― プワープアイランド ― とある町
|
―Pwurp Island― In a Certain Town
|
アルガー ふんふんふん♪ ふんふんふん♪ あと少しで~♪ サンタが来る日だぜ~♪
|
Algar Hm~hm~hmmm ♪ Hm~hm~hmmm ♪ It's almost time~♪ For the day Santa arrives~♪
|
アルガー 今年こそは サンタが来るまで ぜーったい! 寝ないで待つぞー!
|
Algar This year, I'm gonna stay up and meet Santa! I won't fall asleep!
|
シュッ… カツン!
|
Flutter... Swoop!
|
|
Algar Woah! Is this...a card?
|
|
Algar It says something...? Lemme read this...
|
貴殿がもらう「プレゼント」を いただきに参上する クリスマスイブをお楽しみに 怪盗X
|
I'm looking forward to Christmas Eve, where I'll be taking the present you receive. X Phantom Thief
|
アルガー こ これって… 怪盗の予告状ってヤツかー!?
|
Algar Th-this is... A phantom thief's calling card!?
|
??? おい おまえっ! 今 怪盗の予告状って言ったか!?
|
??? Ey, you! Did you just say "a phantom thief's calling card"!?
|
アルガー ああ! …って お前は!?
|
Algar Aah! ...W-who's there!?
|
|
Byakko Bam! The one and only Byakko enters the scene!
|
ビャッコ ビャッコさまのところにも 同じカードが とどいたんだ!
|
Byakko The amazing Byakko received such a card as well!
|
ビャッコ いったい だれが こんな つまんねーことを たくらんでるんだろうな?
|
Byakko Who in their right mind would plan to do something so lame?
|
サロメ 怪盗クロードでしゅ!
|
Salome Dath'd be Phantom Thief Cwaude!
|
|
Algar Woah! Another one! Who are you!?
|
サロメ 失礼でしゅね! ワタクシは 魔界のプリンセス サロメでしゅ!
|
Salome How wude of you! I am da pwincess of da Demon Wealm, Salome!
|
アルガー ぷりんせす…? えーと… お前 怪盗のことを知ってるのか?
|
Algar "Pwincess"...? Hmm... Do you know about this phantom thief?
|
サロメ もちろんでしゅ クロードは 魔界でイチバン有名な 怪盗でしゅ!
|
Salome Why, of couwse. Cwaude is da most-known phantom thief back in da Demon Wealm!
|
サロメ それに この予告状… あのときのモノと同じでしゅ!
|
Salome And dat wettah of pwenotice...is da same as da one I goth long ago!
|
アルガー あのとき…? まさか 盗まれたことがあるのか!?
|
Algar Long ago...? Seriously!? You've been robbed before!?
|
サロメ 何度もありましゅ! ワタクシは カンダイでしゅので いままでは 許してきたのでしゅが…
|
Salome Many timesh! But I am genahewous, so I've fowgiven him. Untiw now...
|
サロメ でも サンタが ワタクシのために 持ってきたプレゼントを 盗もうだなんて ゆるせましぇん!
|
Salome Twying to steal a pwesent given from Santa is unbewevable! I can'th fowgive dat!
|
ビャッコ そーだぜ! 毎年 ハロウィンが おわってからは イタズラをへらして よい子にして 待ってんのに…
|
Byakko Exactly! Every year after Halloween, dropping the mischief and becoming a good kid, waiting and waiting...
|
ビャッコ ビャッコさまの 努力が ムダになるじゃねーか!
|
Byakko All of the incredible Byakko's efforts are gonna go to waste!
|
アルガー オレも 今年こそ 寝ないでサンタを待つつもり だってのに… あっ!
|
Algar I was planning to stay up all night to meet Santa... Eureka!
|
アルガー なあ! オレたち3人で 力を合わせて 怪盗クロードの盗みを 阻止してやろうぜ!
|
Algar Hey! The three of us should band together and put a stop to Phantom Thief Claude's robbery!
|
|
Byakko & Salome Yeah! Alwight!
|
数日後の夜…
|
A few nights later...
|
サロメ いよいよ 今日でしゅね…
|
Salome At long last, today's da day...
|
ビャッコ おう! 気合いれていくぞー! …で 作戦はどーするんだ?
