PPQ:Altered!? PuyoQuest World/Manzai 1

From Puyo Nexus Wiki
Jump to navigation Jump to search
Altered!? PuyoQuest World Chapter 2

1-1. The Beginning of Eternity

Altered!? PuyoQuest World
The Beginning of Eternity
トワのはじまり
1-1
Opening Scene
これまでの任務のおさらい!
…です!
pending translation
みならい探偵のわたし「あたり」は
いろいろな時空で起こった困りごとを
たいあたりで解決してきました
pending translation
いっしょに仕事をしているのは
探偵オトモロボで お友だちの
プーちゃん!
pending translation
いつもとっても頼りになる
エリート探偵の ロキアーせんぱいと
時空探偵社のCEO セオ社長
pending translation
そして とある大事件で知り合った
タイムパラダイス社の時空科学者
ゼロさん ハチさん
pending translation
いまは まだまだ せんぱいや社長
プーちゃんのお世話になりっぱなしの
みならい探偵だけど…
pending translation
早く 一人前の探偵になって
あこがれの名探偵さんに
恩返しできるように がんばります!
pending translation
Scene Transition
[★7] Atari
あたり
…と いうわけで!
フシギな生きもの「ぷよぷよ」が
いる時空へ おじゃましまーす!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
このあたりに 困りごとをかかえた
依頼人のかたがいるはずですが…
あれ?
Atari
pending translation

しーん…
pending translation
[★5] Atari
あたり
プーちゃん? どこですか?
ロキアーせんぱい! セオ社長!
Atari
pending translation
???

これ以上 こっちに来ちゃいけない…
???
pending translation
[★6] Atari
あたり

うぇっ この声は…?
Atari
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
???

…………
???
pending translation
[★6] Atari
あたり
ロキアーせんぱい!
あれっ? せんぱい…ですか?
Atari
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
???
こっちに来ちゃいけない それよりも
あたりにはやることがある
???
pending translation
[★6] Atari
あたり
こっちって どっちですか?
それに わたしのやることって…
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
もしかして わたし またまた
報告書を書き忘れたんでしょうか!?
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
それとも またまたまた
時空インスタント焼きソバから
お湯を抜くのを 忘れたとか!?
Atari
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
???
ああ 時空探偵社・大運動会の
お弁当は 俺にまかせてほしい
???
pending translation
[★6] Atari
あたり
なるほどです 大運動会…
……運動会ですか!? 初耳です!
Atari
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
???
大丈夫 おにぎり大明神は
俺の手でつかまえるから…
???
pending translation
[★6] Atari
あたり
待ってください せんぱい!
いったい どういうことですか~!?
Atari
pending translation

ジリリリリリリリリリリリ…
pending translation
Screen Shake
Scene Transition

イントラルシティ 大通り
pending translation
[★6] Atari
あたり

ねぼうしました ちこくです~!!
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
うえぇ…「時空パトロール刑事」の
一挙配信を見ながら 深夜まで
盛り上がっていたからかもです
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
そのせいで あんな
フシギなユメを見たのかも…
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
ううん それよりも!
今日も みなさんから
たくさん依頼が来てるはずです
Atari
pending translation
[★7] Atari
あたり
困りごとをなんとかするために
わたしにできることを がんばるぞ
おーっ!
Atari
pending translation

ばびゅ~~んっ!
pending translation
Scene Transition
イントラルシティ
時空探偵社
pending translation
[★5] Atari
あたり
おはようです あたりです!
定時ギリギリセーフで 到着です!
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷぷ なぷぷー!
Puubot
pending translation
[★5] Atari
あたり
プーちゃん!
充電満タン 元気いっぱいだね!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
さっそく 届いてる依頼が
いくつあるか数えて…あれっ?
Atari
pending translation

しーん…
pending translation
[★5] Atari
あたり
みなさん 依頼で
出かけているんでしょうか?
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
うえぇ~っと 今日の行き先は…あ!
ロキアーせんぱいの「探偵の心得」と 
直筆メモを発見です!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
ふむふむ「退職届」…?
なるほどです これは
ロキアーせんぱいの 退職届ですね!
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
…うえぇ~っ!?
たたたたた た 退職!?
Atari
pending translation
音声 認識シマシタ
録画ホログラム 再生シマス
pending translation
「おはよう いい朝ね!
 即断即決 即解決でおなじみ
 時空探偵社の社長 セオよ」
pending translation
[★6] Atari
あたり
わわっ にゃちょ~!?
…あれれっ? これは セオ社長の
録画ホログラム…ですか?
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷぷ?
Puubot
pending translation
Special Still
「さっそくだけど わたし 今日から
 サマーバケーションをとることに
 したの 数年分まとめてね!」
pending translation
「というわけで あとのことは
 よろしくお願いするわ
 お土産を楽しみにしていてね」
pending translation
あたり
うえぇ~っと…? セオ社長が
夏休みで… ロキアーせんぱいが
時空探偵社を 辞めるってことは…
Atari
pending translation
あたり
つまり
どういうことですか~~~~~っ!?
Atari
pending translation
プーボ

