Lemres/Chants
Jump to navigation
Jump to search
< Return to Lemres
This page contains the transcripts and translations for Lemres's chants as they appear throughout the series.
Puyo Puyo Fever 2
- Player Chain (Raffina Type)
Chain | Dialogue | ||
---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | |
Chain 1 | ほら | Hora. | Here. |
Chain 2 | 平気だよ | Heiki da yo. | It'll be fine |
Chain 3 | こわくないよ | Kowaku-nai yo. | Don't be afraid. |
Chain 4 | そばにおいで | Soba-ni oide. | Come over here. |
Chain 5 | モンテ | Monte | Monter (to rise) |
Repeater | メランジェ | Meranje | Mélanger (to mix) |
Spell 1 | リソレ | Risore | Rissoler (to sear) |
Spell 2 | ルーロ | Ruuro | Rouleau (Rolling Pin) |
Spell 3 | シュクレフィレ | Shukurefire | Sucre Filé (Spun Sugar) |
Spell 4 | キャラメリゼ | Kyaramerize | Caramelisér (to caramelize) |
Spell 5 | グラッサージュ | Gurassaaju | Glaçage (Icing) |
- Enemy Attack
Damage | Dialogue | ||
---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | |
Light | おっと | O-tto... | Oops... |
Heavy | おっとっと | Otto-tto...! | Oopsie-daisy! |
- Fever Mode
Results | Dialogue | ||
---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | |
Entered | 気をつけてね | Ki-o tsukete ne. | You should watch out. |
Success | よかったね | Yokatta ne. | This is good for you. |
Failed | こまったな…! | Komatta na...! | I'm in trouble...! |
- Match Start and Result
Results | Dialogue | ||
---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | |
Character Select | はじめよう | Hajimeyou. | Let's begin. |
Win | 大丈夫? | Daijoubu? | You okay? |
Lose | 油断したかな… | Yudan shita kana... | Guess I let my guard down... |
- Unused
Dialogue | ||
---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation |
クレームドゥーブル | Kureemu Duuburu | Créme Double (Double Cream) |
Puyo Puyo! 15th Anniversary & Puyo Puyo 7
- Player Chain
Chain | Dialogue | ||
---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | |
Chain 1 | ほら | Hora. | Here. |
Chain 2 | 平気だよ | Heiki da yo. | It'll be fine |
Chain 3 | こわくないよ | Kowaku-nai yo. | Don't be afraid. |
Chain 4 | そばにおいで | Soba-ni oide. | Come over here. |
Repeater | メランジェ | Meranje | Mélanger (to mix) |
Counter | 甘いね | Amai ne. | Too soft. |
Spell 1 | ファリネ | Farine | Fariner (to flour) |
Spell 2 | ルーロ | Ruuro | Rouleau (Rolling Pin) |
Spell 3 | シュクレフィレ | Shukurefire | Sucre Filé (Spun Sugar) |
Spell 4 | グラッサージュ | Gurassaaju | Glaçage (Icing) |
Spell 5 | フォレノワール | Fore Nowaaru | Forêt Noire (Black Forest) |
- Enemy Attack
Damage | Dialogue | ||
---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | |
Light | おっと | O-tto... | Oops... |
Heavy | あーらら | Arara... | Uh-oh! |
- Fever Mode
Results | Dialogue | ||
---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | |
Entered | 気をつけてね | Ki-o tsukete ne. | You should watch out. |
Success | よかったね | Yokatta ne. | This is good for you. |
Failed | こまったな…! | Komatta na...! | I'm in trouble...! |
- Match Start and Result
Results | Dialogue | ||
---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | |
Character Select | はじめよう | Hajimeyou. | Let's begin. |
Win | 大丈夫? | Daijoubu? | You okay? |
Lose | 油断したかな… | Yudan shita kana... | Guess I let my guard down... |
Chain | Dialogue | ||
---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | |
Chain A | ほぉーら | Hora! | Here! |
Chain B | まだまだ! | Madamada! | More! |
- Unused
Puyo Puyo!! 20th Anniversary
- Player Chain
Chain | Dialogue | ||
---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | |
Chain 1 | さあ | Saa! | There! |
Chain 2 | 大丈夫 | Daijoubu! | It's alright! |
Chain 3 | こわくないよ | Kowaku-nai yo. | Don't be afraid. |
Chain 4 | そばにおいで | Soba-ni oide. | Come over here. |
Repeater | アロゼ | Aroze | Arroser (to baste) |
Counter | 甘いね | Amai ne. | Too soft. |
Spell 1 | パルフェ | Parufe | Parfait |