|
Byakko Yeah! Let's bring out our fighting spirit! ...So, what's the plan?
|
アルガー 怪盗クロードが 狙ってるのは サンタが持ってきてくれる プレゼントだろ?
|
Algar Phantom Thief Claude is after Santa's presents, right?
|
アルガー だから きっと今も どこかに隠れて チャンスを 待ってると思うんだ!
|
Algar So he's definitely hiding out and looking for the most opportune moment!
|
アルガー オレたちに 気づかれないように 家の中に そ~っと 忍びこんでるかもしれない…
|
Algar We'll be waiting inside the house, undetected. Spying to see if he tries tip~toeing in...
|
??? たーのもーっ!! プレゼントを もらいに来て やったのだー!
|
??? Bring it ooon!! Those presents will be mine for the taking!
|
|
Salome ...Y'know, people usuawwy entah thwu da fwont doow.
|
|
Byakko Huh? Show yourself, voice!
|
リャタフー めりいくりすます! さあ プレゼントを よこすのだ!
|
Ryatafu Merry Christmas! Now, hand over those presents!
|
ビャッコ やっぱ リャタフーだ! なにしてんだよ こんなところで!
|
Byakko The great Byakko knows you! You're Ryatafu! What are you doing here!?
|
|
Algar Are you Byakko's friend?
|
ビャッコ ともだちじゃねーよ! コイツ いっつも道場破りに来てて メーワクしてんだ!
|
Byakko We are not friends! This gal's super troublesome and is always tryna challenge people to fights!
|
リャタフー ははーん ビャッコも くりすますだな? でも ザンネンだったな!
|
Ryatafu Hahah! So, Byakko, y'here for Christmas too? Well, tough luck!
|
リャタフー さんたのプレゼントは ぜ~んぶ あたいがもらうぞ! あたいは 強いからな!
|
Ryatafu Cause' I'll be taking each and eve~ry one of yer presents! After all, I'm the strongest!
|
サロメ いくら強くても わるい子に サンタは プレゼント くれないでしゅよ!
|
Salome Santa would nevah give pwesents to naughty kids, no mattah how stwong dey' awe!
|
ビャッコ プレゼントが もらえないからって チカラずくでうばうなんて サイテーだぞ!
|
Byakko Just because you didn't get any presents doesn't mean you have to steal from others!
|
リャタフー あやーっ!? あたい なんで そんなに 言われるんだ!?
|
Ryatafu Huuuh!? I don't get it; what are you all saying!?
|
リャタフー くりすますは さんた? …とかいうヤツと戦って 勝ったら プレゼントが もらえるんだろ!?
|
Ryatafu Christmas Santa? ...Y'tryna tell me that if I fight that guy and win I'll get presents!?
|
サロメ ぜんぜん ちがいましゅ!
|
Salome Dat's compwetely 'wong!
|
|
Ryatafu HUUUUUUH!?
|
リャタフー 「つよい子は さんたに プレゼントがもらえる」って ちゃんと聞いたぞ!
|
Ryatafu I clearly heard "Santa only gives presents to strong kids"!
|
アルガー プレゼントがもらえるのは 「つよい子」じゃなくて 「よい子」だよっ!
|
Algar Presents are only given to good kids, not strong kids!
|
リャタフー あや? よい子? よい子… つよい子… あやや?
|
Ryatafu Huh? Good kids? Good kids... Strong kids... Huuuh?
|
ビャッコ リャタフー おまえ… 聞きまちがえたんじゃねーの?
|
Byakko Ryatafu... Dont'cha think you're hearing it wrong?
|
リャタフー つまり… さんたに勝っても プレゼントはもらえないのか!?
|
Ryatafu So what I'm getting at is... I won't get presents even if I fight Santa!?
|
ビャッコ そーだって! よい子じゃないと プレゼントは もらえねーの!
|
Byakko Exactly that! You need to be a good kid if you want presents!
|
|
Ryatafu A good kid? What do good kids do?
|
アルガー えっ… えーっと… 例えば… 例えば… はっ!
|
Algar Uuh... Uuuhm... Like... Liiiike... Ahah!
|
アルガー サンタのジャマをする わるい怪盗を 倒したら… すっげー よい子なんじゃねーか!?
