This page contains the transcripts and translations for Raffina's chants as they appear throughout the series.
Raffina Type characters follow this chaining pattern:
1-5 Chain: 1⇒2⇒3⇒4⇒5⇒(Spell 1/Spell 2)
6-7 Chain: 1⇒2⇒3⇒4⇒5⇒Repeater⇒(Spell 1/Spell 2/Spell 3/Spell 4)
8-9 Chain: 1⇒2⇒3⇒4⇒5⇒Repeater⇒Repeater⇒Repeater⇒(Spell 1/Spell 2/Spell 3/Spell 4)
10-11 Chain: 1⇒2⇒3⇒2⇒4⇒2⇒5⇒Repeater⇒Repeater⇒Repeater (Spell 3/Spell4/Spell 5)
12+ Chain: 1⇒2⇒3⇒Repeater⇒(Spell 1/Spell 2)2⇒4⇒Repeater⇒(Spell 1/Spell 2)2⇒5⇒Repeater×3⇒(Spell 3/Spell 4/Spell 5)
- Player Chain & Damage (Raffina Type)
| Chain
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
Localization
|
| Chain 1
|
それ
|
Sore!
|
Here!
|
Exactly.
|
| Chain 2
|
ウフフ
|
Ufufu!
|
Tee-hee!
|
Precisely.
|
| Chain 3
|
まだまだよ
|
Mada mada yo.
|
I'm not done.
|
More to come...
|
| Chain 4
|
いくわよ
|
Iku wa yo!
|
Here I go!
|
Don't you know it!
|
| Chain 5
|
アルマージュ
|
Arumaaju
|
Allumage (Ignition)
|
| Repeater
|
フォルト
|
Foruto
|
Fort (Strength)
|
| Spell 1
|
グレール
|
Gureeru
|
Grêle (Hail)
|
| Spell 2
|
エタンセル
|
Etanseru
|
Étincelle (Spark)
|
| Spell 3
|
アヴァランシュ
|
Avaranshu
|
Avalanche
|
| Spell 4
|
フー・ダルティ
|
Fuu Daruti
|
Feu d'Arti
|
Feu d'Artifice (Fireworks)
|
| Spell 5
|
シエルアーク
|
Shieru Aaku
|
Ciel Arc (Rainbow)
|
| Light Damage
|
やったわね!
|
Yatta wa ne!
|
You got me!
|
Nice one!
|
| Heavy Damage
|
きゃあーっ!
|
Kyaa!
|
Aaah!
|
Really nice!
|
- Fever Mode
| Results
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
Localization
|
| Entered
|
おーっほっほっほっ!
|
Ohohoho!
|
*noblewoman's laugh*
|
I am good!
|
| Success
|
余裕だわ
|
Yoyuu da wa.
|
It's easy.
|
What a breeze!
|
| Failed
|
くっ…
|
Ku...
|
Tch...
|
Blast it!
|
- Character Select & Match Result
| Results
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
Localization
|
| Character Select
|
相手になるのかしら?
|
Aite-ni naru no kashira?
|
Are you a match for me?
|
Are you a worthy opponent?
|
| Win
|
やるまでもなかったわね
|
Yaru made mo nakatta wa ne.
|
I didn't have to do anything.
|
Not worth the trouble.
|
| Lose
|
な、何かの間違いよ...
|
Na, nanika-no machigai yo...
|
T-There must be some mistake...
|
Oh, la-ti-da!
|
- Post-Match Dialogue (DS only)
| Victory
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
Localization
|
| ま、とうぜんの けっかね!いつでも相手になってやるわ!
|
Ma, touzen no kekka ne! Itsudemo aite ni natte yaru wa!
|
Just as I expected! Try me again anytime!
|
| ふっ…しょせん わたくしの相手じゃありませんわねっ!!
|
Fu...Shosen watakushi no aite ja arimasen wa ne!!
|
Hmph... Guess you're no match for me after all.
|
| おーっほっほ! やるまでもなかったわね!
|
Oohoho! Yaru made mo nakatta wa ne!
|
*noblewoman's laugh* Not even worth the trouble!
