pending translation
[★5] Puubot
プーボ
「プレゼント発見 該当ノ座標ヘ
 案内シマス」なぷぷ! なぷ?
Puubot
pending translation
???

「~~~♪ ~~~~~♪」
???
pending translation
[★4] Rulue
ルルー
なに? 遠くから
妙にひびく歌声が聞こえるわ…
Rulue
pending translation
???

「悪逆非道の♪ 事件よさらば~♪」
???
pending translation
[★7] Towa
トワ
いえ 遠くではないのです
これは……!?
Towa
pending translation
[★5] Colorful Balloons
???
「行くぞ! がってん!
 時空パトロール刑事~♪」
???
pending translation
[★7] Towa
トワ
風船の中から 小さい歌声が
ひびいてくるのです!!
Towa
pending translation

3-4. Well-fed with a Picnic

Altered!? PuyoQuest World
Well-fed with a Picnic
まんぷくピクニック
3-4
Opening Scene
プワープアイランド
緑の林
pending translation
[★6] Towa
トワ
ふう… いきなりの
風船の群れ(?)おどろいたのです…
Towa
pending translation
[★7] Rulue
ルルー
あやしげな風船は
1 2 3 4 5…
これで 全部かしら?
Rulue
pending translation
[★5] Puubot
プーボ
なぷぷぷ なぷぷぷぷ~
なぷ?
Puubot
pending translation
[★5] Puubot
プーボ
「ヒット サタン様ヘノ
 プレゼント 検知デス」
なぷ! なぷぷ!?
Puubot
pending translation
[★3] Rulue
ルルー
どういうこと?
この風船が どうかしたの?
Rulue
pending translation
???
「サビ2番 もういっちょです!
 行くぞ~~~♪ がってん承知!
 時空パトロール刑事~♪」
???
pending translation
[★5] Towa
トワ
中から聞こえる この声は…
ノリノリの あたりせんぱい!?
Towa
pending translation
[★3] Rulue
ルルー
あなたたち なにを言っているのよ?
さっぱりわからないわ
Rulue
pending translation
[★5] Towa
トワ
はい 常識では考えられないのですが
時空が圧縮されて その風船の中に
収められている可能性があるのです
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
ほかの風船からも なにやら
ゴソゴソと音がするようですし 中に
あたりせんぱいと プレゼントが…
Towa
pending translation
[★4] Rulue
ルルー
長いわ
一言で説明してくださらない?
Rulue
pending translation
[★5] Puubot
プーボ
「プレゼントハ 風船ノ中デス」
なぷー!
Puubot
pending translation
[★7] Rulue
ルルー
オーッホッホッホ!!
カンタンなことじゃない 割るわ!
Rulue
pending translation
[★6] Towa
トワ
わわーっ!? ちょっ あの
待ってほしいのです~!!
Towa
pending translation
[★7] Rulue
ルルー
大丈夫よ 風船自身も
割れたことに気づかないうちに
こっぱみじんにしてあげるわ
Rulue
pending translation
[★4] Rulue
ルルー
私のプレゼントをうばって
勝手に持ち去ろうなんて
覚悟はいいわね…?
Rulue
pending translation
[★6] Towa
トワ
中身まで こっぱみじんの
こなごなになってしまうのです~!!
Towa
pending translation
[★6] Towa
トワ
原理は不明ですが「ナゾのピン」を
見つけて 引き抜けば
元通りになるかもなのです!
Towa
pending translation
[★4] Rulue
ルルー
ペンでも プンプンでもいいけれど
それはどこにあるのよ?
Rulue
pending translation
[★6] Towa
トワ

そ… それは……
Towa
pending translation
[★6] Towa
トワ
思い出して 思い出すのです トワ!
いままで観察した どこかに
答えがあるかも…
Towa
pending translation
[★6] Towa
トワ

