PPQ:PuyoQuest 7!? World/Manzai 4

From Puyo Nexus Wiki
Jump to navigation Jump to search
Chapter 3 PuyoQuest 7!? World

4-1. 桃色の運行トラブル

PuyoQuest 7!? World
桃色の運行トラブル
4-1
Opening Scene

~ 直通急行・車内 ~
pending translation
【車内表示】
           ただいま
pending translation
【車内表示】
       ただいま ネス湖駅
pending translation
【車内表示】
ただいま ネス湖駅を通過  
pending translation
Scene Transition
【車内表示】
ただいま ピラミッド駅 を通過  
pending translation
もぐもぐ
(プリンを食べている音)
pending translation
Scene Transition
【車内表示】
ただいま ヒマラヤ駅 を通過  
pending translation

「がたたん がたたん(電車の音)」
pending translation
[★6] Seo
セオ
…それにしても
時空の「旅人」の
エコロくんが
Seo
pending translation
[★6] Seo
セオ
1つの世界
1つの場所に 
こだわるなんて
Seo
pending translation
[★6] Seo
セオ
ちょっと なにかが
「かわった」のかしら?
Seo
pending translation

「がたたん がたたん(電車の音)」
pending translation
[★5] Ecolo
エコロ
いやー
「かわって」ないと思うよ
ボクは「ボク」
Ecolo
pending translation
[★5] Ecolo
エコロ
相変わらず
「かわってないエコロ」
…と いったところだけど?
Ecolo
pending translation
Scene Transition

ぉぉぐぉぐぉぐぉぐぉぐぉぐーー
pending translation
Screen Shake
[★5] Seo
セオ

…!!
Seo
pending translation
[★5] Seo
セオ
いま 周りの空気が 
一斉に 振動しなかった?
Seo
pending translation
[★4] Ecolo
エコロ

したみたいだねー
Ecolo
pending translation
[★5] Seo
セオ
なんだか
窓の外が ずいぶん
ピンク色の風景に…
Seo
pending translation
[★4] Ecolo
エコロ
ヘンなのー? この直通電車が 
ももいろパラダイスを 
通過する予定なんかないよ
Ecolo
pending translation
[★5] Seo
セオ
これが ウワサに聞く 
「ももパラ(略称)」なの?
Seo
pending translation
[★5] Seo
セオ
流れ込んでくる外の風 
まるで
わたがしの香りね
Seo
pending translation
[★6] Ecolo
エコロ
…おっと
これは ボクがやったんじゃ
ないんだからね
Ecolo
pending translation
[★5] Seo
セオ

わかってるわ
Seo
pending translation
[★5] Seo
セオ
さらに何か
異変が起きてるって
ことね
Seo
pending translation

「がたたん がたたん(電車の音)」
pending translation
[★6] Ecolo
エコロ
…ところで セオちゃん?
それは それとして…
Ecolo
pending translation
[★5] Seo
セオ
ええ
もちろん 気づいてるわ…
Seo
pending translation
[★5] Seo
セオ

さて…
Seo
pending translation

「がたたん がたたん(電車の音)」
pending translation

4-2. 尾行者の正体

PuyoQuest 7!? World
尾行者の正体
4-2
Opening Scene

~ 直通急行・車内 ~
pending translation
[★7] Seo
セオ

さて…
Seo
pending translation
[★7] Seo
セオ
商店街から
ずっと つけてきていた 
あなた…
Seo
pending translation
[★7] Seo
セオ
隠れてないで 
出てきていいわよ?
Seo
pending translation
???

えーーーーー!
???
pending translation
[★6] Hachi
ハチ
気づかれてるなんて!
思ってなかった!
Hachi
pending translation
[★6] Hachi
ハチ
さては 名探偵さんなんですかね!
いつもこの中に犯人がいる!
とかいって ビシって指差したり?!
Hachi
pending translation
[★6] Hachi
ハチ
いやいやいやいや
びっくりびっくりの
大びっくりです!!!!
Hachi
pending translation
[★5] Hachi
ハチ


Hachi
pending translation
[★5] Hachi
ハチ
…おっと
失礼しました
Hachi
pending translation
[★5] Hachi
ハチ

私…
Hachi
pending translation
[★5] Hachi
ハチ
「みなさまの毎日をもっと
 クオリティアーップ!」
 …の コマーシャルでおなじみの…
Hachi
pending translation
[★5] Hachi
ハチ