なぷぷ~っ!?
Puubot
pending translation
あたり
どどどどうしよう プーちゃん!!
ロキアーせんぱいが 夏休みで
退職届が セオ社長で!?
Atari
pending translation
プーボ
なぷぷぷぷ なぷぷぷぷ
「おたすけ目安箱」ヘ届イタ
依頼ヲ出力シマス ピピピーッ…
Puubot
pending translation

ドサドサドサドサーッ!!
pending translation
Screen Shake
[★6] Atari
あたり
…うええぇぇ~っ!?
新しい依頼が こんなにたくさん!?
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
うえぇ~っと えぇぇ~っと…
とにかく わたしたちに
できることをやりましょう!
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷ!!
Puubot
pending translation
[★5] Atari
あたり
まずは 困りごとの解決です!
プーちゃん 時空トンネル
お願いします!
Atari
pending translation
[★7] Puubot
プーボ
「時空トンネル オープン デス」
なぷぷ~ん!
Puubot
pending translation
[★6] Atari
あたり
あと せんぱいと社長に
時空通信で連絡を…うえぇっ
つながりません! それなら…
Atari
pending translation
Fade In

「…そうそう 言い忘れていたわ」
pending translation
「これから 探偵学校の学生さんが
 お仕事体験にくる予定なの」
pending translation
「せんぱい探偵として
 探偵業のすばらしさを
 しっかりアピールしてちょうだい」
pending translation
???

…………
???
pending translation

1-2. The Usual World Altered

Altered!? PuyoQuest World
The Usual World Altered
かわったいつもの世界
1-2
Opening Scene
プワープアイランド
赤の散歩道
pending translation
[★5] Atari
あたり
とっととと… お昼の
プワープアイランドに到着…です!?
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
うえぇっ!? 真っ暗です!
お昼ごはんの時間に 時空転移した
はずなのに フシギです…
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ
「時空転移 成功シマシタ」
なぷぷ~…?
Puubot
pending translation
[★6] Atari
あたり
むむむ… ロキアーせんぱいや
セオ社長との通信も
つながらないみたいですし…
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
ちょっとのフシギは たいあたりで
乗り切るしか ありません!
Atari
pending translation
[★7] Puubot
プーボ

なぷ なぷぷ!
Puubot
pending translation
[★5] Atari
あたり
この座標が 依頼人のかたとの
待ち合わせの場所のはずですが…
Atari
pending translation
???

はわわぁ~~~!!
???
pending translation
[★6] Atari
あたり
うえぇっ!? 空から
白っぽい女の子が 落ちてきます!
Atari
pending translation
???

やっと見つけましたぁ~~~!
???
pending translation
[★6] Atari
あたり
このままじゃ 地面にぶつかります!
プーちゃん「あれ」お願い!
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ
「探偵七つ道具
『かるがるマシュマロ』準備シマス」
なぷぷ なぷ!!
Puubot
pending translation
[★6] Atari
あたり
かるがるマシュマロを
もぐもぐして~っと…
Atari
pending translation
[★7] Atari
あたり

よーひ わたしに おまかせれふ!
Atari
pending translation
[★7] Atari
あたり
ぜ~ったいに 受け止めまふ!
せーのっ… キャッチ! …れふ!
Atari
pending translation
???

はわぁっ!
???
pending translation

ぽにょん!
pending translation
Screen Shake
[★7] Puubot
プーボ
「ナイスキャッチ デス」
なぷぷぷぷ~♪
Puubot
pending translation
[★6] Atari
あたり
もぐもぐもぐ…ごくん!
うえぇ 相変わらず 涙が出るくらい
激辛なマシュマロです…
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
それはそれとして
女の子さん 大丈夫ですか?
Atari
pending translation
[★7] Light Marle
しろいマール
はい ちょっとおどろきましたぁ
でも…
Light Marle
pending translation
[★7] Light Marle
しろいマール
こんなに「楽しい」できごとは
久しぶりです♪ うふふふっ
Light Marle
pending translation
[★6] Puubot
プーボ

なぷぷ…?
Puubot
pending translation
[★6] Light Marle
しろいマール
ずっと「時空探偵」の
アナタたちを 探していたのですが
やっと めぐり会えましたぁ!
Light Marle
pending translation
[★5] Atari
あたり
もしかして あなたが
今回の依頼人のかたですか?
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
わたし みならい時空探偵の
あたりです! こちらは
探偵オトモロボの プーちゃんです
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷぷぷぷ!
Puubot
pending translation
[★6] Light Marle
しろいマール

お会いできて うれしいですぅ
Light Marle
pending translation
[★6] Light Marle
しろいマール
いつも 困っただれかが
アナタたちに 助けてもらうのを
見ていましたからぁ
Light Marle
pending translation
[★5] Atari
あたり
はい! 困りごとの解決は
時空探偵社に おまかせです!
いったいどんな困りごとでしょうか?
Atari
pending translation
[★6] Light Marle
しろいマール

それがぁ…
Light Marle
pending translation
[★6] Atari
あたり

それが…(ごくり)
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷぷ…(なぷり)
Puubot
pending translation
[★7] Light Marle
しろいマール

