Charming Gaze
Charming Gaze | |
---|---|
Album Cover | |
Composer | Hideki Abe |
Performer | Maguro (CV: Yūki Ishikari) |
Lyricist | Mizuki Hosoyamada |
Release date | November 14, 2013 |
This article or section is currently incomplete. |
You can help Puyo Nexus Wiki by expanding it.
Reason: Missing the lyrics' romanization. |
Charming Gaze ( 魅惑の視線 Miwaku no shisen) is Maguro's theme in Puyo Puyo!! 20th Anniversary. It was included in the Puyo Puyo Vocal Tracks Volume 2 CD.
Lyrics
Kana | Romaji | English[1] |
---|---|---|
てくてくと歩きながら遠くを見つめてると いつもの空絵に描いたようなグラデーション 綺麗だ |
When you gaze far into the distance on a steadily paced walk. You see the same sky as always, with a gradation so beautiful, it might as well be a painting | |
突き抜ける程天高く澄み渡る青さだ 顔を上げないと気づかないよ俯いてちゃダメなんだ |
Its blue is so clear it seems to pierce high into the heavens, And you would never see it if you kept your head down, so don't you go hang your head. | |
ステップ踏みながら周りを見渡してると 何だかほら街中が楽しげに見えるよ |
When you gaze all around you as you take your steps, Do you see how the whole town seems so oddly merry? | |
ストップしたくなる程に綺麗な夕焼けだ マジックは素晴らしいな楽しまなきゃ勿体無い |
The evening twilight is so beautiful, it makes you want to stop and watch, They call it the "magic hour", and it's wonderful, would be a waste not to enjoy it. | |
誰にでも時には 落ち込む事あるけど どん底まで落ちればその後は ただ上昇するだけだよ |
I know that everyone feels down sometimes, But you know what they say: After you've hit rock bottom, you can only go up. | |
歌にのせて何となく言ってしまったけれど やっぱりちょっと今の無しで 取り消しで |
Oops, I got carried away singing and just said that stuff out loud, Wait, pretend you didn't hear that, I take it back. | |
窓の外景色をぼーっと遠くを見ていると 目にうつる全てのものが うつろいそして流れる |
When you absentmindedly gaze far into the scenery beyond your window, Everything that passes your eyes seems change as it flows by, | |
考え事しながらその景色を見ていると モヤモヤした頭の中綺麗スッキリしちゃうんだ |
When you're deep in thought as you watch that scenery, Before you know it your gloomy mood will clear up and you'll feel better. | |
流れゆく景色を 見つめていて ふと思う どんなに大きなものでも小さな あぁ 積み重ねで出来てるよ |
I think there's nothing better than watching the scenery pass by, Because even the large things look so small, like put together from building blocks. | |
ちょっと気づいたこと何となく歌ってみたんだ いろんな事考えるのは しょうがない |
And here I am just singing about things that cross my mind, Well, not my fault for having so much on my mind. | |
かわりゆく景色を 見つめていて ふと思う どんなに小さなことでもよく見ると 発見がいっぱいあるよ |
I think there's nothing better than watching the scenery change before your eyes, Because there's so much to discover about even the smallest things if you look closely at them, | |
歌にのせて何となく歌ってみたけれど やっぱりちょっと照れくさい おとしごろ |
And here I got carried away singing just because I wanted to try, Actually, this is kinda embarrassing. I'll probably regret this later. |
References