Lemres/Chants
< Lemres
This page contains the transcripts and translations for Lemres's chants as they appear throughout the series.
Puyo Puyo Fever 2
- Player Chain (Raffina Type)
 
| Chain | Dialogue | ||
|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | |
| Chain 1 | ほら | Hora. | Here. | 
| Chain 2 | 平気だよ | Heiki da yo. | It'll be fine | 
| Chain 3 | こわくないよ | Kowaku-nai yo. | Don't be afraid. | 
| Chain 4 | そばにおいで | Soba-ni oide. | Come over here. | 
| Chain 5 | モンテ | Monte | Monter (to rise) | 
| Repeater | メランジェ | Meranje | Mélanger (to mix) | 
| Spell 1 | リソレ | Risore | Rissoler (to sear) | 
| Spell 2 | ルーロ | Ruuro | Rouleau (Rolling Pin) | 
| Spell 3 | シュクレフィレ | Shukurefire | Sucre Filé (Spun Sugar) | 
| Spell 4 | キャラメリゼ | Kyaramerize | Caramelisér (to caramelize) | 
| Spell 5 | グラッサージュ | Gurassaaju | Glaçage (Icing) | 
- Enemy Attack
 
| Damage | Dialogue | ||
|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | |
| Light | おっと | O-tto... | Oops... | 
| Heavy | おっとっと | Otto-tto...! | Oopsie-daisy! | 
- Fever Mode
 
| Results | Dialogue | ||
|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | |
| Entered | 気をつけてね | Ki-o tsukete ne. | You should watch out. | 
| Success | よかったね | Yokatta ne. | This is good for you. | 
| Failed | こまったな…! | Komatta na...! | I'm in trouble...! | 
- Match Start and Result
 
| Results | Dialogue | ||
|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | |
| Character Select | はじめよう | Hajimeyou. | Let's begin. | 
| Win | 大丈夫? | Daijoubu? | You okay? | 
| Lose | 油断したかな… | Yudan shita kana... | Guess I let my guard down... | 
- Unused
 
| Dialogue | ||
|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | 
| クレームドゥーブル | Kureemu Duuburu | Créme Double (Double Cream) | 
Puyo Puyo! 15th Anniversary & Puyo Puyo 7
- Player Chain
 
| Chain | Dialogue | ||
|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | |
| Chain 1 | ほら | Hora. | Here. | 
| Chain 2 | 平気だよ | Heiki da yo. | It'll be fine | 
| Chain 3 | こわくないよ | Kowaku-nai yo. | Don't be afraid. | 
| Chain 4 | そばにおいで | Soba-ni oide. | Come over here. | 
| Repeater | メランジェ | Meranje | Mélanger (to mix) | 
| Counter | 甘いね | Amai ne. | How sweet. | 
| Spell 1 | ファリネ | Farine | Fariner (to flour) | 
| Spell 2 | ルーロ | Ruuro | Rouleau (Rolling Pin) | 
| Spell 3 | シュクレフィレ | Shukurefire | Sucre Filé (Spun Sugar) | 
| Spell 4 | グラッサージュ | Gurassaaju | Glaçage (Icing) | 
| Spell 5 | フォレノワール | Fore Nowaaru | Forêt Noire (Black Forest) | 
- Enemy Attack
 
| Damage | Dialogue | ||
|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | |
| Light | おっと | O-tto... | Oops... | 
| Heavy | あーらら | Arara... | Uh-oh! | 
- Fever Mode
 
| Results | Dialogue | ||
|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | |
| Entered | 気をつけてね | Ki-o tsukete ne. | You should watch out. | 
| Success | よかったね | Yokatta ne. | This is good for you. | 
| Failed | こまったな…! | Komatta na...! | I'm in trouble...! | 
- Match Start and Result
 
| Results | Dialogue | ||
|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | |
| Character Select | はじめよう | Hajimeyou. | Let's begin. | 
| Win | 大丈夫? | Daijoubu? | You okay? | 
| Lose | 油断したかな… | Yudan shita kana... | Guess I let my guard down... | 
| Chain | Dialogue | ||
|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | |
| Chain A | ほぉーら | Hora! | Here! | 
| Chain B | まだまだ! | Madamada! | More! | 
- Unused
 