わからないんですぅ
Light Marle
pending translation
[★6] Atari
あたり
うえぇっ?
わからない…ですか?
Atari
pending translation
[★7] Light Marle
しろいマール
たしかに 困ってはいるのですがぁ
なにに困っているのか
わからないんですぅ
Light Marle
pending translation
[★7] Light Marle
しろいマール
いつもとはちがって
なにかが「かわった」気が
するのですがぁ
Light Marle
pending translation
[★7] Light Marle
しろいマール
そう せっかく準備した
おいしいおやつが ひとつ
余ってしまうような…
Light Marle
pending translation
[★7] Light Marle
しろいマール
ポットにいれた紅茶が多すぎて
ひとりでは 飲みきれなくなって
しまうような…
Light Marle
pending translation
[★5] Atari
あたり
むむむ…? おやつの時間をめぐる
テツガク的なお話でしょうか?
Atari
pending translation
[★7] Light Marle
しろいマール
でも ワタシが この時空に影響を
およぼすわけには いきませんからぁ
Light Marle
pending translation
[★7] Light Marle
しろいマール
解決するのは
アナタたちに おまかせですぅ
よろしくお願いしますねぇ♪
Light Marle
pending translation
[★5] Atari
あたり
はい! もちろんです! じゃあ
もう少しくわしくお話を…あれ?
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
いつのまにか
いなくなってしまいました…
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
わわっ 依頼人のお名前も
聞きそびれてしまいました!
Atari
pending translation
[★6] Puubot
プーボ

なぷぷ~…
Puubot
pending translation
[★5] Atari
あたり
それにしても
「なにに困っているのかわからない
 困りごと」なんて はじめてです!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
なにか 役に立つ「探偵七つ道具」は
ないでしょうか? えーと…
Atari
pending translation

ガサゴソ ガサゴソ…
pending translation
[★5] Atari
あたり

と と と…これは?
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
わわっ! ロキアーせんぱいの
「探偵の心得」と「退職届」を
うっかり 持ってきてしまいました!
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷ!?
Puubot
pending translation
[★5] Atari
あたり
どうしよう 早く返さないと…
…うぇっ? 「探偵の心得」に
メモが びっしり貼ってあります
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
えーっと ふむふむ…「探偵は
困りごとを解決するのが仕事」
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
「たまご トマト缶 歯ブラシ
(かため)」…これは せんぱいの
お買いものメモでしょうか?
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
「探偵の もっとも大事な仕事は
 聞きこみ! 相手から しっかり
 話を聞くこと」…
Atari
pending translation
[★7] Puubot
プーボ

なぷぷ なぷぷぷ!
Puubot
pending translation
[★5] Atari
あたり
うん そうだね プーちゃん!
まずは せんぱいのメモのとおり…
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
この島に暮らす みなさんに
なにか「かわった」ことがないか
聞きこみをしてみよう!
Atari
pending translation
Special Still
ここ プワープアイランドには
光の学園と 闇の学園のみなさんや…
pending translation
Special Still
りんごさん アルルさん
カーバンクルさま…
pending translation
Special Still
アミティさん シグさん
ほかにも 出会えたみなさんが
たっくさんいます!
pending translation
Scene Transition
[★7] Atari
あたり
よーし! 見ていてくださいね
ロキアーせんぱい セオ社長!
Atari
pending translation
[★7] Atari
あたり
わたしとプーちゃんで みなさんの
困りごとを 解決するぞーっ
おーっ! 
Atari
pending translation
[★7] Puubot
プーボ

なぷぷ~!!
Puubot
pending translation

1-3. The Missed Fortune-telling

Altered!? PuyoQuest World
The Missed Fortune-telling
あたらないうらない
1-3
Opening Scene
プワープアイランド
ワイワイの街
pending translation
[★5] Atari
あたり
聞きこみをしながら
大きな街に到着…です!
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷぷ~!
Puubot
pending translation
「あちゃー おちゃー
 ワシのおちゃー…」
pending translation
「ピロロピピッ ピピッ♪」
「わーん! なんでだよーっ
 ボクの笛がーっ!」
pending translation
「だから みんなお友達になって
 くれないのねっ ぐすん…」
pending translation
[★6] Atari
あたり
どうしたんでしょうか?
みなさん お困りのようすです
Atari
pending translation
[★7] Atari
あたり
もしかすると「かわった」ことと
関係があるかもしれません
行ってみよう プーちゃん!
Atari
pending translation
[★7] Puubot
プーボ
「困リゴトノ 解決ハ 即断即決
 即解決 時空探偵社ニ オマカセ」
なぷぷ~♪
Puubot
pending translation
[★3] Panotty
パノッティ
あっ 来た! オマエたちが
「じくうたんてい」だなー?
困りごと なんとかしろー!
Panotty
pending translation
[★6] Skeleton T
スケルトンT
そうぢゃ! 探偵というのは
困りごとが大好物な 生きものぢゃろ
Skeleton T
pending translation
[★6] Atari
あたり
なんだか ゴカイされている
ようすです!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
でも 困りごとは放っておけません
なにがあったのか どしどし
おうかがいします!
Atari
pending translation
[★6] Skeleton T
スケルトンT
よく 聞いてくれたのぢゃ!
ワシのお茶が お茶が…
Skeleton T
pending translation
[★6] Atari
あたり