「タイムパラダイス社」…
Hachi
pending translation
[★7] Hachi
ハチ
第7時空事業部 システム研究開発部 
特別技術セクション 入社3年目
「ハチ」と申します
Hachi
pending translation
(深々とおじぎをしてから
 名刺をさしだしている)
pending translation
[★7] Hachi
ハチ


Hachi
pending translation
[★6] Hachi
ハチ
あ「ハチ」っていうのは 
あくまでもコードネーム
なんですけど!!
Hachi
pending translation
[★6] Hachi
ハチ
本来は「8(エイト)」
なんじゃないかなって
思うんですよ!!
Hachi
pending translation
[★6] Hachi
ハチ
なんか 呼びかたの
レギュレーションが
おかしくないですか!?
Hachi
pending translation
[★6] Hachi
ハチ
このまえ上長の「ゼロ」に
この件について
クレーム出したんですけどね?
Hachi
pending translation
[★6] Hachi
ハチ
まったく
とりあってもらえなくてっっっ!!
Hachi
pending translation
[★6] Hachi
ハチ

はぁはぁ…
Hachi
pending translation
[★5] Hachi
ハチ


Hachi
pending translation
[★5] Hachi
ハチ
…おっと
再び失礼しました
Hachi
pending translation
[★5] Seo
セオ

よくしゃべるわね…
Seo
pending translation
[★4] Ecolo
エコロ
で その ハッちゃんが 
ボクたちに なんの用事かな??
Ecolo
pending translation
[★5] Hachi
ハチ
現在 弊社では「エコロニウム」
の確保が早急の課題と
なっておりまして…
Hachi
pending translation
[★5] Hachi
ハチ
端的に申しますと 
あなたの「エコロニウム」を
譲っていただきたく
Hachi
pending translation
[★5] Hachi
ハチ
いえ 
決して無料というわけでは
ございません
Hachi
pending translation
[★5] Hachi
ハチ

ただ…
Hachi
pending translation
[★5] Hachi
ハチ
弊社内都合ですが 最近 
経費申請は通りづらい状態でして!
しかも それにも関わらず… 
Hachi
pending translation
[★6] Hachi
ハチ
上長の「ゼロ」ときた日には!
研究開発と称して 毎月毎月
自由に資金を使っていてですね!!
Hachi
pending translation
[★6] Hachi
ハチ
ボクがどんなに周りへ 
フォローしてるんだか
知ってほしいんですよ!!
Hachi
pending translation
[★6] Hachi
ハチ
別に お礼を言って
ほしいというのとは まったく
違うんですけどね!?
Hachi
pending translation
[★6] Seo
セオ
ハッちゃん…
おもしろいコ…
Seo
pending translation
[★6] Hachi
ハチ

はぁはぁ…
Hachi
pending translation
[★5] Seo
セオ
ともかく そのエコロニウム? …を
エコロくんが 持っていて
それを必要としているなら
Seo
pending translation
[★5] Seo
セオ
好きなだけ 持ってっていいわよ
わたしには 関係ないし 
Seo
pending translation
[★6] Seo
セオ
エコロニウムの抽出のしかたも 
ちょっと興味あるわ
たぶん 絞るのよね? ぎゅーっと
Seo
pending translation
[★4] Ecolo
エコロ
セオちゃん 
ものすごく ひどーい
Ecolo
pending translation
[★6] Seo
セオ