Puyo Puyo!! 20th Anniversary
- Player Chain
 
| Chain | Dialogue | ||
|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | |
| Chain 1 | さあ | Saa! | There! | 
| Chain 2 | 大丈夫 | Daijoubu! | It's alright! | 
| Chain 3 | こわくないよ | Kowaku-nai yo. | Don't be afraid. | 
| Chain 4 | そばにおいで | Soba-ni oide. | Come over here. | 
| Repeater | アロゼ | Aroze | Arroser (to baste) | 
| Counter | 甘いね | Amai ne. | How sweet. | 
| Spell 1 | パルフェ | Parufe | Parfait | 
| Spell 2 | モンテ | Monte | Monter (to rise) | 
| Spell 3 | コンフィテュール | Konfityuuru | Confiture (Jam) | 
| Spell 4 | グラッサージュ | Gurassaaju | Glaçage (Icing) | 
| Spell 5 | フォレノワール | Fore Nowaaru | Forêt Noire (Black Forest) | 
- Enemy Attack
 
| Damage | Dialogue | ||
|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | |
| Light | おっと | O-tto... | Oops... | 
| Heavy | そんなぁー! | Sonna! | No way! | 
- Match Start and Result
 
| Results | Dialogue | |||
|---|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | ||
| Character Select | さあ、おいで。 | Saa, oide. | There, come to me. | |
| Win | みんな、仲良くね。 | Minna, nakayoku ne. | Everyone, let's be nice. | |
| Lose | 甘くないね。 | Amaku nai ne. | It's not so sweet. | |
- Fever Mode
 
| Results | Dialogue | ||
|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | |
| Entered | 気をつけてね | Ki-o tsukete ne. | You should watch out. | 
| Success | わくわくするね | Wakuwaku suru ne. | It's exciting. | 
| Failed | 違ったかな | Chigatta kana. | Did I mess up? | 
- Transformation and Pair Puyo Puyo
 
| Chain | Dialogue | ||
|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | |
| Chain A | ほぉーら | Hora! | Here! | 
| Chain B | まだまだ! | Madamada! | More! | 
| Pair Attack A | 仲良く | Nakayoku, | Friendlily, | 
| Pair Attack B | ペアアタック! | Pea Attakku! | Pair Attack! | 
| Pair Life Lost | がんばろう? | Ganbarou? | Hang in. | 
| Pair Life Gone | ごめんね | Gomen ne. | Sorry. | 
- Special Pair Victory
 
| Character | Dialogue | ||
|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | |
| With Klug | |||
| 頑張ったね、クルーク | Ganbatta ne, Kuruuku. | Good job, Klug. | |
| 感動だぁ...! | Kandou da! | How wonderful! | |
| With Feli | |||
| 楽しかったよ、フェーリ | Tanoshikatta yo, Feeri. | I had fun, Feli. | |
| 先輩…! | Senpai... | My dear Lemres...! | |
Puyo Puyo Tetris, Puyo Puyo Tetris 2, & Puyo Puyo Chronicle
- Cyan: Puyo Puyo Tetris 1 Alt. Voice
 - Sea Green: Both Puyo Puyo Tetris 1 & Puyo Puyo Tetris 2 Alt. Voices
 - Green: Puyo Puyo Tetris 2 Alt. Voice
 
- Player Chain
 
| Chain | Dialogue | |||
|---|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | Localization | |
| Chain 1 | ほら | Hora. | Here. Sugar...!  | |
| Chain 2 | おいで 来い!  | 
Oide. Koi!  | 
Come to me. Come!  | 
C'mon. | 
| Chain 3 | こわくないよ 恐れるな  | 
Kowaku-nai yo. Osoreru na.  | 
Don't be afraid. | |
| Chain 4 | 食べてごらん! 食べろ!  | 
Tabete goran! Tabero!  | 
Taste this! | You okay? Partake!  | 
| Repeater | アロゼ | Aroze | Arroser (to baste) | Simmer down! Calm yourself...!  | 
| Counter | 甘い(ね)! | Amai (ne)! | Too soft! | How sweet. Too easy!  | 
| Spell 1 | パルフェ | Parufe | Parfait | |
| Spell 2 | モンテ | Monte | Monter (to rise) | Donuts | 
| Spell 3 | コンフィテュール | Konfityuuru | Confiture (Jam) | Gingerbread | 
| Spell 4 | グラッサージュ | Gurassaaju | Glaçage (Icing) | Bundt Cakes | 
| Spell 5 | フォレノワール | Fore Nowaaru | Forêt Noire (Black Forest) | Cream Pies | 
| Tetris Line Clear | テトリスだ(よ)! | Tetorisu da(yo)! | Tetris! | |
- Enemy Attack
 