|
Algar Like defeating the phantom thief who's bothering Santa... That'll make you a suuuuper good kid!?
|
|
Byakko & Salome !!
|
サロメ い 言われてみれば そうかもしれましぇん…!
|
Salome Y-yesh! I beweve you might be cowwect dere'...!
|
ビャッコ ぜんぜん気づかなかったぜ…! アルガー おまえもしかして 天才なんじゃねーか!?
|
Byakko The remarkable Byakko woulda never thought of that...! Algar, you're like a genius, eh!?
|
サロメ 自分のプレゼントを 守るだけなんて 子どものしゅること…
|
Salome If you wanth to pwotect yo' pwesents, a good kid...
|
サロメ 時代の 一歩 先をゆく よい子は 攻めの姿勢を わすれないのでしゅ!
|
Salome Musth alwaysh be one step ahead! Good kids awe always weady in attackh mode!
|
ビャッコ そしたら サンタに感謝されて… お礼に プレゼントが もっとたくさんもらえるかも!?
|
Byakko It might make Santa proud... And he'll give you even more presents as a thank you!?
|
ビャッコ よっしゃー! 怪しいヤツがいないか 探しに行こうぜ!
|
Byakko Alright! Let's go searching for some bad guys!
|
リャタフー それなら あたいも連れてけ! この拳で わるいヤツを ケチョンケチョンにしてやるのだ!
|
Ryatafu If that's the case, take me with you! These fists of mine will knock 'em all dead!
|
アルガー それじゃ 怪盗クロードやっつけ隊 出発だー! 怪しいヤツは見逃さねーぞー!
|
Algar Without further ado, let's go find Phantom Thief Claude! And spot any other no-good-doers on the way!
|
― プワープアイランド ― 町中
|
―Pwurp Island― In The Townsquare
|
アルガー 怪しいヤツを 見つけてやるって 出てきたはいいけど…
|
Algar Let's find the person responsible for all of this. Juuuust one problem...
|
ウィン ver.聖夜 え~っと 次のお届け先は… あの大きい屋根の家かな?
|
Wynn ver. Holy Night Hmmm~ Seems that next delivery is... to that house with the big roof?
|
アレックス ver.聖夜 いち にー さん… むっ? プレゼントの数が 合わないような…
|
Alex ver. Holy Night One, two, three... Hm? The number of presents don't match up...
|
アルデラ ver.聖夜 大当たりの アルデラさん 手作りプレゼント… 今年は 誰の手に届くかな~?
|
Aldera ver. Holy Night Miss Aldera hit right on the mark with these handmade presents... Now, who to give them to this year~?
|
|
Algar There, there, and even there, There's a Santa everywhere!?
|
リャタフー これが さんたか! いっぱいいて 倒しがいがあるのだ!
|
Ryatafu Three whole Santas! With such a pack, I dunno who to beat down!
|
ビャッコ だから サンタはたおしちゃ いけねーんだって
|
Byakko We've already told you that you can't fight Santa.
|
|
Salome Oh, I wemembah now...
|
サロメ 怪盗クロードといえば 変装のてんしゃい…! もしかしたら…
|
Salome Phantom Thief Cwaude is a mastah of disguise...! Which means...
|
サロメ この中の誰かが 変装した 怪盗クロードかもしれましぇん…!
|
Salome One of dese' people could potentahally be Phantom Thief Claude in disguise...!
|
アルガー じゃあ… この町にいる サンタを 全員調べて回ろうぜ!
|
Algar Well then... Let's go around and inspect the Santas in town!
|
サンタサタン ふん ふふ~ん♪ 待っててね アルルとカーバンクルちゃ~ん♪
|
Santa Satan Hmm~hmmm ♪ Just you wait and see, Arly and Carbun~ny! ♪
|
アルガー おいっ! そこの ニヤニヤ 笑ってる 怪しいヤツ!
|
Algar You there! Creepy, smirking, humming fellow!
|
サンタサタン なっ…! 失礼な子どもたちめ… プレゼントが欲しくないのか?
|
Santa Satan Ggh...! You brat... Don't you want presents?
|
アルガー そんなこと言って… お前 実は サンタじゃないな!?
|
Algar With how you talk...there's no way you're the real Santa!?