うふふ 楽しみにしてるわね
Seo
pending translation
[★7] Hachi
ハチ
ありがとうございます!!!
つきましては いただきがてら…
Hachi
pending translation
[★7] Hachi
ハチ
ぷよ勝負! ということで 
よろしいでしょうか!!
Hachi
pending translation
[★6] Seo
セオ
もちろん
いいわよ!!
(勝負するのは わたしじゃないし)
Seo
pending translation
[★6] Ecolo
エコロ
えーーーーー!
なんだか メンドウな流れ~!
Ecolo
pending translation
QUEST
ステージ1
鋼鉄の乗客①
ステージ1 鋼鉄の乗客①
Boss Warning
[★6] Dekabot
ワワルッ! ワルル~ン!
エコエコ、ニウムニウム
missing translation
Results Screen
[★6] Seo
ちょっと!
わたしはエコロくんじゃ
ないわよ!
missing translation
QUEST
ステージ2
鋼鉄の乗客②
ステージ2 鋼鉄の乗客②
Boss Warning
[★6] Dekabot
ワルルル~ン
エコエコ、ニウムクレクレ
missing translation
Results Screen
[★6] Ecolo
エコロニウム?
ああ、ボクの胸にある
ピカキラしてるやつのこと?
missing translation
QUEST
ステージ3
鋼鉄の乗客③
ステージ3 鋼鉄の乗客③
Boss Warning
[★6] Dekabot
ワルッ!ワルル~ン
クレクレ、エコエコ
missing translation
Results Screen
[★6] Seo
だから!
わたしはエコロくんじゃ
ないわよ!
missing translation
QUEST
ステージ4
鋼鉄の乗客④
ステージ4 鋼鉄の乗客④
Boss Warning
[★6] Dekabot
ワルルル~ッ!
エコロニウム、チョーダイ
missing translation
Results Screen
[★6] Seo
エコロくん!
こっちに押しつけないで
くれる!?
missing translation
[★6] Hachi
BOSS
ステージ5
はっちゃん
ステージ5 はっちゃん
Boss Warning
[★6] Hachi
あなたの
エコロニウム
いただきます!
missing translation
Results Screen
[★6] Ecolo
今日は
そんな気分じゃないから
分けてあげないよー
missing translation

4-3. みたか!すずらん合体技!

PuyoQuest 7!? World
みたか!すずらん合体技!
4-3
Opening Scene
Special Still
<緊急報告>
 担当:みならい探偵 あたり
pending translation
りんごさんを かばって
地割れに落ちてしまった 
ロキアーせんぱい!
pending translation
崖のフチにつかまる先輩!
いまにも崩れそうな崖!!
下はグツグツ煮え立つ溶岩!!!
pending translation
とにかく大ピンチ
…です!!!
pending translation
ロキアー

くっ…
Roquier
pending translation

~ 出現した溶岩地帯 ~
pending translation
[★3] Ringo
あんどうりんご
これは
なんとかしないと!
Ringo Ando
pending translation
[★6] Ringo
あんどうりんご

…そうだ!
Ringo Ando
pending translation
[★6] Ringo
あんどうりんご
わたしが「偶然」もっていた
「竹の棒」…
Ringo Ando
pending translation
[★6] Ringo
あんどうりんご
これを 
ささきまぐろくんに パス!!
Ringo Ando
pending translation
ぽーい
(投げた音)
pending translation
[★6] Maguro
ささきまぐろ

おっけー★
Maguro Sasaki
pending translation
[★6] Maguro
ささきまぐろ

りんごちゃんの「竹の棒」に…
Maguro Sasaki
pending translation
[★6] Maguro
ささきまぐろ
僕も「偶然」もっていた
「荒縄」をセット!
Maguro Sasaki
pending translation
[★6] Maguro
ささきまぐろ
それを
りすせんぱいにパス!!
Maguro Sasaki
pending translation
ぽーい
(投げた音)
pending translation
[★6] Risukuma
りすくませんぱい

まかせてくれたまえ!
Risukuma
pending translation
[★6] Risukuma
りすくませんぱい
ささきまぐろくんがセットした
「荒縄」の先に…
Risukuma
pending translation
[★6] Risukuma
りすくませんぱい
わたくしが「ひそやかに」
持ち歩いている
「マジックハンド」を装着!!
Risukuma
pending translation
[★7] Maguro
ささきまぐろ

完成!
Maguro Sasaki
pending translation
[★7] Ringo
あんどうりんご
「落ちそうな人
 救助しちゃう棒」!!
Ringo Ando
pending translation
[★7] Risukuma
りすくませんぱい

さあ おじょうさん 
Risukuma
pending translation
[★7] Risukuma
りすくませんぱい

これを使いたまえーーい!!
Risukuma
pending translation
ぽーい
(投げた音)
pending translation
[★5] Atari
あたり

ありがとうございます!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
ロキアーせんぱい 
いま 助けます!!
Atari
pending translation
Special Still
あたり
と~~~…
りゃ~~~っ!!!
Atari
pending translation
[★7] Roquier
ロキアー
…ツッコミどころが
多すぎるんですが
とにかく 助かりました…
Roquier
pending translation
[★7] Roquier
ロキアー
みなさんに
感謝します
Roquier
pending translation
[★6] Atari
あたり