お茶が…!?(ごくり)
Atari
pending translation
[★6] Skeleton T
スケルトンT

つめたいのぢゃ…
Skeleton T
pending translation
[★6] Atari
あたり
なるほどです お茶がつめたい…
…つまり アイスティー事件ですね!
Atari
pending translation
[★7] Skeleton T
スケルトンT
最高のお茶は アツアツにかぎる!
しかし どんなにアツアツにしても
すぐに冷えてしまうのぢゃ…
Skeleton T
pending translation
[★5] Atari
あたり
むむむ 食べものへの
こだわりの気持ち わかります!
Atari
pending translation
[★4] Panotty
パノッティ
そんなことより
ボクの困りごとを聞けーっ!
Panotty
pending translation
[★5] Panotty
パノッティ

ピッピッピロリリ~♪ ピプー♪
Panotty
pending translation
[★6] Atari
あたり
うえっ? 笛からしゃべり声がして
男の子の口から ピロピロ音が
聞こえます!
Atari
pending translation
[★4] Panotty
パノッティ
うわーん! どうして
笛からボクの声がするんだよーっ!!
Panotty
pending translation
[★6] Nasu Grave
ナスグレイブ
メガネがくもって ふいてもふいても
な~んにも見えないんだなぁ~す!
Nasu Grave
pending translation
[★3] Serilly
セリリ
ひっく くすん…
泳ぎかたを忘れちゃうなんて
だから お友達ができないんだわっ…
Serilly
pending translation
[★6] Atari
あたり
じゅ 順番に!
順番におうかがいしまーす!!
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷぷ~!
Puubot
pending translation
Fade In
[★4] Pakista
パキスタ
それじゃ~ パキスタの困りごと
よろしくおねがいする~の~
Pakista
pending translation
[★5] Atari
あたり
はい! 時空探偵社が
解決をお約束します!
…いまのかたで 最後でしょうか?
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ
なぷ なぷ なぷ…
「受付済ノ 困リゴト
 合計240件 デス」
Puubot
pending translation
[★6] Atari
あたり
うえぇ~っ!?
にっ 240件ですか!?
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
困りごとが240件あるということは
…困りごとが 240件あると
いうことでしょうか!?
Atari
pending translation
[★6] Puubot
プーボ

なぷぷ~…
Puubot
pending translation
[★6] Atari
あたり
うえぇ~っと
スケルトンTさんは 今朝から
つめたいお茶のことで悩んでいて…
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
パノッティさんは 昨夜から
口から笛の音が 笛から声が
出るようになって困っていて……
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
ナスグレイブさんは お昼ごろから
メガネがくもりつづけていて………
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり

…………
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり

なんにも わかりません!!
Atari
pending translation
[★6] Puubot
プーボ

なぷぷぷ…
Puubot
pending translation
[★5] Atari
あたり
こんなときこそ「探偵の心得」です!
しつれいして せんぱいのメモの
ページを開くと…でやっ!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
探偵の心得 7条「行き詰まったら
はじまりに戻ること」です!
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
はじまり… 困りごとのはじまり…
…って なんでしょうか?
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷなぷ~?
Puubot
pending translation
???
あっ そこのキミ!
「時空探偵」くんたち!
???
pending translation
[★5] Aldera
アルデラ
ここで会ったのも なにかの縁!
人助けに つきあってくれない?
Aldera
pending translation
[★5] Atari
あたり
わわっ も… もちろんです!
241件目の困りごとですね!
Atari
pending translation
[★5] Aldera
アルデラ
困りごと? そうだね そうとも
言えるかもしれないな なはははは♪
Aldera
pending translation
[★6] Aldera
アルデラ
…と いうわけで いくよ!
キミたちの未来を アルデラさんが
占ってしんぜよう!
Aldera
pending translation
[★5] Atari
あたり
占いというと…お名前占いですか?
それとも 花占いや
手相占いでしょうか?
Atari
pending translation
[★6] Aldera
アルデラ
みえた! キミの右のポケットから
幸運の予感がするよ!
Aldera
pending translation
[★5] Atari
あたり
早いです!! なに占いなのか
わかりませんでした!!
Atari
pending translation
[★5] Aldera
アルデラ
しいて言うなら「幸運占い」かな?
さあ 右のポケットを
たしかめてみてよ~
Aldera
pending translation
[★5] Atari
あたり
はい! では
ごそごそっと……あっ!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
うえぇぇ~っ!?
お昼ごはんに持ってきた
おにぎりが なくなっています!
Atari
pending translation
[★5] Aldera
アルデラ

ありゃりゃ…?
Aldera
pending translation
[★6] Atari
あたり
うえぇ… ポケットに穴が開いていて
落としてしまったみたいです
がっくりです…
Atari
pending translation
[★6] Aldera
アルデラ
あちゃー… じゃあ 今度こそ……
みえた! 左のポケットはどう?
Aldera
pending translation
[★5] Atari
あたり
左のポケットですね!
ごそごそっと……ああぁっ!
Atari
pending translation
[★5] Aldera
アルデラ