|
|
Santa Satan Really, now? What makes you think that?
|
サンタサタン この サタンさまほどの パーフェクト☆サンタは そういないぞ?
|
Santa Satan I make the Perfect☆Santa. Not many can replicate Lord Satan, y'know?
|
ビャッコ ひとりで ぶつぶつしゃべったり ニヤニヤ 笑ったりしてる サンタなんかいねー!
|
Byakko Mumbling, grinning, and giggling to yourself. Santa would never do that!
|
サンタサタン フッ… なんとでも 言うがいい 今宵のサタンさまは アルルと カーバンクルちゃんだけのサンタ!
|
Santa Satan Hmph... You can believe whatever you want. Besides, I've already decided that tonight, Satan may only be Arly and Carbunny's Santa!
|
サンタサタン アルルをイメージした ブルーの宝石を あしらった この 特注の指輪を持って……
|
Santa Satan A custom-made blue gemstone ring inspired by Arly......
|
サンタサタン 特注の… 指輪… …指輪がなーーーいっ!!?
|
Santa Satan Custom-made...ring... ...WHERE DID THE RING GOOOOO!!?
|
アルガー …サンタじゃなさそうだけど 怪盗クロードでも なさそうだな…
|
Algar ...This guy doesn't seem like Santa, nor Phantom Thief Claude...
|
サロメ なくしものをした かわいそうな おじしゃんでしゅ…
|
Salome What a pitifah' old man. He wost somethin'...
|
ビャッコ そっとしといてやるか…
|
Byakko Let's give him some privacy...
|
|
Ryatafu Hey! There's another Santa over here!
|
アルガー 本当か!? みんな 行こうぜ!
|
Algar For real!? C'mon, guys, let's go!
|
リャタフー こいつなのだ!
|
Ryatafu It's that person!
|
クレメンス おや こんなにたくさんの 子どもたちが 来てくれるとは! フフフフフフッ
|
Clemens Oh, I didn't think so many kiddos would come by! Huhuhuhuhuhu.
|
|
Byakko You call that Santa!?
|
リャタフー どこって… 赤くて 白くて… プレゼントもくれたのだ!
|
Ryatafu Well... They're red and white...and they gave me a present!
|
クレメンス そちらの子たちも いかがですか? おかし付きの フウセンです
|
Clemens How about some snacks from the fountain? What do you say, little ones?
|
|
Ryatafu Not to mention the perfectly red nose!
|
サロメ それは サンタじゃなくて トナカイの トクチョウでしゅ!
|
Salome Da weindeer have dat, not Santa!
|
サロメ ちょうど あんな感じの…
|
Salome Jus' wike dat one over dere'...
|
トナカイレイくん よいしょ… よいしょ…
|
Reindeer Rei Heave-ho... Heave-ho...
|
サロメ って なんでしゅか あれー! ソリに乗せた 袋がゴソゴソ 動いてて 怪しすぎましゅ!
|
Salome Wh-whath is dat? Huh!? Da sack on his sleigh is shuffwing awound suspiciouswy!
|
アルガー そこのサンタ… トナカイ? 止まれー!
|
Algar Hey, Santa...err, reindeer? Stop right there!
|
|
Reindeer Rei Oh, right... Merry Christmas...
|
ゴソゴソ… もぞもぞ…
|
Grrrowl... Shuffle-shuffle...
|
サロメ その ごそごそ動いてる 袋の中身は なんでしゅか! まさか 中にだれか…!?
|
Salome What's dat shuffwing in yo' bag!? Don'th tell me, ith a pewson inside...!?
|
|
Reindeer Rei ...Erm.
|
ビャッコ あっ こいつ 今ギクッてした!
|
Byakko Ah, the sack's tearing!
|
リャタフー あたい わかったぞ! この中に かいとークロードを 隠してるのだ!
|
Ryatafu I know who it is! It's gotta be an itty-bitty Claude hiding inside!
|
トナカイレイくん え…
|
Reindeer Rei Huh...?
|
サロメ 怪盗クロードの 協力者という わけでしゅね…!
|
Salome So yo' an accompwice to Phantom Thief Cwaude...!
|
サロメ ワタクシの目は ごまかしぇましぇん! さあ 大人しく…
|
Salome You can'th foow dese' eyes of mine! Now be matuwe and come on outh...