|
Ahahahaha! Not even a chance!
|
| あらっ いまのがホンキ?ジョウダンでしょっ!
|
Ara, ima no ga honki? Joudan desho!
|
Oh, are you being serious? You've got to be kidding me!
|
Wow, I can't believe it! You gotta be kidding me!
|
- Player Chain & Damage
| Chain
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
| Chain 1
|
それっ
|
Sore!
|
Here!
|
| Chain 2
|
うっふふ
|
Ufufu!
|
Tee-hee!
|
| Chain 3
|
まだまだよ
|
Mada mada yo.
|
I'm not done.
|
| Chain 4
|
いくわよ
|
Iku wa yo!
|
Here I go!
|
| Chain 5
|
アルマージュ
|
Arumaaju
|
Allumage
|
| Repeater
|
フォルト
|
Foruto
|
Fort
|
| Spell 1
|
アヴェルス
|
Averusu
|
Averse (Shower)
|
| Spell 2
|
エタンセル
|
Etanseru
|
Étincelle
|
| Spell 3
|
オラージュ
|
Oraaju
|
Orage (Thunderstorm)
|
| Spell 4
|
フー・ダルティ
|
Fuu Daruti
|
Feu d'Arti
|
| Spell 5
|
シエルアーク
|
Shieru Aaku
|
Ciel Arc
|
| Light Damage
|
やったわね
|
Yatta wa ne!
|
You got me!
|
| Heavy Damage
|
きゃあーっ
|
Kyaa!
|
Aaah!
|
- Character Select & Match Result
| Results
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
| Character Select
|
相手になるのかしら?
|
Aite-ni naru no kashira?
|
Are you a match for me?
|
| Win
|
やるまでもなかったわね
|
Yaru made mo nakatta wa ne.
|
I didn't have to do anything.
|
| Lose
|
な、何かの間違いよ...
|
Na, nanika-no machigai yo...
|
T-There must be some mistake...
|
- Fever Mode
| Results
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
| Entered
|
おーっほっほっほっ
|
Ohohoho!
|
*noblewoman's laugh*
|
| Success
|
余裕だわ
|
Yoyuu da wa.
|
It's easy.
|
| Failed
|
くっ…
|
Ku...
|
Tch...
|
- Unused
| Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
| アヴァランシュ
|
Avaranshu
|
Avalanche
|
- Player Chain
| Chain
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
| Chain 1
|
それ
|
Sore!
|
Here!
|
| Chain 2
|
うふっ
|
Ufu!
|
*giggle*
|
| Chain 3
|
まだまだよ
|
Mada mada yo.
|
I'm not done.
|
| Chain 4
|
いくわよ!
|
Iku wa yo!
|
Here I go!
|
| Repeater
|
フォルト
|
Foruto
|
Fort
|
| Counter
|
お返しですわ!
|
Okaeshi desu wa!
|
Payback!
|
| Spell 1
|
ネージュ
|
Neeju
|
Neige (Snow)
|
| Spell 2
|
エタンセル
|
Etanseru
|
Étincelle
|
| Spell 3
|
オラージュ
|
Oraaju
|
Orage
|
| Spell 4
|
ラージュソレイユ
|
Raaju Soreiyu
|
Rage Soleil (Raging Sun)
|
| Spell 5
|
シエルアーク
|
Shieru Aaku
|
Ciel Arc
|
| Light Damage
|
やったわね
|
Yatta wa ne!
|
You got me!
|
| Heavy Damage
|
きゃあーっ!
|
Kyaa!
|
Aaah!
|
- Character Select & Match Result
| Results
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
| Character Select
|
相手になるのかしら?
|
Aite-ni naru no kashira?
|
Are you a match for me?
|
| Win
|
やるまでもなかったわね
|
Yaru made mo nakatta wa ne.
|
I didn't have to do anything.
|
| Lose
|
な、何かの間違いよ...
|
Na, nanika-no machigai yo...
|
T-There must be some mistake...
|
- Fever Mode
| Results
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
| Entered
|
おーっほっほっほっ! おーっほっほっ!(7) おーっほっほっほっほっ!(7, Mini Fever Clear)
|
O-hohoho! Ohoho! O-hohohoho!