| Results | Dialogue | |||
|---|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | Localization | |
| Light | おっと | O-tto... | Whoops! | |
| Heavy | そんなぁー! なんだと...  | 
Sonna! Nan da-to!?  | 
No way! | Uh-oh! Whaaat?!  | 
- Match Start and Result
 
| Results | Dialogue | |||
|---|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | Localization | |
| Character Select | よ・ろ・し・く・ね。 よろしく。  | 
Yo-ro-shi-ku-ne. Yoroshiku.  | 
Why, hi there! | Let's have fun, okay? I've had a lot of sugar, let's do this...!  | 
| Win | みんな、仲良くね みんな、甘すぎる せいぜい仲良くな  | 
Minna, nakayoku ne. Minna, amasugiru. Seizei nakayoku na.  | 
Everyone, let's be nice. You guys are such suckers.  | 
Piece of cake. Victory sweets!  | 
| Lose | 甘くないね | Amaku nai ne. | It's not so sweet. | That wasn't sweet. Aw, vegetables...  | 
- Fever Mode and Big Bang
 
| Results | Dialogue | |||
|---|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | Localization | |
| Entered | 気をつけてね 気をつけろ!  | 
Ki-o tsukete ne. Ki-o tsukero!  | 
You should watch out. | Atta boy. Watch out!  | 
| Success | わくわくするね 心が踊る!  | 
Wakuwaku suru ne. Kokoro ga odoru!  | 
It's exciting. My heart dances!  | 
Woo, nice! Such thrills...!  | 
| Failed | 違ったか(な) | Chigatta ka(na). | Did I mess up? | Oh well... | 
| Big Bang | 始まるよ! 始めるぞ!  | 
Hajimaru yo! Hajimeru zo!  | 
Here it begins! | You ready? Let's begin!  | 
| Light Attack | そーれ! | Sore! | Here! | Take that. There you go!  | 
| Severe Attack | まだ行くよ/ぞ! | 
Mada iku yo/zo! | More to go! | Hahahaha! I'm not through yet!  | 
| Win | ごめんね ごめんよ 悪いな  | 
Gomen ne. Warui na.  | 
Sorry. How rude of me~!  | |
| Light Damage | あいたっ! いたっ! いてっ!  | 
Aita! Ita! Ite!  | 
Ouch! | Ugh! Aw! O-Ow...  | 
| Severe Damage | どうしようか(なぁ)… どうする...  | 
Dou shiyou ka(na)... Dou suru...  | 
What should I do? | Time to act fast... What now?!  | 
| Lose | 残念(だなぁ)… | 
Zannen (da na)... | That's a shame... | Disappointing... Toobadwhatashameohno!  | 
| Results | Dialogue | |||
|---|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | Localization | |
| Match start | ぷよぷよだ(ね) テトリスだ(ね)  | 
Puyo Puyo da(ne)! Tetorisu da(ne)!  | 
Puyo Puyo. Tetris.  | |
| Swap | かえるね かえるよ かえる!  | 
Kaeru ne/yo. | Let's change. | Let's mix it up. Swap!  | 
| Swap while in disadvantage | 助かったか(なぁ) | Tasukatta ka(na). | I guess I'm saved. | That's helpful... That helped.  | 
| Results | Dialogue | |||
|---|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | Localization | |
| Power-up item | やったね! やったぁ!  | 
Yatta (ne)! | I did it! Yay!  | 
Sugar rush! Sweet, sugar!  | 
| Offensive item | おくりもの(だ)! | Okurimono (da)! | A gift for you! | Got you something. | 
| Getting multiple items at once | お菓子詰め合わせ! ほーらよっ  | 
Okashi tsumeawase! Hora yo!  | 
Candy assortment! Alley-oop!  | 
Here's a box of chocolates. Take this.  | 
| Topping out | がんばろう? ここからだ  | 
Ganbarou? Kokokara da.  | 
Hang in. | Once more with feeling. I'm back for seconds!  | 
| Win | みんな、楽しかったね! 楽しめたよ  | 
Minna, tanoshikatta ne. Tanoshimeta yo.  | 
That was fun, right everyone? Well, that was fun.  | 
Easy as pie. Like taking candy from, well, me!  | 
| Be a Runner-Up | いい勝負だった(ね) なかなかだった  | 
Ii shoubu datta (ne). Nakanaka datta.  | 
Good game. | What a sweet match. That was somethin', alright!  | 
| Lose | お菓子が足りなかったかなぁ? お菓子が足りなかったか? 足りなかった...  | 
Okashi-ga tarinakatta kana...? Okashi-ga tarinakatta ka... Tarinakatta...  | 
I guess I needed more candy. It was not enough.  | 
What a let down. Could've been sweeter...  | 
| Results | Dialogue | |||
|---|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | Localization | |
| Mix Chain | ミックス連鎖(だ)(ね)! | Mikkusu Rensa (da)(ne)! | Mix Chain! | |
| Tetris Plus | テトリスプラス(だ)(ね)! | Tetorisu Purasu (da)(ne)! | Tetris Plus! | |
| Chaining by a Tetrimino crushing Puyo | 嬉しいなぁ ほう...  | 
Ureshii na. Hou?  | 
I'm happy.  Oh?  | 
Lucky me. Sugary sweet!  | 
- Mega Puyo Rush
 