|
トナカイユウちゃん じゃっじゃじゃ~ん! メリー オドカシマース! トナカイユウちゃんでーす!
|
Reindeer Yu Suuuur~priiiise! Merry Creepsmas! It's Reindeer Yu!
|
サロメ ひっ… びえぇぇえ~~~ん!! いきなり出てきて ビックリしたでしゅ~~!!
|
Salome Waa....WAAAAAAAAH~~!! Ith happened so suddenwy, I goth so scawed~~!!
|
トナカイユウちゃん ありゃりゃーっ トナカイで 泣かないでー!
|
Reindeer Yu Oooh, c'mooon! Don't be frightened by reindeer!
|
アルガー こいつらも 怪盗クロードでは なさそうだな…
|
Algar I don't think either of them are Phantom Thief Claude...
|
ハコス ねえねえ キミたち! もう サンタさんに プレゼントはもらった?
|
Hacos Hey, hey! Did you all get your presents from Santa yet?
|
|
Ryatafu Hmmm? Who might you be, reindeer?
|
ハコス ボクはハコス! 今日は プレゼントをもらう 子どもが たくさんいるから やってきたんだ!
|
Hacos I'm Hacos! I'm here today because there's lots of kids who are getting presents!
|
ビャッコ なにっ!? ビャッコさまたちの プレゼントを ねらうなんて まさかおまえが 怪盗クロードか!?
|
Byakko What!? You're after the gifts of marvelous Byakko and Co! Could it be that you're really Phantom Thief Claude!?
|
ハコス プレゼントは いらないよ! ボクが 集めてるのは 空き箱だから!
|
Hacos I'm not here for your presents! I'm just collecting the empty boxes!
|
ハコス キミたちが サンタさんから もらったプレゼントの 空き箱… 良ければ ボクにちょうだい!
|
Hacos If you guys still have your leftover boxes from Santa... If you'd like to, you can hand it over to me!
|
アルガー あっちにもこっちにも ヘンなサンタと トナカイだらけだー!?
|
Algar There, there, and even there, there's strange Santas and reindeer everywhere!?
|
しばらくして…
|
Later...
|
アルガー この町のサンタは 全員調べたけど 見つからねーなぁ 怪盗クロード…
|
Algar We inspected every single Santa in town, and couldn't spot Phantom Thief Claude at all...
|
サロメ さすが 世間をさわがせる しんしゅつきぼつの 怪盗でしゅ… ひとすじなわじゃ いきましぇんね
|
Salome Ith expected of a wahld-famoush thief... He's noth like any othah.
|
アルガー …ん? なんだよ ダイギンガオー ぐいぐいひっぱるなって あっちは町の外れで 何もないぞ?
|
Algar ...Hm? C'mon, Daigingao, quit tugging me. That's the end of town, it has nothing there, y'hear?
|
アルガー …わかった! わかったって! だから ひっぱらないでくれー!!
|
Algar ...Alright! Alriiiight! Just quit tuggin' me!!
|
― プワープアイランド ― 町の外れ
|
―Pwurp Island― In The Outskirts of Town
|
アルガー ぜー… はぁー… ほらな? ダイギンガオー こっちには何も……
|
Algar Huff... Puff... See? Told ya, Daigingao. There's nothing here......
|
|
Algar ......Hm? Who's that...?
|
影のあるサンタ フフ… 浮かれた町に乗じて ターゲットを盗むという作戦… 見事 成功した
|
Shadowed Santa Hehe... The plan to snatch up the target in such a merrily town...was a success.
|
影のあるサンタ ブルーに輝く宝石が あしらわれた 指輪… 実に すばらしい
|
Shadowed Santa A ring with a glimmering blue gemstone... How oh-so magnificent.
|
影のあるサンタ それに 袋がはち切れそうなほどの 想定外の 収穫もあった
|
Shadowed Santa And it seems this sack is starting to tear from this unexpected heist.
|
影のあるサンタ 目当ては この指輪一つで 他の予告状は 目くらましの つもりだったのだが…
|
Shadowed Santa I only really needed this ring. The other prenotice letters were just for distraction...
|
影のあるサンタ 効果てきめんだった というところか なあ「影」よ
|
Shadowed Santa It seems that was quite effective. Don't you agree, "shadow"?