|
*noblewoman's laugh*
|
| Success
|
余裕だわ
|
Yoyuu da wa.
|
It's easy.
|
| Failed
|
くっ…
|
Ku...
|
Tch...
|
- Transformation (7)
| Chain
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
| Chain A
|
余裕だわ
|
Yoyuu da wa.
|
It's easy.
|
| Chain B
|
余裕だわ!
|
Yoyuu da wa!
|
It's easy!
|
- Unused (15th)
| Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
| デファンドル
|
Defandoru
|
Défendre
|
- Player Chain
| Chain
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
| Chain 1
|
ほら ほ、ほら...! (Alt. voice)
|
Hora. Ho, hora...!
|
Here!
|
| Chain 2
|
うふっ
|
Ufu!
|
*giggle*
|
| Chain 3
|
いくわよ!
|
Iku wa yo!
|
Here I go!
|
| Chain 4
|
見せてあげる!
|
Misete ageru!
|
I'll show you!
|
| Repeater
|
フォルト
|
Foruto
|
Fort
|
| Counter
|
お返しですわ!
|
Okaeshi desu wa!
|
Payback!
|
| Spell 1
|
ネージュ
|
Neeju
|
Neige
|
| Spell 2
|
フラーム
|
Furaamu
|
Flamme (Flame)
|
| Spell 3
|
ディシャージ
|
Dishaaji
|
Décharge (Discharge)
|
| Spell 4
|
フー・ダルティ
|
Fuu Daruti
|
Feu d'Arti
|
| Spell 5
|
シエルアーク
|
Shieru Aaku
|
Ciel Arc
|
| Light Damage
|
何よっ!?
|
Nani yo!?
|
What's that!?
|
| Heavy Damage
|
いや~っ!
|
Iya!
|
No!
|
- Character Select & Match Result
| Results
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
| Character Select
|
覚悟はよろしくて?
|
Kakugo-wa yoroshikute?
|
Are you prepared?
|
| Win
|
当然の(、)結果ですわ!
|
Touzen-no kekka desu wa!
|
It's a natural outcome!
|
| Lose
|
こ、こんなの嘘よ… (!)
|
Ko, konna-no uso yo...
|
T-That can't be...
|
- Fever Mode
| Results
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
| Entered
|
おーっほっほっ! おほほほほほ...! (Alt. Voice)
|
O-hoho! Ohohohohoho...!
|
*noblewoman's laugh*
|
| Success
|
こんなところね
|
Konna tokoro ne.
|
This about does it.
|
| Failed
|
えっ?
|
E?
|
Huh?
|
- Transformation/Pair Puyo Puyo
| Combo
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
| Chain A
|
余裕だわ
|
Yoyuu da wa.
|
It's easy.
|
| Chain B
|
余裕だわ!
|
Yoyuu da wa!
|
It's easy!
|
Pair 8 Chain Sync Chain Start
|
ひゃーほー!
|
Hyaahoo!
|
Yahoo!
|
| Pair Attack A
|
ビューティフル…
|
Byuutifuru,
|
Beautiful...
|
| Pair Attack B
|
ペア(、)アタック!
|
Pea Attakku!
|
Pair Attack!
|
| Pair Life Lost
|
(こ、ここ、)ここからですわ!
|
Ko-koko, Koko kara desu wa!
|
You haven't seen anything yet!
|
| Pair Life Gone
|
わたくしとしたことが…
|
Watakushi-to shita koto-ga...
|
This isn't like me...
|
- Special Pair Victory
| Character
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
| with Amitie
|
|
やったね、ラフィーナ!
|
Yatta ne, Rafiina!
|
We did it, Raffina!
|
|
ま、上出来ですわ。
|
Ma, joudeki desu wa.
|
Well, nicely done.