せんぱ~~~い!
Atari
pending translation
[★7] Atari
あたり
何事もなくて
よかったです!
Atari
pending translation
[★6] Roquier
ロキアー
ああ うん…
ありがとう…
(大ごとだったけど…)
Roquier
pending translation
[★2] Ringo
あんどうりんご
そこの 探偵のお兄さん!
大丈夫ですか!?
Ringo Ando
pending translation
[★2] Ringo
あんどうりんご
そして さっきは
助けてくれて
ありがとうございました!
Ringo Ando
pending translation
[★6] Roquier
ロキアー
いえ こちらこそ ありがとう
とにかく
無事でよかったです
Roquier
pending translation
ごごごごごごごごごご
(地鳴りの音)
pending translation
Screen Shake
[★5] Roquier
ロキアー
このあたりは
まだまだ 危ないようですね
Roquier
pending translation
[★5] Roquier
ロキアー
みんなで
安全な場所まで 
移動しましょう!
Roquier
pending translation
QUEST
ステージ6
安全な場所へ①
ステージ6 安全な場所へ①
Boss Warning
[★6] Dekabot
ワルワル~ン
プヨ、プヨショーブ
missing translation
Results Screen
[★6] Atari
せんぱいは
ちょっと
休んでいてください!
missing translation
QUEST
ステージ7
安全な場所へ②
ステージ7 安全な場所へ②
Boss Warning
[★6] Dekabot
ワルルル~ン
プヨプヨ、ショーブ
missing translation
Results Screen
[★7] Puubot
なななななななー
なぷなぷ
ななななー♪
missing translation
QUEST
ステージ8
安全な場所へ③
ステージ8 安全な場所へ③
Boss Warning
[★6] Dekabot
ワルッ! ワルル~ン
レンサ、レンサ
missing translation
Results Screen
[★6] Maguro
ところで、なんで
荒縄なんて
持ってたんだっけ?
missing translation
QUEST
ステージ9
安全な場所へ④
ステージ9 安全な場所へ④
Boss Warning
[★6] Dekabot
ワルルル~ッ!
ダイレンサ、イックヨー
missing translation
Results Screen
[★6] Risukuma
マジックハンドを
持ち歩くのは
わたしのたしなみ…
missing translation
[★6] Dekabot
BOSS
ステージ10
安全な場所へ⑤
ステージ10 安全な場所へ⑤
Boss Warning
[★6] Dekabot
ワルルル~ッ!
ソロソロ、テッシュウ
missing translation
Results Screen
[★6] Ringo
あれ?!
異変がおさまって
きたような?!
missing translation

4-4. 3つの結末

PuyoQuest 7!? World
3つの結末
4-4
Opening Scene
~ ストーンヘンジ駅 ~
終着駅
pending translation
[★5] Ecolo
エコロ
そんなこんなで
やっと目的地に到着~
Ecolo
pending translation
[★5] Seo
セオ
異変が
おさまってよかったわ
Seo
pending translation
[★5] Ecolo
エコロ

そうだねー
Ecolo
pending translation
[★4] Ecolo
エコロ
…あの ヘンな機械 
止まったんだな
Ecolo
pending translation
[★7] Hachi
ハチ

本日は!
Hachi
pending translation
[★7] Hachi
ハチ
お忙しい中
お時間をちょうだいしまして
ありがとうございました!
Hachi
pending translation
[★7] Hachi
ハチ
エコロニウムを
ゆずっていただきたい
件について
Hachi
pending translation
[★7] Hachi
ハチ
現段階では合意を
得ることが
できませんでしたので
Hachi
pending translation
[★7] Hachi
ハチ
また 改めて
うかがいます!
Hachi
pending translation
[★7] Hachi
ハチ
それでは
失礼します!
Hachi
pending translation

すったたったたー
pending translation
[★4] Ecolo
エコロ
タイムパラダイス社の
ハッちゃんか~…
何を 企んでることやら
Ecolo
pending translation
[★5] Ecolo
エコロ

さて! 気を取り直して~
Ecolo
pending translation
[★5] Ecolo
エコロ
異変の影響が
完全に おさまるまで
まだ 時間がかかるだろうけど
Ecolo
pending translation
[★5] Ecolo
エコロ
セオちゃんたちが
時空を 移動するには 
問題ないと思うよ!
Ecolo
pending translation
[★5] Seo
セオ
早く 他の世界に
行ってほしいんだな
と思っているところ
Seo
pending translation
[★5] Ecolo
エコロ
って思ってるだろうな
と思っているところ
Ecolo
pending translation
[★6] Seo
セオ