|
影のあるサンタ …フッ そうだな それでは 今宵はこれで 失礼しよう…
|
Shadowed Santa ...Heh, I suppose that's true. Well then, let's call it a night...
|
アルガー …待て! そこの怪しいサンタ!
|
Algar ...Hold it right there! Suspicious Santa!
|
影のあるサンタ …おやおや 私になにか用かな ふぉっふぉっふぉっ…
|
Shadowed Santa ...Oh deary, what can I do for you? Ho-ho-ho...
|
アルガー この町のサンタで まだ調べてないのは お前だけだ!
|
Algar You're the only Santa in town that I haven't inspected yet!
|
影のあるサンタ ふぉっふぉっふぉ… 理由なく 人を疑うのは よい子とは言えんぞ?
|
Shadowed Santa Ho-ho-ho... Good kids don't suspect people without reason, y'know?
|
アルガー でも あとはお前だけで… …ん? なんだよダイギンガオー
|
Algar But you're the only one that's left... ...Hm? What's up, Daigingao?
|
アルガー そんな カッコよくない ピカピカの人形 どこから持ってきたんだ?
|
Algar Wait, where'd you get that wicked, shiny doll from?
|
影のあるサンタ …! あれは 私が盗み出した 黄金のサタンさま像(3体目)!
|
Shadowed Santa ...! That's the (third) Golden Satan Statue I stole!
|
ビャッコ このふくろの中 いろんなもんが 入ってるぞー!
|
Byakko This sack has all sorts of stuff inside it!
|
影のあるサンタ こ こらこら 子どもたちよ サンタの ふくろの中を 勝手に のぞき見ては…
|
Shadowed Santa N-now, now, kiddos. Don't go snooping into Santa's sack without his permission...
|
サロメ 宝石がたくさん ありましゅね… でも こんなの ワタクシも いっぱい持ってましゅ
|
Salome Dewe's a wot of jewelewy hewe... But I alweady have a bunch of dose.
|
|
Ryatafu Oh!? There's a Spare Santa suit!
|
アルガー あーーっ! こ これ! 大人気すぎて どこに行っても 売り切れてるって ウワサの…
|
Algar NO WAAAY! T-this here! It was so popular that it was sold out everywhere I checked! It's the rumored...
|
アルガー 「粉モン フリスビーセット」!?
|
Algar "Konamon Frisbee Set"!?
|
ビャッコ なんで そんな キチョーなもんを 持ってるんだ…!?
|
Byakko What reason do you have for needing all these valuables...!?
|
|
Salome I shall take a fuwthah examination!
|
|
Shadowed Santa Tch... I'm left no choice... ...It can't be helped!
|
サンタクロード 子どもと侮るべきではなかったな まさか正体を 見破られるとは…
|
Santa Claude I guess I should never underestimate children. You guys saw right through me...
|
サンタクロード そう! この私が 怪盗クロードだ
|
Santa Claude That's right! It's me, Phantom Thief Claude.
|
|
Algar Woah!? The real Phantom Thief Claude?
|
サンタクロード そうだ 今回は負けを認めよう… だが 本命のターゲットだけは いただいていく さらばだ!
|
Santa Claude Correct. I admit my defeat here... So I'll be leaving with my actual target only. I bid you adieu!
|
|
Algar H...HOLD OOON!! DON'T LEAAAVE!!
|
ビャッコ あれ? 逃げたってことは… ビャッコさまたち 怪盗クロードを やっつけたのか?
|
Byakko Huh? So, if he fled...does that mean the glorious Byakko and Co defeated Phantom Thief Claude?
|
|
Algar W...We did it~!!
|
サロメ ふふん! ワタクシの手に かかれば とうぜんでしゅ!
|
Salome Heheh! It was'h bound to happen with my assistahance!
|
聖樹の拳士リャタフー おい おまえたち!
|
Holy Tree Fighter Ryatafu Hey, y'guys!
|
|
Algar Ryatafu!? What's with the suit!?
|
聖樹の拳士リャタフー あの かいとーの持ってた ふくろの中から 見つけたのだ
|
Holy Tree Fighter Ryatafu Oh, I found it in the super stuffed sack that guy left behind.