| Chain | Dialogue | ||
|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | |
| Chain A | ほぉーら | Hora! | Here! | 
| Chain B | まだまだ! | Madamada! | More! | 
- Skill Battle
 
| Activated Skill | Dialogue | |||
|---|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | Localization | |
| Growth | 召し上がれ やるよ  | 
Meshiagare! Yaru yo.  | 
Bon appétit! Have this.  | 
Help yourself. Let's do this!  | 
| Recycle | これでどうかな? これならば...  | 
Kore-de dou kana? Kore naraba!  | 
How do you like this? How about this?!  | |
| Unused | 行っておいで いけ!  | 
Itte oide. Ike!  | 
Go on! Go go go go go go go!  | |
| Color Change | きみにおくるよ! くれてやる  | 
Kimi-ni okuru yo. Kurete yaru.  | 
A gift for you!  I give you this.  | 
Delivery! I'm on a sugar rush!  | 
- System Startup
 
| Result | Dialogue | ||
|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | |
| Boot Up 1 | セガ! | Sega! | |
| Boot Up 2 | テトリス! | Tetorisu! | Tetris! | 
| Title Screen | ぷよぷよテトリス! ぷよぷよテトリス2!  | 
Puyo Puyo Tetorisu! Puyo Puyo Tetorisu 2!  | 
Puyo Puyo Tetris! Puyo Puyo Tetris 2!  | 
- Online Greetings
 
| Dialogue | |||
|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | Localization | 
| ふふふ、よろしくね | Fufufu, yoroshiku ne. | (*laugh*) Hey there! Nice to meet you. *laugh* Get some pleasure!  | |
| 始まるよ! | Hajimaru yo! | Let's do it. | |
| さあ、おいで | Saa, oide. | There, come to me. | Come 'n get it. Comeoncomeoncomeoncomeoncomeoncomeoncomeon!!  | 
| 甘いお菓子はいかが? | Amai okashi-wa ikaga? | Want somethin' sweet, eh/huh? | |
| こわくないよ | Kowaku-nai yo. | Don't be afraid now... I'm totally fine to battle!  | |
Puyo Puyo Puzzle Pop
- Player Chain & Damage
 