うふふふふ
Seo
pending translation
[★6] Ecolo
エコロ

ふふふふ
Ecolo
pending translation
[★6] Seo
セオ
とにかく 
今回は 助かったわ
Seo
pending translation
[★6] Ecolo
エコロ

あはは 気にしないでー
Ecolo
pending translation
[★6] Ecolo
エコロ
それじゃーねー
ボクはまだちょっと
用事があるから バイバイ~
Ecolo
pending translation
ロキアー

セオ社長!
Roquier
pending translation
[★5] Roquier
ロキアー

合流できてよかった…
Roquier
pending translation
[★5] Seo
セオ
おつかれさま
ロキアー
Seo
pending translation
[★5] Seo
セオ
あたりの 
緊急報告は 読んだわ
大変だったわね
Seo
pending translation
[★5] Roquier
ロキアー
ご心配をおかけしました
俺は全然問題ありません
Roquier
pending translation
[★5] Roquier
ロキアー
プーボの調子も
元に戻っているみたいです
いつでも 時空転移可能です
Roquier
pending translation
[★7] Puubot
プーボ

なぷなぷ なぷ~ん!
Puubot
pending translation
[★5] Seo
セオ
ところで
あたりは?
Seo
pending translation
[★6] Atari
あたり

いまーす!
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
セオ社長!
お久しぶりです!!
お元気でしたか…
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
…じゃなくて
無事でよかったです!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
りんごさんたち
全員に挨拶をしていたら
遅くなっちゃいました
Atari
pending translation
[★5] Seo
セオ
報告書ありがとう
あなたも 
無事でよかったわ
Seo
pending translation
[★5] Seo
セオ
さあ…
全員そろったところで
Seo
pending translation
[★7] Seo
セオ
あらためて 出発しましょう
依頼人が待っているわ
Seo
pending translation
[★7] Atari
あたり

がってんです!
Atari
pending translation
[★7] Seo
セオ
プーボ
「時空トンネル」オープンして
Seo
pending translation
[★7] Puubot
プーボ

なぷなぷ なぷ~ん!
Puubot
pending translation
Scene Transition
<プワープアイランド 任務報告>
 担当:みならい探偵 あたり
pending translation
いろいろありましたが 
依頼人の待つ「プリンプタウン」へ
再び向かうことになりました
pending translation
いったい 依頼人の依頼とは
なんなんでしょうか?
…引き続き がんばります!
pending translation
Scene Transition
~ ストーンヘンジ ~
同時刻
pending translation
[★2] Ringo
あんどうりんご
…なるほどなるほど
状況を整理して理解すると
Ringo Ando
pending translation
[★5] Ecolomi
エコロミ
時空の様子は
元にほぼ戻ったけど…
Ecolomi
pending translation
[★5] Ecolon
エコロン
オレたちが この世界から
大きくジャンプするには…
Ecolon
pending translation
[★5] Ecolonosuke
エコロノスケ
起爆剤となるような
エネルギーが必要…
Ecolonosuke
pending translation
[★5] Grandpa Ecolo
エコロジイサマ

と いうことなんじゃなー
Grandpa Ecolo
pending translation
[★2] Ringo
あんどうりんご
7つの不思議スポットで
7人のぷよつかいと
7回勝負する
Ringo Ando
pending translation
[★7] Ringo
あんどうりんご
「オペレーション★スリーセブン」
再開!!
Ringo Ando
pending translation
[★5] Risukuma
りすくませんぱい
せっかくなので
7番目の勝負は
みんなで いくとしましょう!
Risukuma
pending translation
[★7] Maguro
ささきまぐろ
なにはともあれ
全員で?
Maguro Sasaki
pending translation
[★7] Ringo
あんどうりんご
レッツ
ぷよ勝負!!
Ringo Ando
pending translation
QUEST
ステージ11
7回目のぷよ勝負①
ステージ11 7回目のぷよ勝負①
Boss Warning
[★6] Ecolon
さあ
いっちょやるかー!
missing translation
Results Screen
[★6] Maguro
エネルギー
いきなり
たまってきたね★
missing translation
QUEST
ステージ12
7回目のぷよ勝負②
ステージ12 7回目のぷよ勝負②
Boss Warning
[★6] Ecolonosuke
つぎは
アタシの出番だね?
missing translation
Results Screen
[★6] Risukuma
さらにエネルギーが
たまってきた
ようですね
missing translation
QUEST
ステージ13
7回目のぷよ勝負③
ステージ13 7回目のぷよ勝負③
Boss Warning
[★6] Ecolomi
ぼやーん…
missing translation
Results Screen
[★6] Ringo
だいぶ
エネルギーが
たまってきました!
missing translation
QUEST
ステージ14
7回目のぷよ勝負④
ステージ14 7回目のぷよ勝負④
Boss Warning
[★6] Grandpa Ecolo
さいごのぷよ勝負は
わしが…
missing translation
Results Screen
[★6] Ringo
おお! これで
エネルギーは
十分でしょうか!?
missing translation