答えが… どこかに…
Towa
pending translation
[★6] Towa
トワ

あ…
Towa
pending translation
[★4] Rulue
ルルー

あ?
Rulue
pending translation
[★6] Towa
トワ
アタマの中から 答えが
見つからないのです~!!!
Towa
pending translation
Scene Transition
プワープアイランド
どこかの夜の砂漠?
pending translation
[★5] Atari
あたり
…目印の地点に 着きました!
いえ 着いてしまいました…
Atari
pending translation
[★6] Minotauros
ミノタウロス
ブモモ~ッ…
これで 240回目か
Minotauros
pending translation
[★6] Nature Braver Gyura
大自然を巡るギューラ
目印の旗を立てて 迷わないように
するつもりが また元の地点に
戻ってきてしまったか…
Nature Braver Gyura
pending translation
[★6] Nature Braver Gyura
大自然を巡るギューラ
砂漠を240周とはな
お前たちが ムダに体力があるせいで
ムダに時間を食ってしまった
Nature Braver Gyura
pending translation
[★6] Minotauros
ミノタウロス
ラクダに乗っていたオマエに
言われたくないぞ ブモッ!
Minotauros
pending translation
[★5] Atari
あたり
ともかくです!
やみくもに 歩き回っていても
ダメなのかもしれません
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
べつの方法を考えましょ…
…うえぇぇぇ~…
Atari
pending translation

グウウウウゥゥゥ~~…
pending translation
[★6] Minotauros
ミノタウロス
なんだ この
響き渡るうなり声は!?
Minotauros
pending translation
[★6] Nature Braver Gyura
大自然を巡るギューラ
まさか 砂漠にいる
怪物かなにかか…!?
Nature Braver Gyura
pending translation
[★6] Atari
あたり
すみません わたしです
おなかがすきました…
Atari
pending translation

グウウウウゥゥゥ~~…
pending translation
[★6] Nature Braver Gyura
大自然を巡るギューラ

すごい腹の音だ…
Nature Braver Gyura
pending translation
[★6] Atari
あたり

おなかがすいて 倒れそうです~…
Atari
pending translation
[★6] Minotauros
ミノタウロス
おい しっかりしろ!
ここから抜け出すんだろう!?
Minotauros
pending translation
[★6] Atari
あたり
うえぇ~… 砂山の上に
おいしそうなおにぎりが見えます~…
Atari
pending translation
[★6] Minotauros
ミノタウロス

幻覚だ!! 目を覚ませ!!
Minotauros
pending translation
[★6] Nature Braver Gyura
大自然を巡るギューラ
いや あれを見ろ…
あれはなんなのだ?
Nature Braver Gyura
pending translation
[★6] Delicious Onigiri
Enters

テテーン!
pending translation
あたり
ホンモノの
おいしそうなおにぎりです!!
Atari
pending translation
[★6] Stew
Enters
[★6] Seared Bonito
Enters
あたり
シチューに カツオのタタキに…
ケーキに ドーナツ クッキーと…
Atari
pending translation
[★6] Fluffy Omurice
Enters
あたり
きわめつけの
ふわとろオムライスもあります!!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
ありがとうです!
いただきま~す!!
Atari
pending translation
[★7] Nature Braver Gyura
大自然を巡るギューラ
待て!! どう考えても
ワナだろう 落ち着け!
Nature Braver Gyura
pending translation
[★6] Atari
あたり
そうでした! ロキアーせんぱいにも
仕事中に 落ちているものを
食べないで…って 注意されました
Atari
pending translation
[★7] Nature Braver Gyura
大自然を巡るギューラ
仕事中だけではなく 常に注意しろ
落ちているものを食すな
Nature Braver Gyura
pending translation
[★6] Nature Braver Gyura
大自然を巡るギューラ
…む?
ここに なにやら手紙が…
Nature Braver Gyura
pending translation
[★6] Atari
あたり
「これは 落ちているものではなく
 置いてあるものです 召し上がって
 ください」だそうです!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
落ちているものではないなら
食べてもオッケーです! 親切です!
Atari
pending translation
[★6] Minotauros
ミノタウロス