Spell 2 | モンテ | Monte | Monter (to rise) |
Spell 3 | コンフィテュール | Konfityuuru | Confiture (Jam) |
Spell 4 | グラッサージュ | Gurassaaju | Glaçage (Icing) |
Spell 5 | フォレノワール | Fore Nowaaru | Forêt Noire (Black Forest) |
- Enemy Attack
Damage | Dialogue | ||
---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | |
Light | おっと | O-tto... | Oops... |
Heavy | そんなぁー! | Sonna! | No way! |
- Match Start and Result
Results | Dialogue | |||
---|---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | ||
Character Select | さあ、おいで。 | Saa, oide. | There, come to me. | |
Win | みんな、仲良くね。 | Minna, nakayoku ne. | Everyone, let's be nice. | |
Lose | 甘くないね。 | Amaku nai ne. | It's not so sweet. |
- Fever Mode
Results | Dialogue | ||
---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | |
Entered | 気をつけてね | Ki-o tsukete ne. | You should watch out. |
Success | わくわくするね | Wakuwaku suru ne. | It's exciting. |
Failed | 違ったかな | Chigatta kana. | Did I mess up? |
- Transformation and Pair Puyo Puyo
Chain | Dialogue | ||
---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | |
Chain A | ほぉーら | Hora! | Here! |
Chain B | まだまだ! | Madamada! | More! |
Pair Attack A | 仲良く | Nakayoku, | Friendlily, |
Pair Attack B | ペアアタック! | Pea Attakku! | Pair Attack! |
Pair Life Lost | がんばろう? | Ganbarou? | Hang in. |
Pair Life Gone | ごめんね | Gomen ne. | Sorry. |
- Special Pair Victory
Character | Dialogue | ||
---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | |
With Klug | |||
頑張ったね、クルーク | Ganbatta ne, Kuruuku. | Good job, Klug. | |
感動だぁ...! | Kandou da! | How wonderful! | |
With Feli | |||
楽しかったよ、フェーリ | Tanoshikatta yo, Feeri. | I had fun, Feli. | |
先輩…! | Senpai... | My dear Lemres...! |
Puyo Puyo Tetris Puyo Puyo Tetris 2, & Puyo Puyo Chronicle
- Cyan: Puyo Puyo Tetris 1 Alt. Voice
- Sea Green: Both Puyo Puyo Tetris 1 & Puyo Puyo Tetris 2 Alt. Voices
- Green: Puyo Puyo Tetris 2 Alt. Voice
- Player Chain
Chain | Dialogue | |||
---|---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | Localization | |
Chain 1 | ほら | Hora. | Here. Sugar...! | |
Chain 2 | おいで 来い! |
Oide. Koi! |
Come to me. Come! |
C'mon. |
Chain 3 | こわくないよ 恐れるな |
Kowaku-nai yo. Osoreru na. |
Don't be afraid. | |
Chain 4 | 食べてごらん! 食べろ! |
Tabete goran! Tabero! |
Taste this! | You okay? Partake! |
Repeater | アロゼ | Aroze | Arroser (to baste) | Simmer down! Calm yourself...! |
Counter | 甘い(ね)! | Amai (ne)! | Too soft! | How sweet. Too easy! |
Spell 1 | パルフェ | Parufe | Parfait | |
Spell 2 | モンテ | Monte | Monter (to rise) | Donuts |
Spell 3 | コンフィテュール | Konfityuuru | Confiture (Jam) | Gingerbread |
Spell 4 | グラッサージュ | Gurassaaju | Glaçage (Icing) | Bundt Cakes |
Spell 5 | フォレノワール | Fore Nowaaru | Forêt Noire (Black Forest) | Cream Pies |
Tetris Line Clear | テトリスだ(よ)! | Tetorisu da(yo)! | Tetris! |
- Enemy Attack
Results | Dialogue | |||
---|---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | Localization | |
Light | おっと | O-tto... | Whoops! | |
Heavy | そんなぁー! なんだと... |
Sonna! Nan da-to!? |
No way! | Uh-oh! Whaaat?! |
- Match Start and Result
Results | Dialogue | |||
---|---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | Localization | |
Character Select | よ・ろ・し・く・ね。 よろしく。 |
Yo-ro-shi-ku-ne. Yoroshiku. |
Why, hi there! | Let's have fun, okay? I've had a lot of sugar, let's do this...! |
Win | みんな、仲良くね みんな、甘すぎる せいぜい仲良くな |
Minna, nakayoku ne. Minna, amasugiru. Seizei nakayoku na. |
Everyone, let's be nice. You guys are such suckers. |
Piece of cake. Victory sweets! |
Lose | 甘くないね | Amaku nai ne. | It's not so sweet. | That wasn't sweet. Aw, vegetables... |
- Fever Mode and Big Bang
Results | Dialogue | |||
---|---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | Localization | |
Entered | 気をつけてね 気をつけろ! |