どう? どうどう?
Aldera
pending translation
[★5] Atari
あたり
おやつのビスケットが
こなごなです!!
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷぷ~!?
Puubot
pending translation
[★5] Atari
あたり
うえぇ… お昼ごはんと おやつが
なくなってしまいました…
Atari
pending translation
[★4] Aldera
アルデラ
おっかしいなー アルデラさんの
占いが こんなにも当たらないなんて
Aldera
pending translation
[★4] Aldera
アルデラ
3日前から なんだか「星読み」の
調子が わるくってさ!
Aldera
pending translation
[★4] Aldera
アルデラ
「幸運の星」がもたらすチカラは
いつもと変わらないのに
百発百中の占いが 百発ゼロ中だよ…
Aldera
pending translation
[★5] Atari
あたり
たしカニ…です 幸運占いではなく
どちらかというと 不運占いでした
Atari
pending translation
[★5] Aldera
アルデラ
なはははは♪ うまいこと言うね!
せっかくだし 不運占いを
専門にしようかな
Aldera
pending translation
[★5] Atari
あたり
あべこべ占いですね!
……あれっ?
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
アツいお茶が つめたいお茶に…
笛の音と自分の声が 逆になって…
よく見えるメガネがくもりっぱなし…
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷぷ?
Puubot
pending translation
[★5] Atari
あたり
…プーちゃん!
「はじまり」を 見つける方法が
わかったかもしれません
Atari
pending translation
[★7] Atari
あたり
もう1度 みなさんから
聞きこみをしてみましょう!
Atari
pending translation

1-4. Unlucky Lucky

Altered!? PuyoQuest World
Unlucky Lucky
アンラッキーラッキー
1-4
Opening Scene
プワープアイランド
緑の林
pending translation
ピロリロリンリン♪ ピロリロリン♪
ピロリロリンリン♪ ピロリロリン♪
pending translation
[★6] Atari
あたり
ととととと とまりませ~ん!!
はなれてくださ~~~い!!
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷぷ~!!
Puubot
pending translation
[★6] Atari
あたり
うえぇ… 探偵七つ道具「反重力
ローラーシューズ」の最高スピードが
時空モーターカーよりも 早いなんて
Atari
pending translation
[★7] Atari
あたり
でも これで いち早く
目的地にたどりつけたはずです!
Atari
pending translation
[★7] Puubot
プーボ
「時空座標 目的ノ地点に到着デス」
なぷ なぷぷぷー♪
Puubot
pending translation
[★4] Kamen Inko
かめんいんこ
ううっ… なぜ 羽ばたいても地面に
めりこんでしまうのでしょう?
Kamen Inko
pending translation
[★3] Odorigame-Green
おどりガメ・グリーン
カメがおどるから おどりガメなのに
いまは おどらないガメですぅ…
Odorigame-Green
pending translation
[★5] Atari
あたり
やっぱり ここには「あべこべ」の
困りごとがあるみなさんが
たくさんいるみたいです!
Atari
pending translation
???

お~い キミたち~
???
pending translation
[★5] Aldera
アルデラ
ふへ~… やっと追いついた
その車輪 流れ星みたいに速いね!
Aldera
pending translation
[★5] Atari
あたり
アルデラさん!
いっしょに きてくれたんですか?
Atari
pending translation
[★5] Aldera
アルデラ
なはは♪ キミたちが
「あべこべのはじまりを探す」なんて
おもしろそうなこと言うからさ
Aldera
pending translation
[★5] Aldera
アルデラ
もしかして みんなが困ってる
おかしなことの原因を
つきとめたのかな~って思ってね!
Aldera
pending translation
[★5] Atari
あたり
はい! スケルトンTさんは 今朝…
パノッティさんは 昨夜から…
ナスグレイブさんは お昼から…
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
アルデラさんは 3日前から
「あべこべ」に困っていると
聞きました
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
みなさんの 困りごとがはじまった
日と場所を 地図の上にしるすと
…こうなるんです!
Atari
pending translation
[★7] Atari
あたり
ちなみに しるしてまとめたのは
ぜーんぶ プーちゃんです!
Atari
pending translation
[★7] Puubot
プーボ

なぷぷ!(えっへん)
Puubot
pending translation
[★5] Zara
ザラ
…困りごとの報告が 地図の中心から
同心円状に広がっているわね
Zara
pending translation
[★7] Atari
あたり
そうなんです
ドーシンエンジョーに…
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり

うええっ!? どなたですか?
Atari
pending translation
[★5] Aldera
アルデラ
あっ ザラ氏じゃないか!
こんなところで会うなんて
奇遇(きぐう)だね
Aldera
pending translation
[★5] Atari
あたり
アルデラさんの お知り合いですか?
はじめまして アザラシさん!
Atari
pending translation
[★5] Zara
ザラ
ちがうわ ややこしい呼びかたを
しないでちょうだい アルデラ
Zara
pending translation
[★5] Aldera
アルデラ
なはは! つれないこと言わないでよ
ザラ氏ぃ~
Aldera
pending translation
[★5] Atari
あたり
失礼しました ザラシーさんですね!
わたし みならい探偵の…
Atari
pending translation
[★5] Zara
ザラ
ちがうわ …いえ この際
名前なんて どうだっていいわ…
Zara
pending translation
[★4] Zara
ザラ
あなたたちを つけてきたの
差し迫った事情があってね
Zara
pending translation
[★4] Zara
ザラ
この地図を見る限り「あべこべ」は
ある地点を中心にして
周りに広がっている…ということね?
Zara
pending translation
[★5] Atari
あたり
はい! 困りごとについて
合計2400件 聞きこみをした
おかげで わかりました!
Atari
pending translation
[★4] Aldera
アルデラ

困りごとの件数が もっと増えてる…
Aldera
pending translation
[★4] Zara
ザラ
その「ある地点」というのが
この場所なのかしら
Zara
pending translation
[★5] Atari
あたり

はい!! そのはずです
Atari
pending translation
[★5] Zara
ザラ
でも… 特に これといって
かわったものはないわね…
Zara
pending translation
[★5] Atari
あたり

はい!!!
Atari
pending translation
[★5] Zara
ザラ

元気いっぱいね…
Zara
pending translation
[★4] Aldera
アルデラ
ここが「あべこべのはじまり」なら
その 原因みたいなものが
あってほしいところだけど…あ!
Aldera
pending translation
[★4] Aldera
アルデラ
ふっふっふ… いいアイデアを
ひらめいちゃったよ ザラ氏ぃ~
Aldera
pending translation
[★5] Zara
ザラ
…なに?
……「ザラ氏に 不吉の予言を
たのみたい」って どういうこと?
Zara
pending translation
[★5] Aldera
アルデラ
おおーっと 心を読むのは反則だよ!
だけど 今回に限っては話が早い!
Aldera
pending translation
[★5] Zara
ザラ
ムリよ ふだん通りの私なら
「不吉の星」から力を借りることは
できるけれど… 今は…
Zara
pending translation
[★5] Aldera
アルデラ
ザラ氏も「あべこべ」の影響を
受けてるから できない…だろ~?
わかってるさ
Aldera
pending translation
[★5] Aldera
アルデラ
だ・か・ら! そのチカラを
「あべこべ」に使うんだ
不吉じゃなくて 幸運を占うんだよ!
Aldera
pending translation
[★4] Zara
ザラ
…………突飛な発想だけど
試してみる価値は あるわね…
Zara
pending translation
[★5] Atari
あたり
不吉な占いって なんですか?
わたしが 知っている占いだと…
茶柱占いとか でしょうか?
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
それとも コーヒー占いや
クッキー占いですか?
もしかすると お米占いとか…
Atari
pending translation
[★5] Zara
ザラ

みえたわ 空よ
Zara
pending translation
[★5] Atari
あたり

早いです!!
Atari
pending translation
[★6] Zara
ザラ
空の上… 雲の向こうに行っては
いけないわ そこには
出会ってはいけないものがいる…
Zara
pending translation
[★5] Atari
あたり
それが 不吉な占い…
…と いうことは!
Atari
pending translation
[★5] Aldera
アルデラ
「あべこべ」に考えると
「空の上に行くと いいことがある」
…ってことだねっ なはははは♪
Aldera
pending translation
Scene Transition
プワープアイランド
上空
pending translation
[★7] Dugtt
ダット
ドリャーー!! 掘って 掘って
掘りまくってる…のに!
Dugtt
pending translation
[★7] Dugtt
ダット
どんどん 浮かんでるぜーー!!!
ドリャドリャドリャーーっ!!
Dugtt
pending translation
[★5] Atari
あたり
うえええぇ~~~っ!? 上に上に
ばびゅんと 飛び上がっています!!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
これが「あべこべ」の
チカラなんですね!
Atari
pending translation
[★7] Puubot
プーボ

なぷ~ん!!
Puubot
pending translation
[★5] Atari
あたり
うえぇっ もう 地上が
あーんなに下にあります!
Atari
pending translation
[★7] Dugtt
ダット
まだ上るのか? このまま行けば
星の海に 飛び出しちまうぞ!?
Dugtt
pending translation
[★5] Atari
あたり
まだ まだ まだです!
アルデラさんと ザラさんがくれた
大事なきっかけなんです!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
きっと 空の上に
なにかがあるはずです このまま
行けるだけおねがいしまーす!
Atari
pending translation
[★7] Dugtt
ダット
よし そうこなくっちゃな!!
ドリャドリャドリャーーっ!!
Dugtt
pending translation
[★7] Puubot
プーボ
なぷぷ~!
なぷ なぷ…?
Puubot
pending translation
???
「エラーコード24
 未認証ノ個体デス 排除シマス」
???
pending translation
[★5] Atari
あたり

うええっ? この声は…?
Atari
pending translation

1-5. Nice to Meet You, Master Detective

Altered!? PuyoQuest World
Nice to Meet You, Master Detective
はじめまして、名探偵さん
1-5
Opening Scene
プワープアイランド
上空
pending translation
[★5] Dark Puubot
???
「エラーコード48
 回避システム 作動 離脱シマス」
???
pending translation
[★5] Atari
あたり