| Dialogue | ||||
|---|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | Localization | |
| Chain 1 | うふ | Ufu | Heh-heh! *maniacal laughter*  | |
| Chain 2 | どうぞ | Dou zo | Here you go! | |
| Chain 3 | こっちだよ! | Kocchi dayo! | Over here! | |
| Chain 4 | 怖いがらないで | Kowai garanaide | Don't be afraid! | Look out! | 
| Repeater | アロゼ | Aroze | Arroser (to baste) | Simmer down! | 
| Chain 20-24 | 甘いね! | Amai ne! | How sweet! | How do you like that?! MORE, MORE, MORE!!!!  | 
| Chain 25+ | 甘いね!! | Amai ne!! | How sweet!! | Are you satisfied now!? *even MORE maniacal laughter*  | 
| Counter | 甘いね | Amai ne. | How sweet! | |
| Spell 1 | パルフェ | Parufe | Parfait | |
| Spell 2 | モンテ | Monte | Monter (to rise) | Donuts | 
| Spell 3 | コンフィテュール | Konfityuuru | Confiture (Jam) | Gingerbread | 
| Spell 4 | グラッサージュ | Gurassaaju | Glaçage (Icing) | Bundt Cakes | 
| Spell 5 | フォレノワール | Fore Nowaaru | Forêt Noire (Black Forest) | Cream Pies | 
| All Clear | スッキリしたね! | Sukkiri shita ne! | That was refreshing! Where'd it all go?!  | |
| Light Damage | あれぇ? | Are? | Huh? Whaaa?  | |
| Heavy Damage | ひどいな! | Hidoi na! | That's mean! Aw, come on!  | |
- Adventure Mode Map Dialogue
 
| Results | Dialogue | |||
|---|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | Localization | |
| Story introduction | 僕は彗星の魔導師、レムレス | Boku wa suisei no madō-shi, Remuresu. | I'm Lemres, the Comet Warlock! | |
| Beginning an episode or Challenge Dungeon  | 
甘いスイーツはいかがか | Amai suītsu wa ikaga ka? | Would you like some sweets? | |
| Entering a stage | さあ、行こうか | Saa, ikoka! | Alright, let's do this. | |
| Finding an item 1 | プレゼントかな? | Purezento ka na? | A present? | |
| Finding an item 2 | Aw sweet! | |||
| Completing a stage | 楽しかったね! | Tanoshikatta ne! | That was fun! | |
| Failing a stage | Hmmm... | |||
| Completing all stages | できることはやったと思うよ | Dekiru koto wa yatta to omou yo. | I think I did what I could. | Well, I did my best. | 
- Special Dialogue
 
| Event | Dialogue | |||
|---|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | Localization | |
| Character's birthday | Would you like to have some cake with me? | |||
| Clearing a Secret Mission | Hey hey, you did a great job. | |||
| Player's birthday | ||||
| Puyo Day | ||||
- Character Select & Match Result
 
| Results | Dialogue | |||
|---|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | Localization | |
| Character Select | 甘いスイーツはいかがか? | Amai suītsu wa ikaga ka? | Would you like some sweets? I've got sugar in me..!  | |
| Win | とっても甘い気分だよ | Tottemo amai kibunda yo. | Piece of cake! | |
| Lose | I messed up... | |||
- Fever Mode & Big Bang
 
| Results | Dialogue | |||
|---|---|---|---|---|
| Japanese | Romanization | Translation | Localization | |
| Entered | ほぉーらおいで | Ho~o-ra oide | Come and get it! SUGAR RUSH!!!  | |
| Clear Success | (Ooh,) let's have some fun! | |||
| Clear Failed | Oh well. | |||
| Big Bang | 気をつけてね | Ki-o tsukete ne. | You should watch out. | (Ooh,) be careful! | 
| Light Attack | Take that! | |||
| Heavy Attack | (Ooh,) better watch out! | |||
| Win | That's too bad! Nope, sorry!  | |||
| Light Damage | Ow! | |||
| Heavy Damage | That's not good! Ah, I'm crashing!  | |||
| Lose | Aw, really? | |||
Puyo Puyo!! Quest
Main article: PPQ:Voice_Transcript/Lemres
Main article: PPQ:Voice_Transcript/Steam City Lemres