Ki-o tsukete ne. Ki-o tsukero! |
You should watch out. | Atta boy. Watch out! |
Success | わくわくするね 心が踊る! |
Wakuwaku suru ne. Kokoro ga odoru! |
It's exciting. My heart dances! |
Woo, nice! Such thrills...! |
Failed | 違ったか(な) | Chigatta ka(na). | Did I mess up? | Oh well... |
Big Bang | 始まるよ! 始めるぞ! |
Hajimaru yo! Hajimeru zo! |
Here it begins! | You ready? Let's begin! |
Light Attack | そーれ! | Sore! | Here! | Take that. There you go! |
Severe Attack | まだ行くよ/ぞ! |
Mada iku yo/zo! | More to go! | Hahahaha! I'm not through yet! |
Win | ごめんね ごめんよ 悪いな |
Gomen ne. Warui na. |
Sorry. How rude of me~! | |
Light Damage | あいたっ! いたっ! いてっ! |
Aita! Ita! Ite! |
Ouch! | Ugh! Aw! O-Ow... |
Severe Damage | どうしようか(なぁ)… どうする... |
Dou shiyou ka(na)... Dou suru... |
What should I do? | Time to act fast... What now?! |
Lose | 残念(だなぁ)… |
Zannen (da na)... | That's a shame... | Disappointing... Toobadwhatashameohno! |
Results | Dialogue | |||
---|---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | Localization | |
Match start | ぷよぷよだ(ね) テトリスだ(ね) |
Puyo Puyo da(ne)! Tetorisu da(ne)! |
Puyo Puyo. Tetris. | |
Swap | かえるね かえるよ かえる! |
Kaeru ne/yo. | Let's change. | Let's mix it up. Swap! |
Swap while in disadvantage | 助かったか(なぁ) | Tasukatta ka(na). | I guess I'm saved. | That's helpful... That helped. |
Results | Dialogue | |||
---|---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | Localization | |
Power-up item | やったね! やったぁ! |
Yatta (ne)! | I did it! Yay! |
Sugar rush! Sweet, sugar! |
Offensive item | おくりもの(だ)! | Okurimono (da)! | A gift for you! | Got you something. |
Getting multiple items at once | お菓子詰め合わせ! ほーらよっ |
Okashi tsumeawase! Hora yo! |
Candy assortment! Alley-oop! |
Here's a box of chocolates. Take this. |
Topping out | がんばろう? ここからだ |
Ganbarou? Kokokara da. |
Hang in. | Once more with feeling. I'm back for seconds! |
Win | みんな、楽しかったね! 楽しめたよ |
Minna, tanoshikatta ne. Tanoshimeta yo. |
That was fun, right everyone? Well, that was fun. |
Easy as pie. Like taking candy from, well, me! |
Be a Runner-Up | いい勝負だった(ね) なかなかだった |
Ii shoubu datta (ne). Nakanaka datta. |
Good game. | What a sweet match. That was somethin', alright! |
Lose | お菓子が足りなかったかなぁ? お菓子が足りなかったか? 足りなかった... |
Okashi-ga tarinakatta kana...? Okashi-ga tarinakatta ka... Tarinakatta... |
I guess I needed more candy. It was not enough. |
What a let down. Could've been sweeter... |
Results | Dialogue | |||
---|---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | Localization | |
Mix Chain | ミックス連鎖(だ)(ね)! | Mikkusu Rensa (da)(ne)! | Mix Chain! | |
Tetris Plus | テトリスプラス(だ)(ね)! | Tetorisu Purasu (da)(ne)! | Tetris Plus! | |
Chaining by a Tetrimino crushing Puyo | 嬉しいなぁ ほう... |
Ureshii na. Hou? |
I'm happy. Oh? |
Lucky me. Sugary sweet! |
- Mega Puyo Rush
Chain | Dialogue | ||
---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | |
Chain A | ほぉーら | Hora! | Here! |
Chain B | まだまだ! | Madamada! | More! |
- Skill Battle
Activated Skill | Dialogue | |||
---|---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | Localization | |
Growth | 召し上がれ やるよ |
Meshiagare! Yaru yo. |
Bon appétit! Have this. |
Help yourself. Let's do this! |
Recycle | これでどうかな? これならば... |
Kore-de dou kana? Kore naraba! |
How do you like this? How about this?! | |
Unused | 行っておいで いけ! |
Itte oide. Ike! |
Go on! Go go go go go go go! | |
Color Change | きみにおくるよ! くれてやる |
Kimi-ni okuru yo. Kurete yaru. |
A gift for you! I give you this. |
Delivery! I'm on a sugar rush! |
- System Startup
Result | Dialogue | ||
---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | |
Boot Up 1 | セガ! | Sega! | |
Boot Up 2 | テトリス! | Tetorisu! | Tetris! |
Title Screen | ぷよぷよテトリス! ぷよぷよテトリス2! |
Puyo Puyo Tetorisu! Puyo Puyo Tetorisu 2! |