うえっ 待ってくださーい!
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷ! なぷぷぷ!
Puubot
pending translation
[★5] Atari
あたり
ぷかぷか飛んで
どこかに行っちゃいました…
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
…あれっ?
あの子たちが取り囲んで 守っていた
あれはなんでしょうか?
Atari
pending translation
[★6] Dugtt
ダット
空中になにか浮いてるな…
いや 刺さってるのか?
Dugtt
pending translation
[★7] Atari
あたり
フシギです! 時計の針のような
ピンが 空間に刺さっています
Atari
pending translation
[★7] Atari
あたり
これが探していた「なにか」かもです
つんつんっと…
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
…………うえぇっ!? ピンが
ポロっと 抜けてしまいました!
Atari
pending translation

ヒュ~~~~ン……
pending translation
[★6] Dugtt
ダット
おわっ! 落としたぞ!
あれがほしいなら 追いかけねーと
…………うわぁっ!?
Dugtt
pending translation
[★5] Atari
あたり
うええええぇっ!?
わたしたちも 落ちてます~~!!!
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷっ なぷぷ~!!!
Puubot
pending translation
Special Still
あたり
前にも こんなふうに 雲の上から
海へ落ちたことがありましたが…
Atari
pending translation
あたり
今回は 海ではなく カタい地面に
まっさかさまです!!
うえええぇぇ~~~~~っ!!!??
Atari
pending translation
Scene Transition
???
「目を開けて!」

???
pending translation
[★5] Atari
あたり

はいぃっ!?
Atari
pending translation
[★6] Puubot
プーボ
「地上ト 音声ヲ ツナイデイマス」
なぷなぷ! なぷぷ!
Puubot
pending translation
[★6] Puubot
ザラ
「前をよく見て! 左前方に
 不吉な暗示がでているわ」
Zara
pending translation
[★6] Puubot
アルデラ
「10数えるあいだに
 右手に幸運がおとずれるよ~!
 逃さないで あたり氏!」
Aldera
pending translation
[★7] Atari
あたり
ザラさん アルデラさん!!
ありがとうです やってみます!!
Atari
pending translation
[★7] Atari
あたり
左前方…左のほうに注意です!
プーちゃん! ドリルさん!
Atari
pending translation
[★6] Dugtt
ダット
ドリルさんじゃねぇ! ダットだ!!
…うわっ 左から強い風が来るぞ!
Dugtt
pending translation

ぴゅーーーん!!
pending translation
[★5] Atari
あたり
わわっ!? 上から
おじゃまぷよが落ちてきました!!
Atari
pending translation

ぴゅん ぴゅん ぴゅーん!!
pending translation
Screen Shake
[★5] Atari
あたり
うええぇっ!? ぷよぷよたちが
どしどし落ちてきます!!
Atari
pending translation
[★6] Dugtt
ダット
いつも 落ちてくるおじゃまぷよが
ぜんぜん 落ちてこねぇと思ったら…
Dugtt
pending translation
[★6] Dugtt
ダット
「落ちてくる」の「あべこべ」に
なって 空へ上ってたのか!?
Dugtt
pending translation
[★6] Atari
あたり
なるほどです ダットさん! つまり
空に上ったぷよぷよが まとめて
落ちてくるってことですか~っ!?
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ
「カウント 8 9 10…」
なぷぷ なぷぷなぷ~!
Puubot
pending translation
[★7] Atari
あたり
わっとと!
10数えて 右手で幸運をキャッチ!
…です! あれれっ これは…
Atari
pending translation
[★7] Atari
あたり
わたしが「落とした」
おにぎりです!!
Atari
pending translation
[★6] Dugtt
ダット
なんで こんな空の上に
おにぎりがあるんだよ!?
Dugtt
pending translation
[★6] Atari
あたり
いただきます!
あむっ もぐっ もぐもぐ もぐっ…
Atari
pending translation
[★6] Dugtt
ダット

食うのかよ!?
Dugtt
pending translation
[★7] Atari
あたり
ごちそうさまでした!
おなかいっぱい 元気100倍です!
Atari
pending translation
Scene Transition
[★6] Aldera
アルデラ
よかった! アルデラさんの
幸運のヨミも バッチリ当たった
みたいだよ なははっ!
Aldera
pending translation
[★6] Zara
ザラ
とはいえ… 私たちの
不吉と幸運の予言だけでは
あの子たち ブジではすまないわ
Zara
pending translation
[★6] Aldera
アルデラ
だーいじょうぶ!
アルデラさんのヨミ…いや
占いが 教えてくれてるよー
Aldera
pending translation
[★7] Aldera
アルデラ