よけいに あやしいだろ!?
Minotauros
pending translation
[★5] Atari
あたり
それに… くんくんくん…
なぜだか 安心するような
なつかしいかおりがします
Atari
pending translation
[★6] Minotauros
ミノタウロス
たしかに うまそうだな…
(グウウゥ~…)
Minotauros
pending translation
[★7] Nature Braver Gyura
大自然を巡るギューラ
ま まあ… たしかに
腹も空いていることだしな…?
(グウウゥ~…)
Nature Braver Gyura
pending translation
[★7] Nature Braver Gyura
大自然を巡るギューラ

………… …………
Nature Braver Gyura
pending translation
[★5] Atari
[★7] Nature Braver Gyura
みんな

いっただっきま~す!!!
Everyone
pending translation
Fade In
[★5] Atari
あたり
もぐもぐ んぐんぐ…
おいしいです このおかかおにぎり!
おひとつどうぞです!
Atari
pending translation
[★6] Minotauros
ミノタウロス
うまい! 腹にしみわたる
うまさだぜ ブモーッ!!
Minotauros
pending translation
[★7] Nature Braver Gyura
大自然を巡るギューラ
この黄色に赤いソースがかかっている
料理…われは あまり見慣れない
調理法だ どんな味がする?
Nature Braver Gyura
pending translation
[★5] Atari
あたり
ふわとろオムライスは
と~ってもおいしいですよ!
口の中が 幸せになります!
Atari
pending translation
[★7] Nature Braver Gyura
大自然を巡るギューラ
はむっ… むむ… なるほど
わるくないな もぐもぐ…
Nature Braver Gyura
pending translation
[★7] Nature Braver Gyura
大自然を巡るギューラ
なるほど たまごで
コメが包まれているのだな
中身を変えても うまいかもしれん
Nature Braver Gyura
pending translation
[★5] Atari
あたり
砂漠でピクニックができるなんて
「時空パトロール刑事」の
劇場版の展開みたいです!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
悪逆非道の♪ 事件よさらば~♪
行くぞ! がってん!
時空パトロール刑事~♪
Atari
pending translation
[★6] Minotauros
ミノタウロス

ブモモ… ゴキゲンだな
Minotauros
pending translation
[★5] Atari
あたり
サビ2番 もういっちょです!
行くぞ~~~♪
Atari
pending translation
???
ハラヒレ~ ホレハレ~♪
やっとだれかに会えました~~♪
???
pending translation
[★5] Atari
あたり
がってん承知! 時空パトロール
刑事~♪ …うええっ!?
Atari
pending translation
[★5] Harpy
ハーピー
ボエ~~♪ がってん~~~♪
しょうちです~~~~~~~♪
Harpy
pending translation
Scene Transition
プワープアイランド
緑の林
pending translation
[★5] Puubot
プーボ
なぷ!?
なぷぷ! なぷ!
Puubot
pending translation
[★6] Towa
トワ
…はっ! どうしたのですか
プーちゃんせんぱい
Towa
pending translation
[★6] Towa
トワ
ええぇっ!? 風船が ぷくーっと
ふくれあがっているのです!
Towa
pending translation
[★4] Rulue
ルルー
このままじゃ ハレツするわ!
離れなさい あなたたち…
Rulue
pending translation

パーーーーーーーーン!!!
pending translation
Screen Shake
[★6] Towa
トワ

はわわわわ~~~~!!!??
Towa
pending translation
[★5] Harpy
ハーピー
がってん♪ がってん♪
歌い続けます~~~~~~♪
Harpy
pending translation
[★6] Towa
トワ
はわっ!? 歌声で
アタマが 割れそうです~~!!
Towa
pending translation

3-5. Explosive Development Begins Here

Altered!? PuyoQuest World
Explosive Development Begins Here
ココからはじまる超展開
3-5
Opening Scene
プワープアイランド
緑の林
pending translation
[★6] Harpy
ハーピー
ひさしぶりの太陽~~~♪
ゴキゲンな気分です~~~~~♪
Harpy
pending translation
[★7] Harpy
ハーピー
このまま~ 歌って回ります~♪
ごきげんよう~♪
Harpy
pending translation
[★7] Rulue
ルルー
…終わったかしら?
あいかわらず ひとさわがせな歌声ね
Rulue
pending translation
[★6] Minotauros
ミノタウロス
ブモッ!!
ルルー様 よくぞご無事で!!
Minotauros
pending translation
[★7] Rulue
ルルー
あら ミノ! いったい
どこで道草を食っていたの?
Rulue
pending translation
[★7] Atari
あたり
…よっと! プーちゃん トワさん!
ただいまでーす!!
Atari
pending translation
[★7] Puubot
プーボ