|
聖樹の拳士リャタフー かいとーは逃げた! つまりこれは あたいの戦利品だ! だから 着た!
|
Holy Tree Fighter Ryatafu That guy fled! So this is my very own trophy! Which is why I'm wearing it!
|
|
Algar What a crazy thing to say...
|
聖樹の拳士リャタフー でも これは あたいだけの力で 勝ち取った 勝利ではないのだ…
|
Holy Tree Fighter Ryatafu But this victory was not won by me alone...
|
聖樹の拳士リャタフー あたいが 認めてやる! おまえたちは 「つよい子」なのだ!
|
Holy Tree Fighter Ryatafu I gotta admit! You're all strong kids!
|
聖樹の拳士リャタフー だから あたいが さんたとして プレゼントをやるぞ!
|
Holy Tree Fighter Ryatafu And since I'm Santa, I shall give you your presents!
|
ビャッコ いや だから サンタが プレゼントを くれるのはー…
|
Byakko No, we've told you before that Santa only gives presents to...
|
ビャッコ …まー いっか! プレゼントくれるっていうし!
|
Byakko ...Oh, wait! You said you're gonna give us presents!
|
サロメ 何をくれるんでしゅか? ワタクシは 厳しいでしゅよ!
|
Salome Wha' will you gifth me? I'm quite hawd to pwease!
|
聖樹の拳士リャタフー ふっふっふー… プレゼントは 「あたいと 戦える券」10枚だ! 1枚につき1回 あたいと戦えるぞ!
|
Holy Tree Fighter Ryatafu Heheheh... Yer present is 10 Tickets to Fight Me! Y'get one battle with me per ticket!
|
|
Holy Tree Fighter Ryatafu Well? Arent'cha happy!?
|
サロメ ビミョーでしゅ!
|
Salome NOT WEALLY!
|
アルガー ビミョーだな!
|
Algar NOT REALLY!
|
ビャッコ こんなのなくても おまえ そっちから 道場に来るじゃん! いらねーよ!
|
Byakko What's the point of these when you pick fights with people either way!? Pass!
|
聖樹の拳士リャタフー あやーーっ!? なんでなのだーっ!!
|
Holy Tree Fighter Ryatafu HUUUUUUUH!? BUT WHYYYY!!?
|
― プワープアイランド ― クリスマスのよる
|
―Pwurp Island― Christmas Night
|
よふかしのアルガー 怪盗クロードも やっつけたし… あとは本物のサンタを 待つだけだな!
|
Nightowl Algar We defeated Phantom Thief Claude... Now all that's left is to wait for the real Santa to arrive!
|
よふかしのアルガー でも… ふあああ… うー 眠い… いや… ねむ ねむくない…
|
Nightowl Algar But... Yaaaaawn... Oh, so sleepy... No, don't...sle-sleep....
|
よふかしのアルガー 今年こそは… サンタが来るまで 絶対に起きて… 待っ… て…
|
Nightowl Algar This was the year... I was gonna absolutely meet Santa...and stay...up...
|
??? ふむふむ よく寝ておる さて この子の くつしたは…
|
??? Hmm-hmm, sleep well. Now, this boy's stocking...
|
??? ホッホッホゥ ずいぶん 大きなものを 用意したんじゃのう
|
??? Hohoho! I've prepared something very big for you.
|
??? メリークリスマス よい子よ これからも よい子でいるんじゃぞ
|
??? To you, good child, Merry Christmas. Continue to be a good kid.
|
シャン シャン シャン…
|
Fly-fly-flying away...
|
よふかしのアルガー すやすや…
|
Nightowl Algar Mimimi...
|
よふかしのアルガー …えぇっ!? 本物のサンタは ソリに乗るんじゃなくて 変形する 巨大トナカイに…!?
|
Nightowl Algar ...Huuuh!? The real Santa doesn't ride a sleigh, he turns into a giant reindeer...!?
|
よふかしのアルガー それって… スッゲーかっこいーぜ… へへっ… むにゃむにゃ…
|
Nightowl Algar That's...pretty cool...heheh... Honk shoo...
|
「聖夜に怪盗がやってくる!?」 ~ おしまい ~
|
Phantom Thief is Coming to Town!? ~ The End ~
|