4-5. ついに出た!ニャンコチャン

PuyoQuest 7!? World
ついに出た!ニャンコチャン
4-5
Opening Scene
[★2] Ringo
あんどうりんご

どうでしょうか!?
Ringo Ando
pending translation
[★6] Grandpa Ecolo
エコロジイサマ
うーん
もう少し…
Grandpa Ecolo
pending translation
[★6] Grandpa Ecolo
エコロジイサマ
もうわずかだけ 
まだ エネルギーが
足りないようじゃな…
Grandpa Ecolo
pending translation
[★2] Ringo
あんどうりんご
残念!
そうしたら…
Ringo Ando
pending translation
ごごごごごごごごごご
(地鳴りの音)
pending translation
Screen Shake
[★2] Ringo
あんどうりんご
まだ なにか 
起きるんですかー!?
Ringo Ando
pending translation
にゃごごごごごごごごごご
(地鳴りの音)
pending translation
Screen Shake
???
さあ
この旅の終着にして…
???
pending translation
???

次の旅の始まりとなる…
???
pending translation
[★5] Necolo
ネエコロ
8番目のぷよ勝負を
しようじゃにゃいか
Necolo
pending translation
[★5] Necolo
ネエコロ
にゃはは
ふはははは
はははにゃはーー
Necolo
pending translation
[★2] Maguro
ささきまぐろ
おや?
あやしい ニャンコチャンが
ラスボスっぽい声で…
Maguro Sasaki
pending translation
[★2] Maguro
ささきまぐろ
流暢にセリフを
しゃべっちゃってるね★
Maguro Sasaki
pending translation
[★2] Risukuma
りすくませんぱい
まあそういうことも 
ありますかね
(受け入れている)
Risukuma
pending translation
[★5] Necolo
ネエコロ
さあ
どうしたいにゃー?
Necolo
pending translation
[★6] Ringo
あんどうりんご
なんという 
ちょうどよい 展開!
Ringo Ando
pending translation
[★5] Necolo
ネエコロ
お楽しみは
これからだにゃー
Necolo
pending translation
[★6] Ringo
あんどうりんご

そしたらいくよーー
Ringo Ando
pending translation
[★6] Ringo
あんどうりんご

なにはともあれーー
Ringo Ando
pending translation
[★6] Ringo
あんどうりんご

ファイナルーー
Ringo Ando
pending translation
[★7] Ringo
あんどうりんご

レッツ!
Ringo Ando
pending translation
[★7] Necolo
ネエコロ

ぷよ勝負!
Necolo
pending translation
QUEST
ステージ15
8人目のぷよ使い①
ステージ15 8人目のぷよ使い①
Boss Warning
[★6] Necolo
ハゲシクたのしく
ぷよ勝負にゃー
missing translation
Results Screen
[★7] Risukuma
おや?
空が明るく
なってきましたね
missing translation
QUEST
ステージ16
8人目のぷよ使い②
ステージ16 8人目のぷよ使い②
Boss Warning
[★6] Necolo
さあ、さあ!
ますます
絶好調にゃー!
missing translation
Results Screen
[★7] Maguro
より一段と
空が明るく
なってきたみたい★
missing translation
[★6] Necolo
BOSS
ステージ17
8人目のぷよ使い③
ステージ17 8人目のぷよ使い③
Boss Warning
[★6] Necolo
生きて
愛して
たたかうにゃー!
missing translation
Results Screen
[★7] Ringo
わあ一空がより一段と
ハゲシクモノスゴイ感じで
明るくなってきた
missing translation