なぷぷ! なぷぷぷ~♪
Puubot
pending translation
[★6] Towa
トワ

あたりせんぱ~~~~い!!!
Towa
pending translation
[★7] Nature Braver Gyura
大自然を巡るギューラ
ここは…? どうやら
あの歌声のおかげで 夜の砂漠から
抜け出せたようだな
Nature Braver Gyura
pending translation

ポロッ コロコロコロ…
pending translation
[★5] Atari
あたり
わわっ…いっしょに飛び出してきた
これは「ナゾのピン」です!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
いったい どこにあったのでしょうか
…あっ!
Atari
pending translation
[★7] Atari
あたり
この形! 太陽を隠していたのは
「ナゾのピン」だったんですね!!
Atari
pending translation
[★5] Towa
トワ
なるほどなのです
すべてつながったのです!
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり

うえぇっ わかったんですか!?
Atari
pending translation
[★5] Towa
トワ
トワにおまかせなのです
この「ナゾのピン」が 今回起こした
困りごとは 時空の圧縮で…
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
時空嵐を起こして 吸いこんだものを
風船の中に小さくして
閉じこめていたもようなのです
Towa
pending translation
[★7] Towa
トワ
吸いこまれたものは 圧縮されますが
「ナゾのピン」は 風船の中に
そのままのサイズで存在するので…
Towa
pending translation
[★6] Nature Braver Gyura
大自然を巡るギューラ
ええい まどろっこしい!
一言で説明せよ
Nature Braver Gyura
pending translation
[★7] Rulue
ルルー
そうよ 長いわ
一言で説明してくださらない?
Rulue
pending translation
[★7] Towa
トワ

風船を中から割ればいいのです!!!
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
のこり4つの風船の中からも
ごそごそと音がします
この中にもだれかがいるとしたら…
Towa
pending translation
???

ごそごそ…「ふんふんふ~ん♪」
???
pending translation
[★7] Nature Braver Gyura
大自然を巡るギューラ
…む? この風船から聞こえてくる
いまいましい声は… ソラか!?
Nature Braver Gyura
pending translation
???
ごそごそ…
「…ん? この イバりちらした声は
 ……ギューラだな!?」
???
pending translation
[★7] Nature Braver Gyura
大自然を巡るギューラ
ここにいたか! よし
サイタンキョリで解決するには……
Nature Braver Gyura
pending translation
[★7] Nature Braver Gyura
大自然を巡るギューラ
…ふん なんとブザマなやつだ
こんなところに閉じこめられるとは
Nature Braver Gyura
pending translation
???
「なっ なんだとー!?
 年上だからって
 エラそーにしやがって~!」
???
pending translation
[★7] Nature Braver Gyura
大自然を巡るギューラ
くやしければ いつもの
役立たずの ニョイボウとやらで…
Nature Braver Gyura
pending translation
[★7] Nature Braver Gyura
大自然を巡るギューラ
かかってくるがいい
できればの話だがな
Nature Braver Gyura
pending translation
???
「ぐぎぎぎぎ… 待ってろ
 ぶっとばしてやるー!!!
 ぐぐぐぐぐ~~~っ!!」
???
pending translation

パーーーーーーーーン!!!
pending translation
Screen Shake
[★7] Nature Braver Sora
大自然を巡るソラ
おらおらーっ!!
出てきてやったぞ 勝負だっ!
ギューラ!!
Nature Braver Sora
pending translation
[★5] Towa
トワ

成功なのです! やったのです!
Towa
pending translation
[★7] Nature Braver Sora
大自然を巡るソラ
…えっ? なに? だれだ
あんたたち!?
Nature Braver Sora
pending translation
Fade In
[★5] Towa
トワ
というわけで すべての風船を
割り終えた 任務完了の
トワたちなのです!
Towa
pending translation
[★6] Nature Braver Sago
大自然を巡るサゴ