|
- Orange - Puyo Puyo Tetris Alt. Voice and Puyo Puyo Tetris 2 ENG. Alt Voice
- Dark Orange - Puyo Puyo Tetris exclusive ENG Alt. Voice
- Gold - Puyo Puyo Tetris 2 JP. Alt. Voice
- Purple - Puyo Puyo Tetris exclusive Standard Voice
- Player Chain
| Chain
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
Localization
|
| Chain 1
|
ほら
|
Hora.
|
Here!
|
Hah!
|
| Chain 2
|
こっちよ!
|
Kotchi yo!
|
This way!
|
Here it comes!
|
| Chain 3
|
ごらんなさい! ごらんなちゃい!
|
Goran nasai! Goran nachai!
|
Have a look!
|
Don't blink! Do not blink!
|
| Chain 4
|
おみまいするわ! おみまいちゅるわ!
|
O-mimai suru wa! O-mimai churu wa!
|
I'll give you a blow!
|
You ready? This is it!
|
| Repeater
|
フォルト フォウト!
|
Foruto Fouto!
|
Fort
|
Thrashing time!
|
| Counter
|
お返しですわ! おかえちでちゅわぁ!
|
Okaeshi desu wa! Okaeshi dechu wa!
|
Payback!
|
Take that back! Take it back!
|
| Spell 1
|
ネージュ
|
Neeju
|
Neige
|
Frost
|
| Spell 2
|
フラーム
|
Furaamu
|
Flamme
|
Scorch
|
| Spell 3
|
ディシャージ
|
Dishaaji
|
Décharge
|
Static Shock
|
| Spell 4
|
フー・ダルティ フーダゥティ!
|
Fuu Daruti Fuu Dauti!
|
Feu d'Arti
|
Fireworks
|
| Spell 5
|
シエルアーク チェルアーク!
|
Shieru Aaku Cheru Aaku!
|
Ciel Arc
|
Rainbow Deluxe
|
| Tetris Line Clear
|
テトリスですわ! テトリチュでちゅわ!
|
Tetorisu desuwa! Tetorichu desuwa!
|
Tetris!
|
| Light Damage
|
何よっ!?
|
Nani yo!?
|
What's that!?
|
Ah!
|
| Heavy Damage
|
いや~っ!/ ... *yawn* やめやがれ!…ですわ! (Chronicle only)
|
Iya! / ... Yameyagare! ...desu wa!
|
No! Cut it out, for sure! (Translation)
|
- Character Select/Match Result
| Results
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
Localization
|
| Character Select
|
覚悟はよろしくて? かくごはよろちくて?
|
Kakugo-wa yoroshikute? Kakugo-wa yorochikute?
|
Are you prepared?
|
| Win
|
当然の結果ですわ! とーぜんのけっかでちゅわ!
|
Touzen-no kekka desu wa! Touzen-no kekka dechu wa!
|
It's a natural outcome!
|
Was there ever any doubt?
|
| Lose
|
こ、こんなの嘘よ… こ、こんなのうちょよ!
|
Ko, konna-no uso yo... Ko, konna-no ucho yo...
|
T-That can't be...
|
Someone owes me an apology...
|
- Fever Mode/Big Bang
| Results
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
Localization
|
| Entered
|
おーっほっほっ!
|
O-hoho!
|
*noblewoman's laugh*
|
Did I do that? Well done!
|
| Success
|
さすがわたくし (*yawn*) ちゃちゅがわたくち!
|
Sasuga watakushi. Chachuga watakuchi!
|
As expected of me.
|
No surprise.
|
| Failed
|
えっ? へ...? (T1 Standard & T2 Alt)
|
E? He...?
|
Huh?
|
But, h-hey now... Hey now...
|
| Big Bang
|
覚悟なさい! 覚悟ぉ〜〜〜。 かくごなちゃいっ!
|
Kakugo nasai! Kakugo...! Kakugo nachai!
|
Prepare yourself!
|
Stand your ground!
|
| Light Attack
|
はっ!
|
Ha!
|
Hah!
|
Hi-yah!
|
| Severe Attack
|
いきますわよ~! いきまちゅわよ!
|
Ikimasu wa yo! Ikimasu wa yo!
|
Here I go!
|
Round house!
|
| Win
|
きまりましたわ! きまりまちたわぁ!