4-6. 終着駅はいつだって始発駅

PuyoQuest 7!? World
終着駅はいつだって始発駅
4-6
Opening Scene
[★3] Ringo
あんどうりんご
わあ
空が 異常に
明るくなってきたよー
Ringo Ando
pending translation
[★3] Ringo
あんどうりんご
起爆剤の役割をする
エネルギーとしては
十分なんじゃないですか!?
Ringo Ando
pending translation
[★6] Grandpa Ecolo
エコロジイサマ

そのようじゃな
Grandpa Ecolo
pending translation
[★6] Grandpa Ecolo
エコロジイサマ
さあ それぞれの
世界に帰るとしよう
Grandpa Ecolo
pending translation
Special Still

ぱああぁぁぁ
pending translation
エコロジイサマ

いろいろ 世話になった「な」
Grandpa Ecolo
pending translation
エコロン

「な」ーんか 楽しかった「ぜ」
Ecolon
pending translation
エコロノスケ
「ぜ」んだいみもん の旅路
カンシャしてる「さ」
Ecolonosuke
pending translation
エコロミ
「さ」よならは
ちょっと さびしい きも「ち」…
Ecolomi
pending translation
あんどうりんご

「ち」がうよ さよならじゃないよ!
Ringo Ando
pending translation
あんどうりんご


Ringo Ando
pending translation
あんどうりんご

またね!!
Ringo Ando
pending translation
Scene Transition
[★6] Ringo
あんどうりんご


Ringo Ando
pending translation
[★6] Ringo
あんどうりんご


Ringo Ando
pending translation
[★6] Maguro
ささきまぐろ

行っちゃったね★
Maguro Sasaki
pending translation
[★6] Maguro
ささきまぐろ


Maguro Sasaki
pending translation
[★6] Risukuma
りすくませんぱい
実に 特徴的な
みなさんでした
Risukuma
pending translation
[★6] Risukuma
りすくませんぱい


Risukuma
pending translation
[★2] Risukuma
りすくませんぱい

…さあ われわれも 
Risukuma
pending translation
[★2] Risukuma
りすくませんぱい
電車があるうちに
家に帰ろうではないか
Risukuma
pending translation
[★2] Maguro
ささきまぐろ

そうですね!
Maguro Sasaki
pending translation
[★2] Ringo
あんどうりんご

おうちがいちばん!
Ringo Ando
pending translation
Scene Transition

~ ???? 某所 ~
pending translation
[★5] Zero
ゼロ
…近くに 大量の
エコロニウムが 
存在していたことが 
Zero
pending translation
[★5] Zero
ゼロ
時空ミキサーの暴走原因か…
これはこれで 
有効なデータがとれたな
Zero
pending translation
[★6] Hachi
ハチ
で! ゼロ!!
聞いてますか!?
Hachi
pending translation
[★6] Hachi
ハチ
ボクが一体どこに
行っていたかって
言うとですね!!!
Hachi
pending translation
[★6] Hachi
ハチ
エコロニウムを探しに
行っていたわけですよ!?
Hachi
pending translation
[★6] Hachi
ハチ
いや その行動のほうが 
時空ミキサーの監視より 
優先度高いと思ってですね!
Hachi
pending translation
[★6] Zero
ゼロ

ホント にぎやかだなあ…
Zero
pending translation
[★6] Hachi
ハチ
…でですね!?
ボクにはボクにしかできないこと 
積極的にやる みたいな!!
Hachi
pending translation
[★6] Hachi
ハチ
労働意欲の高さと
やる気のほとばしりが
止まらないわけですよ!!
Hachi
pending translation
[★6] Zero
ゼロ
すごい知性と知識が
あるくせに 
なにかがおかしい…
Zero
pending translation
[★5] Hachi
ハチ

…おっと
Hachi
pending translation
[★5] Hachi
ハチ
それはそうと 
そろそろ 
Hachi
pending translation
[★5] Hachi
ハチ
「プリンプタウン」での
実験結果も 出ているころ
ですね…
Hachi
pending translation
Scene Transition
[★6] Necolo
ネエコロ

にゃーん
Necolo
pending translation
[★6] Ecolo
エコロ

さーて
Ecolo
pending translation
[★6] Ecolo
エコロ
時空の「旅人」として
ボクは どうしようかなー?
Ecolo
pending translation
[★7] Ecolo
エコロ

ふふふふふふふふ♪
Ecolo
pending translation
[★7] Ecolo
エコロ
ひかくてき 
たのしくなってきた!
Ecolo
pending translation

~おしまい~
pending translation
Chapter 3 PuyoQuest 7!? World