みんな そこにいるんだろ?
Aldera
pending translation
Scene Transition

ぴゅーーーん!!
pending translation
Screen Shake
[★6] Atari
あたり
プーちゃん つかまって!
おじゃまぷよにぶつかっちゃいます!
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ
なぷぷ なぷなぷ!
なぷー!
Puubot
pending translation
[★6] Dugtt
ダット
おじゃまぷよを避けるだけで
手一杯だ! せめて足場さえあれば…
Dugtt
pending translation
???
みえたよっ!
足場なら あるよー♪
???
pending translation
???
周りにいる おじゃまぷよたちの上を
ぴょんぴょん渡って 階段にすれば
いいんだよ♪
???
pending translation
[★6] Dugtt
ダット
そんな むちゃくちゃな!?
…って だれだ!?
Dugtt
pending translation
???
よーし やってみよー!
あたり キミからどうぞ♪
さあ 右 左 右!
???
pending translation
[★6] Atari
あたり
うええっ!? おじゃまぷよさんたち
しつれいします!
せーの 右 左 右!
Atari
pending translation
???
上手 上手! 次は 右 右 右の
ワン ツー スリー♪
???
pending translation
[★7] Puubot
プーボ
なぷ なぷ なぷぷ
なぷ ぷー なぷー!
Puubot
pending translation
???
いいかんじ!
この調子でいこー!
???
pending translation
???
では わたくしは 勇気をもって進む
みなさんに「慈愛の星」の導きを…
???
pending translation
???
わたしは 前に進むために
恐怖を振りはらう「忘却の星」の
導きをあたえよう
???
pending translation
[★6] Dugtt
ダット
ん…? なんだか
できるような気がしてきた
Dugtt
pending translation
[★7] Dugtt
ダット
よし オレもやるっきゃねーな!
行くぞー!!
Dugtt
pending translation
Scene Transition
[★7] Atari
あたり
左 左の スリー ツー ワン!
地上に 到着…です!
Atari
pending translation
[★7] Puubot
プーボ

なぷぷ~!!
Puubot
pending translation
[★5] Dugtt
ダット
は~っ 一時はどうなるかと思ったぜ
…ま 楽しかったけどな!
Dugtt
pending translation
[★5] Dugtt
ダット
おっ アンタたちが
助けてくれたのか?
Dugtt
pending translation
[★6] Nasos
ナソス
ううん キミたちなら ここまで
下りてこられるって 信じてたよ♪
Nasos
pending translation
[★5] Atari
あたり
ありがとうございます!
うえぇ~っと…
どこかで お会いしたでしょうか?
Atari
pending translation
[★4] Nasos
ナソス
そんなことどうだっていいじゃない♪
「創造の星」のチカラが
役に立って うれしいよ!
Nasos
pending translation
[★5] Rufus
ルファス
今回ばかりは 役に立ったが…
ナソスの「あべこべ」のせいで
ひどい目にあったのを 忘れては困る
Rufus
pending translation
[★4] Irene
イレーヌ
ふふ 作ったお料理が
すべて材料に戻ってしまったときは
おどろきました
Irene
pending translation
[★4] Nasos
ナソス

えへへ ゴメンってばー!
Nasos
pending translation
[★7] Aldera
アルデラ
…と いうわけで!
あたしたち 星読みをする魔導師の
「あべこべ」は 解決ってことかな?
Aldera
pending translation
[★5] Atari
あたり
アルデラさん みなさん!
本当に本当に ありがとうでした!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
これで きっと「あべこべ」の
困りごと2400件は すべて解決
……うえぇっ!?
Atari
pending translation
[★6] Atari
あたり
困りごとの原因らしき
時計の針のような ナゾのピンは
どこですか!?
Atari
pending translation
[★5] Puubot
プーボ

なぷぷ!?
Puubot
pending translation
[★6] Atari
あたり
どこかに 落ちているはずです
すぐに探さないと…
Atari
pending translation
???

……これですか?
???
pending translation
[★5] Towa
???

草むらの中に 落ちていたのです
???
pending translation
[★7] Atari
あたり
わわっ! これです
ありがとうです!!
Atari
pending translation
[★5] Atari
あたり
わたし みならい探偵のあたりです!
あなたも 星読みの
魔導師さんでしょうか?
Atari
pending translation
[★5] Towa
???
いいえ はじめましてです
あたりせんぱい
???
pending translation
[★5] Atari
あたり

うぇっ? せんぱい…ですか?
Atari
pending translation
[★5] Towa
トワ
よろしくおねがいいたします
探偵学校からお仕事体験にきました
トワともうします
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり

おしごと たいけん?
Atari
pending translation
[★5] Towa
トワ
あなたたちが 時空探偵社の
名探偵さん…なのですか?
Towa
pending translation
[★5] Atari
あたり

うぇっ えええええ~~~~っ!?
Atari
pending translation
[★5] Aldera
アルデラ
おや どうしたんだい ザラ氏?
辛気くさい顔をしちゃってさ!
Aldera
pending translation
[★5] Zara
ザラ
……あの子たちに
不吉の暗示がでているわ
Zara
pending translation
[★5] Zara
ザラ
縁のある人たちが
みんな「かわって」しまうかも…って
でも それも…
Zara
pending translation
[★4] Zara
ザラ

きっと あの子たちの運命ね
Zara
pending translation
[★6] Time Leaper Roquier
???

…………
???
pending translation
Altered!? PuyoQuest World Chapter 2