|
Kimarimashita wa! Kimarimachita wa!
|
I made it!
|
Out of my way!
|
| Light Damage
|
なんですって!? なんでちゅって?!
|
Nan desu-tte!? Nan dechu-tte!?
|
What!? (Hey!)
|
| Severe Damage
|
わたくしとしたことが… わたくちとちたことが...
|
Watakushi-to shita koto-ga... Watakuchi-to chita koto-ga...
|
This isn't like me...
|
Better watch out!
|
| Lose
|
ふざけんな!…ですわ… ふざけんな、でちゅわ...
|
Fuzaken na! ...desu wa... Fuzaken na! ...dechu wa...
|
Stop messing around, for sure...
|
Next time...! We'll meet again.
|
- Swap
| Results
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
Localization
|
| Match Start
|
ぷよぷよですわ! テトリスですわ! ぷよぷよでちゅわ! テトリチュでちゅわ!
|
Puyo Puyo desuwa! Tetorisu desuwa! Puyo Puyo dechuwa! Tetorichu dechuwa!
|
Puyo Puyo Time! Tetris Time!
|
| Swap
|
交代ですわ! こーたいでちゅわ!
|
Koutai desu wa! Koutai dechu wa!
|
Switch!
|
Let's swap! Let us swap!
|
| Swap while in disadvantage
|
ピンチでしたわねぇ… ピンチでちたわねぇ...
|
Pinchi deshita wa ne... Pinchi dechita wa ne...
|
That was a pinch...
|
Close call!
|
- Party
| Results
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
Localization
|
| Power-up item
|
いただきですわ! いただきでちゅわぁ!
|
Itadaki desu wa! Itadaki dechu wa!
|
This is mine!
|
What I've always wanted.
|
| Offensive item
|
はい、どうぞ!
|
Hai, douzo!
|
Here you are!
|
This is for you!
|
| Getting multiple items at once
|
くらいなさい! くらいなちゃ〜いっ!
|
Kurainasai! Kurainachai!
|
Take this!
|
Enjoy! *laugh*
|
| Topped out
|
ここからですわ! ここからでちゅわ!
|
Koko kara desu wa! Koko kara dechu wa!
|
You haven't seen anything yet!
|
Last time didn't count! Last time did not count!
|
| Win
|
わたくしが(*yawn*)最強ですわ! わたくちがちゃいきょーでちゅわぁ!
|
Watakushi-ga saikyou desu wa! Watakuchi-ga saikyou dechu wa!
|
I'm the strongest! I am the strongest!
|
| Be a Runner-Up
|
余裕(...)です(...)わ! よゆーでちゅわ!
|
Yoyuu desu wa! Yoyuu dechu wa!
|
It's easy!
|
I can always do better!
|
| Lose
|
み…(*snores*)認めないわ…!
|
Mi, mitomenai wa...!
|
I don't accept this outcome!
|
- Fusion
| Results
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
Localization
|
| Mix Chain
|
ミックス連鎖ですわ! ミックチュれんちゃでちゅわ!
|
Mikkusu Rensa desuwa! Mikkuchu Rencha dechuwa!
|
Mix Chain!
|
| Tetris Plus
|
テトリスプラス(、)ですわ! テトリチュプラチュでちゅわ!
|
Tetorisu Purasu(,) desuwa! Tetorichu Purachu dechuwa!
|
Tetris Plus!
|
| Chaining by a Tetrimino crushing Puyo
|
のってき(まし)たわ~!(*yawn*)
|
Notte ki(mashi)ta wa!
|
I'm getting on a roll!
|
So lucky! I'm the best.
|
- Mega Puyo Rush
| Chain
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
| Chain A
|
余裕だわ
|
Yoyuu da wa.
|
It's easy.
|
| Chain B
|
余裕だわ!
|
Yoyuu da wa!
|
It's easy!
|
- Skill Battle
| Activated Skill
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
Localization
|
| Change All (2 rows)
|
いかがかしら? いかがかちら?
|
ikagakashira? ikagakachira?
|
How about this?
|
Want some of this?
|
| Change All (4 rows)
|
これで決まりよ!
|
koredekimari yo!
|
This is it!
|
| Unused
|
やっちゃいなさい! やっちゃいなちゃいっ!
|
Yacchainasai! Yacchainachai!
|
Time to do this!
|
| Change All (3 rows)
|
見せてあげる みちぇてあげぅっ!
|
Miseteageru. Miseteageu!
|
I'll show you.
|
- System Startup
*: The "Sega" is singing by 3rd pitch downwards. Unused in Puyo Puyo Tetris 2.
