I Love, Love, Everyone!
I Love, Love Everyone! | |
---|---|
Album Cover | |
Composer | Teruhiko Nakagawa Hideki Abe |
Arranger | Teruhiko Nakagawa |
Performer | Ally (CV: Honoka Inoue) Backing Vocals Instruments Recording Renya Kirimoto (MIT STUDIO) (Assistant Recording Engineer) MIT STUDIO (Recording Studio) Sega Digital Studio (Mixing Studio) |
Lyricist | Mizuki Hosoyamada |
I Love, Love Everyone! ( みんなみんなだいすき Minna minna daisuki) is the ending credits song of Puyo Puyo Chronicle. It was also included in the Puyo Puyo 25th Anniversary Soundtrack CD. It received a full version during the series' 30th anniversary in 2021 in a special commemorative video.
Lyrics (Game size)
Kana | Romaji | English[1] |
---|---|---|
まっしろな世界で おかれたとこで咲きます 何もかもが夢を見てるような この広い世界で |
Mashiro na sekai de okareta toko de sakimasu Nani mo kamo ga yume wo miteru youna kono hiroi sekai de |
In this giant world, so pure and white, I want to bloom where I was chosen to root Oh, in the great wide world where everything and everyone's dreaming, and wonders, "Will mine come true..." |
だれかに言われたこと ふと思い出す いつも 笑顔でいれば なんでもできるって |
Dare ka ni iuwareta koto futo omoi dasu Itsumo egao de ireba nandemo dekirutte |
Suddenly I remember this advice, that a friend told me one day
"Remember, if you keep a smiling face, it always will turn out okay!" |
大好きな 友だちを 想う あれもこれも感謝 してもしすぎでない |
Daisuki na tomodachi wo omou Are mo kore mo kansha shite mo shisugi de nai |
All my friends, I've grown to love so much, and when I... Think about all they have done here, well, I just can't thank them all enough |
たまに真顏に なるけれど また泣いて 笑って 前向いて進みます! |
Tama ni magao ni naru keredo Mata naite waratte maemuite susumimasu |
Sometimes my thoughts turn too rough, it shows on my face
But after I cry, I'll laugh again, and get back up on my feet! |
まっしろな世界で おかれたとこで咲きましょう 何もかもが夢を見てるような この広い世界で |
Mashiro na sekai de okareta toko de sakimashou Nani mo kamo ga yume wo miteru youna kono hiroi sekai de |
In this giant world, so pure and white, oh, we should bloom where we are chosen to root Oh, in the great wide world where everything and everyone dreams and hopes theirs will come true |
まっしろな世界で おかれたとこで咲きます 誰もかれも夢を見てるような 新たな世界へ |
Mashiro na sekai de okareta toko de sakimasu Dare mo kare mo yume wo miteru youna arata na sekai he |
In this giant world, so pure and white, I want to bloom where I was chosen to root Towards a great wide world where everything and everyone dreams and makes those dreams come true |
うたおう うたおう みんなでいっしょに さけぼう さけぼう みんなみんな好き |
Utaou utaou minna de isshoni Sakebou sakebou minna minna suki |
Sing along! Sing along! Together with everyone! Shout it out! Shout it out! We love, love everyone! |
うたおう うたおう みんなでいっしょに さけぼう さけぼう みんなみんな大好き |
Utaou utaou minna de isshoni Sakebou sakebou minna minna daisuki |
Sing along! Sing along! Together with everyone! Shout it out! Shout it out! How much we love, love everyone! |
うたおう うたおい 笑顔でいっしょに バイバイ またね みんな元気で またー |
Utaou utaou egao de isshoni Bai bai mata ne minna genki de mata |
Sing along! Sing along! Oh, smiling with everyone! Bye bye! See you soon! Take care, you all, and someday... |
References