ひどい目にあった…
Nature Braver Sago
pending translation
[★7] Nature Braver Inoha
大自然を巡るイノハ
あわわ…すみません~
イノハが武器さんを
全力で投げたせいですよね~…?
Nature Braver Inoha
pending translation
[★6] Nature Braver Sago
大自然を巡るサゴ
いや うん 助かったんだ 気に
しなくていい…二度はごめんだぞ
Nature Braver Sago
pending translation
[★6] Nature Braver Sora
大自然を巡るソラ
あはは! 風船から飛び出した武器が
サゴに当たりそうになったときの
あの顔! ケッサクだったぜ
Nature Braver Sora
pending translation
[★6] Nature Braver Gensan
大自然を巡るゲンサン
ソラさん!
あぶない目にあったのです
茶化すのは いけませんよ
Nature Braver Gensan
pending translation
[★6] Nature Braver Sora
大自然を巡るソラ
へいへい… あれ?
そーいえば ゲッチャンは
どうやって出てきたんだ?
Nature Braver Sora
pending translation
[★6] Nature Braver Gensan
大自然を巡るゲンサン
風船と対話をすることで
あちらから 割れていただきました
Nature Braver Gensan
pending translation
[★6] Nature Braver Sora
大自然を巡るソラ

そんなのアリ!?
Nature Braver Sora
pending translation
[★6] Nature Braver Sora
大自然を巡るソラ
ま ゲッチャンのお説教を
くどくど聞かされたら どんな風船も
自分から割れたくなるよな…
Nature Braver Sora
pending translation
[★6] Nature Braver Gyura
大自然を巡るギューラ
まったく 相変わらずさわがしい…
あのまま 風船の中に閉じこめて
いたほうが よかったかもしれんな
Nature Braver Gyura
pending translation
[★6] Nature Braver Sora
大自然を巡るソラ
なにをーっ!! ちょうどいいぜ
勝負の続きだ ギューラ!!
Nature Braver Sora
pending translation
[★6] Nature Braver Gensan
大自然を巡るゲンサン

またはじまってしまいましたか…
Nature Braver Gensan
pending translation
[★5] Atari
あたり
みなさん 大丈夫でしたか?
時空探偵社のみならい探偵
あたりです!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
みなさんは 砂漠を旅する一団だと
うかがいましたが…
カッコウが べつべつですね?
Atari
pending translation
[★7] Nature Braver Gensan
大自然を巡るゲンサン
これですか? 降り立った先が
雪山でしたので それに合った
服装に着替えていたのです
Nature Braver Gensan
pending translation
[★7] Nature Braver Sago
大自然を巡るサゴ
オレはジャングルだった
大きい植物がたくさん生えていてな
おもしろかったぞ
Nature Braver Sago
pending translation
[★6] Nature Braver Inoha
大自然を巡るイノハ
イノハのほうは 川のほとりで
元気なお魚さんを眺めていました~
Nature Braver Inoha
pending translation
[★5] Atari
あたり
なるほどです この島のみなさんの
いいところは どんなときでも
楽しんでしまうところですね!
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷぷぷ~♪
Puubot
pending translation
[★5] Atari
あたり
そうです アルルさんが
言っていたのも そういうことです
しょんぼりするだけではなくて…
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
せんぱいや社長がいない この機会を
存分に楽しまないといけません!
Atari
pending translation
[★7] Nature Braver Gensan
大自然を巡るゲンサン
よく分からないですが
その言いかたで 合ってます…?
Nature Braver Gensan
pending translation
[★7] Rulue
ルルー
ところで ミノ! 「アレ」は
ちゃんとあるんでしょうね?
Rulue
pending translation
[★6] Minotauros
ミノタウロス
もちろんです ルルー様!
こちらです!
Minotauros
pending translation
[★7] Rulue
ルルー
よくやったわ このサタン様への
プレゼント…本命チョコで
サタン様のハートは 私のもの…♪
Rulue
pending translation
[★4] Rulue
ルルー
……じゃっかん チョコが
溶けていないかしら?
Rulue
pending translation
[★6] Minotauros
ミノタウロス
ずっと大事に ふところへ
入れておきましたぜ ブモッ!
Minotauros
pending translation
[★5] Towa
トワ
ルルーさんの探しものは ミノさんが
持っていたものだったのですね
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
もしかして…ルルーさんが
本当に探したかったのは
「ミノさん」ご本人なのでは?
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
困りごとがあっても 素直に
「困っている」と 言えない人も
いるのかもしれません…
Towa
pending translation
[★4] Rulue
ルルー
んもう! カンペキじゃない
本命チョコなんて 許せないわ!
すぐに作り直すわよ ミノ!!
Rulue
pending translation
[★7] Minotauros
ミノタウロス
がってん承知です ルルー様!!
ブモモーッ!!
Minotauros
pending translation
[★5] Towa
トワ
やっぱり 気のせいかも
しれないのです…
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
でも この人も トワが
目指すべき姿なのかもです
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
どんなときでも動じずに
自分の信念にむかって突き進む
そんな助手になれたら…!!
Towa
pending translation
[★6] Atari
あたり
そうでした 大事なことを
解決しないとです!
Atari
pending translation
[★6] Towa
トワ