- Online Greetings
| Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
Localization
|
いざ、勝負ですわ! いじゃ、ちょぶでちゅわ!
|
Iza, shoubudesu wa! Ija, choubudechu wa!
|
Let us begin!
|
相手になって差し上げますわ 相手になってちゃち上げまちゅわ
|
Aite-ni natte sashiagemasu wa. Aite-ni natte chachiagemachu wa.
|
And now you face... me!
|
覚悟はよろしくて? 覚悟はよろちくて?
|
Kakugo-wa yoroshikute? Kakugo-wa yorochikute?
|
I hope you're ready for me!
|
トレーニングは、レディのたしなみですわ トレーニングは、レディのたちなみでちゅわ
|
Toreeningu-wa, redii-no tashinami desu wa. Toreeningu-wa, redii-no tachinami dechu wa.
|
A proper lady trains hard.
|
| おーっほっほっほっ!
|
Ohohoho!
|
O-hohohoho! Ahahaha!
|
- Player Chain
| Chain
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
Localization
|
| 20+ Chain A
|
余裕だわ
|
Yoyuu da wa.
|
It's easy.
|
Too easy.
|
| 20+ Chain B
|
余裕だわ!
|
Yoyuu da wa!
|
It's easy!
|
Child's play!
|
| Counter
|
蹴ちらしてさしあげますわ!
|
Kechirashite sashiagemasu wa!
|
I shall kick it away!
|
It's over for you.
|
| Spell 1
|
フォルト
|
Foruto
|
Fort
|
Thrashing time!
|
| Spell 2
|
ネージュ
|
Neeju
|
Neige
|
Frost
|
| Spell 3
|
フー・ダルティ
|
Fuu Daruti
|
Feu d'Arti
|
Fireworks
|
| Spell 4
|
ディシャージ
|
Dishaaji
|
Décharge
|
Static Shock
|
| Spell 5
|
シエルアーク
|
Shieru Aaku
|
Ciel Arc
|
Rainbow Deluxe
|
| All Clear
|
おーっほっほっほっ!
|
Ohohoho!
|
*noblewoman's laugh*
|
| Light Damage
|
何よっ!?
|
Nani yo!?
|
What's that!?
|
Ah!
|
| Heavy Damage
|
いや~っ!
|
Iya!
|
No!
|
- Character Select & Match Result
| Results
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
Localization
|
| Character Select
|
覚悟はよろしくて?
|
Kakugo-wa yoroshikute?
|
Are you prepared?
|
| Win
|
当然の結果ですわ!
|
Touzen-no kekka desu wa!
|
It's a natural outcome!
|
Was there ever any doubt?
|
| Lose
|
こ、こんなの嘘よ…
|
Ko, konna-no uso yo...
|
T-That can't be...
|
Someone owes me an apology...
|
- Fever Mode
| Results
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
Localization
|
| Entered
|
いきますわよ~!
|
Ikimasu wa yo!
|
Here I come!
|
| Success
|
ごらんなさい!
|
Goran nasai!
|
Have a look!
|
Are you awestruck?
|
| Failed
|
えっ?
|
E?
|
Huh?
|
What!?
|
- Player Chain & Damage
|
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
Localization
|
| Chain 1
|
ほら
|
Hora!
|
Ha!
|
| Chain 2
|
こっちよ!
|
Kocchi yo!
|
Here it comes!
|
| Chain 3
|
ごらんなさい!
|
Goran nasai!
|
Don't blink!
|
| Chain 4
|
くらいなさい!
|
Kurainasai!
|
Take this!
