|
えっと… 次が 最後のマジックです… Now then… The next magic trick will be our finale…
|
|
「トリさん・カーニバル!!」 "Birdie Carnival!!"
|
|
ムフー! トリさんが どんどん 増えていくっす! Mmph! The birdies are increasing one after another!
|
|
たくさんのトリさんに かこまれて…照れる Surrounded by so many birdies… I feel rather bashful.
|
|
すご~い! わーわー! ぱちぱちぱち!! Amazing! Cheer cheer! Clap clap clap!!
|
|
えへへ… ありがとうございます! Ehehe… Thank you so much!
|
|
おい おまえ! Hey, you!
|
|
きゃっ! な…なんでしょうか? Ah! C-Can I help you?
|
|
その術… いったい どういう仕掛けなんだ? That trick... What's the secret to it?
|
|
あの…これは マジックなので… 仕掛けを 教えるわけには いかないんです… Um… This is a magic trick, so… I can’t reveal my secrets…
|
|
フン… かくそうとしても ムダだ 錬金術師のオレには分かる… Hmph… It’s useless to hide it from an alchemist such as myself…
|
|
実はマジシャンとは 仮の姿で なんらかの秘術を使って 夜な夜な そのトリさんを量産し… In fact, being an illusion is simply a cover, and you use some sort of mysterious art to produce those birdies every night...
|
|
あーんなことや こーんなことを 企んでいるんだろう!! and you do this and that, that must be it!!
|
|
ええっ!? そ…そんなこと… What!? Th-That's not...
|
|
ざわざわ… ひそひそひそ… Chatter chatter... Whisper whisper whisper...
|
|
(ど…どうしよう お客さんたちまで わたしを あやしんでいるような…?) (What to do… I feel like even the audience is doubting me…?)
|
|
さあ どうなんだ? なにか かくしているなら 素直に 教えるんだ Did I hit the nail on the head? If you’re hiding something, you’d better fess up.
|
|
なんなら とくべつに オレの野望をかなえる手伝いを させてやってもいいぞ… If you’d like, I’ll even allow you to help me fulfill my ambitions…
|
|
な…なにも企んでません~~! えいっ! I...I’m not hiding anything! Hiyah!
|
|
ボワンッ シューーーッ!! Pon, fizzle!!
|
|
うわっ! いきなり蒸気を 噴出させて なにをする気だ!? Ah! Just what do you think you’re doing with this sudden steam cloud?!
|
|
……って 消えた…だと? ...She ...disappeared?
|
|
はあ… マジックを使って つい 逃げてきてしまいました… Sigh... I couldn't help running away using a magic trick...
|
|
けど… こんなことじゃ いつまでも「アレ」は 実現できませんよね… Though, I won’t be able to achieve “that” if I carry on like this forever...
|
|
もっと 強い心を持たなくちゃ! I need to be stronger than that!
|
|
ウイッス! 見てたゼ! 今 とつぜんここに 現れたんだゼ!? Sup! I saw you, gal! You've just appeared here outta nowhere, gal!?
|
|
きゃっ!? あの…わたし なにも 企んだりしてません!! Eek?! Um...I’m not scheming anything…!
|
|
自分のバックダンサーとして いっしょに おどってほしい… I was gonna ask you to dance with me as a backup dancer...
|
|
え? 企むってなんだゼ? Huh? Whaddya mean “scheme”, gal?
|
|
こ…今度は 逃げたりしませんよ! I...I won’t run away this time!
|
|
えへへ… 今度は 逃げずに がんばりました Ehehe… I managed to hang in there without running away this time...
|
|
次は だれがきても 逃げも かくれもしませんよ! Next time, I won't run or hide no matter who comes up!
|
|
おーい! そこの あんた! Hey! You there!
|
|
きゃっ!? Ah!?
|
|
あれっ かくれちゃった… もしかして あたしの声が 大きすぎた? Huh, she hid… Was my voice too loud?
|
|
あ…あの… なにか ご用でしょうか… どきどき… U-um... What do you want... Ba-dump ba-dump...
|
|
あっ 出てきてくれた! ちょっと 聞きたいことが あるんだけどさ Oh, there you are! I’ve got something to ask ya.
|
|
なんでしょうか…? What is it...?
|
|
あっ… でも マジックの仕掛けについては 聞かれても教えられません… Oh... but I can't tell you if you ask how I do magic tricks...
|
|
ええっ! あんた マジックできるのか!? What! You can do magic tricks!?
|
|
きゃっ!? Ah!?
|
|
あっ! ゴメン ゴメン! つい クセで大きな声が… Oh! Sorry, sorry! I shouted without thinkin’...
|
|
あたしは ただ この街で おいしいものが食べられる店を 聞きたいだけなんだ! I just wanna ask where you can get somethin’ yummy in this city!
|
|
おいしいもの…ですか? Something...yummy?
|
|
うん あたし まだ この街にきたばかりで くわしくなくて… Yup, I've just come to this city and I'm still not familiar...
|
|
ええっ!? Huh!?
|
|
な…なんだ!? Wh-what is it!?
|
|
あなた…街の外から 来た人なんですか? You're... from outside of the city?
|
|
そうだけど… それが どうかしたのか? Yeah... but why do you ask?
|
|
わたし…この街の外のことに とっても興味があるんです! I’m...very interested in the things beyond this city!
|
|
教えてください! 街の外の自然のこととか 動物さんたちのこととか… Please tell me! About the nature outside the city, and the animals, and...
|
|
夜の森には 昼とはちがう 動物さんたちが活動してるって 本当ですか!? Is it true that different animals are active in the night forest from the daytime!?
|
|
ちょ…ちょっと おちついて! J-Just calm down!
|
|
そんなに気になるなら 自分で見に行けば いいんじゃないの…? If you're that curious, why don't you go and see for yourself...?
|
|
そうしたいんですけど… わたし…このとおり とっても 消極的だし 勇気もないので… I would if I could...but I’m... really passive and cowardly...
|
|
とっても積極的に見えるけど!? But ya seem pretty assertive!
|
|
…それに おなかもすいたし まずは おいしいものが 食べられるお店の場所を… ...Well I’m still hungry, so tell me where’s the best place to get somethin’ yummy first…
|
|
いいえ! まだまだ 聞きたいことは 山ほど あるので… Not yet! I still have many things I wish to ask, so…
|
|
これから じっくり たっぷり 時間をかけて教えてください! please take your time and tell me each and every little thing!
|
|
そ…そんな~~!! N-No way!!
|
|
えへへ 楽しみだな♪ Ehehe, this'll be fun!♪
|