はわわわっ あたりせんぱい!?
Towa
pending translation
[★6] Atari
あたり
わたし 時空のはざまのような
ところで アルルさんと会ったんです
アルルさんを探さないと!
Atari
pending translation
[★4] Rulue
ルルー

アルル…?
Rulue
pending translation
[★5] Atari
あたり
そうです! ルルーさんのお友だちの
アルルさんです!!
Atari
pending translation
[★4] Rulue
ルルー
それは 知っているけれど…
ヘンね アルルの名前を聞くと…
Rulue
pending translation
[★4] Rulue
ルルー
なんだか アタマの中が
モヤモヤとするの
Rulue
pending translation
[★5] Towa
トワ
このあたりで見つけた「ナゾのピン」
らしきものは すべて回収したのです
Towa
pending translation
[★5] Towa
トワ
であれば そのアルルさんも ブジに
元の場所へ戻っているはずなのです
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり
そうでしょうか…
そうなら よいのですが!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
アルルさんなら いつでも
「いま起こっていることを 楽しむ」
…を しているはずですよね!
Atari
pending translation
Fade In
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
…………ふう やっかいなことに
巻きこまれたみたいだな
Time Leaper Roquier
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
ときかけるロキアー
でも これで シッポはつかめた
あとは逆探知できれば…
Time Leaper Roquier
pending translation
Fade In
[★6] Hachi
ハチ

……はわーーーーーーっ!!???
Hachi
pending translation
[★6] Hachi
ハチ
消えました!!!!???
時空嵐のターン 終わりましたか!?
Hachi
pending translation
[★7] Hachi
ハチ
まったく ボクが運動神経バツグン
だから 避けられたものの
あぶなかったですよ!!!
Hachi
pending translation
???
本当よ うっかり
帽子が吸いこまれるかと思ったわ
???
pending translation
[★7] Hachi
ハチ
帽子どころのさわぎじゃないですよ!
…えっ?
Hachi
pending translation
[★6] Seolina
???

相変わらず元気そうね ハッちゃん
???
pending translation
[★7] Hachi
ハチ

あなたは…
Hachi
pending translation
[★6] Hachi
ハチ
しゃっ えっ 時空探偵社の しゃっ
社長さん!!!!!!!!?????
Hachi
pending translation
[★6] Seolina
???
しーっ… そうねえ
この姿でそう呼ばれると
いろいろと都合がわるいし…
???
pending translation
[★7] Seolina
セオリーナ
いまのわたしは
セオリーナということにしておくわ!
いいわよね ハチのすけ?
Seolina
pending translation
[★6] Hachi
ハチ
なにがですか~~~~~~~~~~~
!!!!!!!!!!!!!!!!!
?????????????????
Hachi
pending translation
Chapter 2 Altered!? PuyoQuest World Chapter 4