Puyo Puyo Tetris! Puyo Puyo Tetris 2! |
- Online Greetings
Dialogue | |||
---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | Localization |
ふふふ、よろしくね | Fufufu, yoroshiku ne. | (*laugh*) Hey there! Nice to meet you. *laugh* Get some pleasure! | |
始まるよ! | Hajimaru yo! | Let's do it. | |
さあ、おいで | Saa, oide. | There, come to me. | Come 'n get it. Comeoncomeoncomeoncomeoncomeoncomeoncomeon!! |
甘いお菓子はいかが? | Amai okashi-wa ikaga? | Want somethin' sweet, eh/huh? | |
こわくないよ | Kowaku-nai yo. | Don't be afraid now... I'm totally fine to battle! |
Puyo Puyo Puzzle Pop
- Player Chain & Damage
Dialogue | ||||
---|---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | Localization | |
Chain 1 | うふ | Ufu | Hmhm | Heh-heh! *maniacal laughter* |
Chain 2 | どうぞ | Dou zo | Here you go! | |
Chain 3 | こっちだよ! | Kocchi dayo! | Over here! | |
Chain 4 | 怖いがらないで | Kowai garanaide | Don't be afraid! | Look out! |
Repeater | アロゼ | Aroze | Arroser (to baste) | Simmer down! |
Chain 20-24 | 甘いね! | Amai ne! | How sweet! | How do you like that?! MORE, MORE, MORE!!!! |
Chain 25+ | 甘いね!! | Amai ne!! | How sweet!! | Are you satisfied now!? *even MORE maniacal laughter* |
Counter | 甘いね | Amai ne. | How sweet! | |
Spell 1 | パルフェ | Parufe | Parfait | |
Spell 2 | モンテ | Monte | Monter (to rise) | Donuts |
Spell 3 | コンフィテュール | Konfityuuru | Confiture (Jam) | Gingerbread |
Spell 4 | グラッサージュ | Gurassaaju | Glaçage (Icing) | Bundt Cakes |
Spell 5 | フォレノワール | Fore Nowaaru | Forêt Noire (Black Forest) | Cream Pies |
All Clear | スッキリしたね! | Sukkiri shita ne! | That was refreshing! Where'd it all go?! | |
Light Damage | あれぇ? | Are? | Huh? Whaaa? | |
Heavy Damage | ひどいな! | Hidoi na! | That's mean! Aw, come on! |
- Adventure Mode Map Dialogue
Results | Dialogue | |||
---|---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | Localization | |
Story introduction | 僕は彗星の魔導師、レムレス | Boku wa suisei no madō-shi, Remuresu. | I'm Lemres, the Comet Warlock! | |
Beginning an episode or Challenge Dungeon |
甘いスイーツはいかがか | Amai suītsu wa ikaga ka? | Would you like some sweets? | |
Entering a stage | さあ、行こうか | Saa, ikoka! | Alright, let's do this. | |
Finding an item 1 | A present? | |||
Finding an item 2 | Aw sweet! | |||
Completing a stage | 楽しかった ね! | Tanoshikatta ne! | That was fun! | |
Failing a stage | Hmmm... | |||
Completing all stages | できることはやったと思うよ | Dekiru koto wa yatta to omou yo. | I think I did what I could. | Well, I did my best. |
- Special Dialogue
Event | Dialogue | |||
---|---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | Localization | |
Character's birthday | Would you like to have some cake with me? | |||
Clearing a Secret Mission | Hey hey, you did a great job. | |||
Player's birthday | ||||
Puyo Day |
- Character Select & Match Result
Results | Dialogue | |||
---|---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | Localization | |
Character Select | Would you like to have some sweets? I've got sugar in me..! | |||
Win | とっても甘い気分だよ | Tottemo amai kibunda yo. | Piece of cake! | |
Lose | I messed up... |
- Fever Mode & Big Bang
Results | Dialogue | |||
---|---|---|---|---|
Japanese | Romanization | Translation | Localization | |
Entered | ほぉーらおいで | Ho~o-ra oide | Come and get it! SUGAR RUSH!!! | |
Clear Success | (Ooh,) let's have some fun! | |||
Clear Failed | Oh well. | |||
Big Bang | 気をつけてね | Ki-o tsukete ne. | You should watch out. | (Ooh,) be careful! |
Light Attack | Take that! | |||
Heavy Attack | (Ooh,) better watch out! | |||
Win | That's too bad! Nope, sorry! | |||
Light Damage | Ow! | |||
Heavy Damage | That's not good! Ah, I'm crashing! | |||
Lose | Aw, really? |
Puyo Puyo!! Quest
Main article: PPQ:Voice_Transcript/Lemres
Main article: PPQ:Voice_Transcript/Steam City Lemres