|
Enjoy! *giggle*
|
| Repeater
|
フォルト
|
Foruto
|
Fort
|
Thrashing time~!♪
|
| Chain 20-24
|
行きますわよ!
|
Ikimasu wa yo!
|
Here it comes!
|
Roundhouse!
|
| Chain 25+
|
もっと行きますわ!
|
Motto ikimasu wa!
|
Get ready for more!
|
| Counter
|
その程度かしら?
|
Sono teido kashira?
|
Is that all you got?
|
| Spell 1
|
ネージュ
|
Nēju
|
Neige
|
Frost
|
| Spell 2
|
フラーム
|
Furāmu
|
Flamme
|
Scorch
|
| Spell 3
|
ディシャージ
|
Dishāji
|
Décharge
|
Static Shock
|
| Spell 4
|
フー・ダルティ
|
Fū darti
|
Feu d'arti
|
Fireworks
|
| Spell 5
|
シエルアーク
|
Shieru āku
|
Ciel arc
|
Rainbow Deluxe
|
| All Clear
|
|
|
|
How refershing!
|
| Light Damage
|
ちょっと!
|
Chotto!
|
Hey!
|
| Heavy Damage
|
だめ!
|
Dame!
|
No!
|
- Fever Mode & Big Bang
| Results
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
Localization
|
| Entered
|
いきにいくわよ
|
Ikini iku wa yo!
|
Here I go!
|
I won't hold back!
|
| Clear Success
|
決まりましは!
|
|
|
Out of my way!
|
| Clear Failed
|
今のは無しよ!
|
|
|
That was nothing!
|
| Big Bang
|
|
|
|
It'll only hurt a little!
|
| Light Attack
|
それ!
|
Sore!
|
Here!
|
Take this!
|
| Heavy Attack
|
|
|
|
Hi-yah!!
|
| Win
|
|
|
|
You'll forgive me, right?
|
| Light Damage
|
|
|
|
Nugh! At this rate...!
|
| Heavy Damage
|
|
|
|
Ugh! Why?
|
| Lose
|
|
|
|
Ahh!
|
- Adventure Mode Map Dialogue
| Results
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
Localization
|
| Story introduction
|
ラフィーナですわ。いご、 お見知りおきを。
|
Rafīna desu wa. Igo omishirioki wo
|
I'm Raffina. Hope to see you soon!
|
Beginning an episode or Challenge Dungeon
|
軽く遊んで差し上げますは!
|
Karuku asonde sashiagemasu wa?
|
I'll have fun with you!
|
Don't worry, I'll go easy on you!
|
| Entering a stage
|
それでは、参りましょう。
|
Sore de wa, mairimashō
|
Let's get started, shall we?
|
| Finding an item 1
|
何かしら?
|
Nani kashira?
|
What might this be?
|
| Finding an item 2
|
わたくしのものよ!
|
Watakushi no mono yo!
|
All mine!
|
| Completing a stage
|
こんなところね。
|
Konna tokoro ne.
|
I'm done here.
|
| Failing a stage
|
ありえませんわ・・・
|
Ariemasen wa...
|
Impossible...
|
| Completing all stages
|
|
|
|
That was rather fun.
|
- Character Select & Match Result
| Results
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
Localization
|
| Character Select
|
軽く遊んで差し上げますは!
|
Karuku asonde sashiagemasu wa?
|
I'll have fun with you!
|
Don't worry, I'll go easy on you!
|
| Win
|
|
|
|
Want some more?
|
| Lose
|
こ…このわたくしが…
|
Ko... Kono watakushi ga...
|
Th-This isn't like me...
|
This can't be right!
|
- Special Dialogue
| Event
|
Dialogue
|
| Japanese
|
Romanization
|
Translation
|
Localization
|
| Character's birthday
|
|
|
|
You'll make this a special day for me, right?
|
| Clearing a Secret Mission
|
|
|
|
Why, you're not half bad!
|
| Player's birthday
|
|
|
|
|
| Puyo Day
|
|
|
|
|
Main article: PPQ:Voice Transcript/Raffina
Main article: PPQ:Voice Transcript/Steam City Raffina