|
~ ある日の昼下がり ~ ~ One Early Afternoon ~
|
|
えー! その お話は本当ですか!? Ehhh?! Is that true?!
|
|
ええ もちろんです♪ Yes, of course♪
|
|
恋や愛のことなら アタシたちに ドーンと まかせておきな! If it's about love or affection, you can leave it to us! We'll come in roaring with a BANG!
|
|
それじゃあ… 例のアレを 見られるのを 楽しみにしていますね! In that case... I'm excited to witness your work with my own eyes!
|
|
たくさん お見せできるように がんばりますよ! We'll do our best to show you as many examples as possible!
|
|
そうだね せっかくの機会だし はりきっていこうか Yes, let's. We should give it all we've got while we're at it.
|
|
うふふ… 今からドキドキしちゃいます! Hehehe… My heart is pounding in anticipation!
|
|
…………? ここは… …..? I am...
|
|
知らない場所…… ...somewhere I do not recognize...
|
|
わーん どうしましょう~!? Oh nooo! What do we do nooow?!
|
|
このままじゃ 間に合わなくなっちゃいます~! We won't meet the quota without her...!
|
|
……今の声は なに? あっちの方から 聞こえた… ...What was that? I heard something from over there...
|
|
はあ… セレナさん 今日の約束を 忘れちゃったんでしょうかぁ Haaah... I wonder, did Serena forget about our plans for today?
|
|
あの子のことだからね つい おめかしに夢中になって 遅刻に気づいてなかったりして It is Serena we’re talking about. She tends to lose track of time when she's playing dress up.
|
|
これ以上 待ってたら 例のアレをたくさん増やす前に 日が暮れちゃうかもな! If we wait any longer, the day might be over before we get to amp things up!
|
|
そ…それだけは なんとか 避けなくてはいけませんね! Th...that's something we must avoid at all costs!
|
|
…って あれ? そこに いるのは…… ...Huh? Who is that...?
|
|
……なに? 私に なにか用? ...What? You want something from me?
|
|
い…いえ そういうワケでは ないんですが… N...no. Not exactly...
|
|
さっきの たしか アリィさん…という人に 似ている気がして… It's just... You look similar to that girl... Ally...
|
|
アリィ…… Ally...
|
|
でも よく見たら ぜんぜん 違いますね! わたしったら 失礼しました! Actually, now that I look closer, you're nothing alike! That was a mistake on my part!
|
|
…………
|
|
ねえ キミ! まっすぐな いい目をしているね 名前は なんていうのかな? Hey there! You’ve got a nice, honest gaze. What's your name?
|
|
私は…ラフィソル…… I am...Rafisol...
|
|
ねえ ラフィソル ちょっと あたしたちのことを 手伝ってくれないかな Great. Could you maybe help us out a bit, Rafisol?
|
|
手伝う…? With what...?
|
|
ちょっと マオさん!? 素人さん相手に いきなり セレナさんの代役は難しいですよぉ Wait, Mao?! I don't think we can just have a random amateur stand in for Serena like that!
|
|
そうかな? 素質は ありそうだと 思ったんだけど… Really? I think she’s got potential...
|
|
うーん それじゃあ ラフィソルちゃんに 質問です! Hmm... Then I have a question for Rafisol here!
|
|
ズバリ あなたにとって 「愛」とは!? Tell us, what exactly is "love" to you?
|
|
愛…… 分からない…だけど すべて 奪(うば)う… それだけ… Love... I know not what that is... Regardless... I will seize all...
|
|
あっ! セレナさんも よく 「恐れずハートを奪いにいくの♪」 と言っていますよ! Wait, that's just like Miss Serena! She's always saying, "Never fear, I’ll capture your heart♪"
|
|
そういうことなら…合格です! In that case... You pass!
|
|
いっしょに がんばりましょう ラブハンターラフィソルちゃん! Let's work hard together, Love Hunter Rafisol!
|
|
ラブ…ハンター……?? Love... Hunter...??
|
|
ふふっ 大丈夫 今から分かりやすく 説明してあげるから 安心して Fufu. Don't worry, we’ll give you a rundown that's easy to understand.
|
|
今日 あたしたちが やるべきことは ただ一つ たくさんの人を恋に誘って… We have one task today—to induce love in as many people as possible, throughout Pwurp...
|
|
プワープ中を例のアレ… つまり「フォーリンラブ状態」に すればいいのさ! Simply put, to make others "Lovestruck"!
|
|
……………………
|
|
ああっ マオさん! Ack, Miss Mao!
|
|
ラフィソルさんが 余計に意味が分からないって お顔になってます! It looks like you just confused Miss Rafisol even more!
|
|
仕方ないなあ! No two ways about it, then!
|
|
それなら 今度はアタシが もっと ドカーンと分かりやすく 説明してやるよ! It's time for me to hit her with my own super-duper simple summary!
|
|
…必要ない すべて…無意味…… ...Unnecessary. It is all...pointless...
|
|
あはは! エンリョするなって! Ahahaha! No worries, it's no trouble at all! Happy to explain!
|
|
さあ 時間もないし 話は歩きながらでいいよね? Since we're runnin' a tight schedule, how 'bout we walk while I talk?
|
|
…分からない なぜ…私の話が通じない… ...I don’t understand. Why...do they keep misinterpreting my words...
|
|
ほらほら 早く行くよ! しゅっぱ~つ! C'mon, full steam ahead! Blast off~!
|
|
みんな ごめんね~! ちょ~っと おめかしに夢中に なっちゃって……って Sorry to keep you waiting~! I got a lit~tle too absorbed in dressing up... Eh?
|
|
ええ~! どうして 誰もいないの~!? HUUUH?! Where'd everyone go—?!
|
|
それじゃあ 説明するぜ! まず アタシたちが 今からやることは… So lemme give it to you straight! First things first...
|
|
ラブリーオーラが出ている 人を探すんだ! We hunt for people who give off a Lovely Aura!
|
|
ラブリー…オーラ… Lovely...Aura...
|
|
そう! そのラブリーオーラが出ていれば 「狙い目」の合図ってワケさ! Yeah! Once that Lovely Aura's in sight, that's your "cue" to take it away!
|
|
あとはもう ラフィソルの 思うがままに ズバッ! っとやっちゃいな! Everythin' after that is all up to you! BAM! And then you're done!
|
|
…………
|
|
ふふっ 緊張しているみたいだね? Fufu. Nervous?
|
|
でも大丈夫 少しずつ慣れていけばいいよ Don’t worry. You only need to take it one step at a time.
|
|
それじゃあ ここからは みんな別れて行動しましょう! All right, everyone! Let's split up and get started!
|
|
はい! 次は経過報告の時にまた! Roger! See you all at our next progress report!
|
|
……結局 分からなかった なにも… ...I still don’t understand. At all...
|
|
よーしよしよし… There, there, good flower...
|
|
オレの作った花瓶を そんなに気に入ってくれたか? 愛らしいヤツめ フフフフ… You like the vase I made that much? What an adorkable sprout you are. Hehehehe...
|
|
……もしかして これが…「ラブリーオーラ」? ...Is that a..."Lovely Aura"?
|
|
ハッ! おまえ…いつからそこに!? Augh! You there... How long have you been watching?!
|
|
い…今のは 見なかったことにしてくれ C...can you pretend like you didn’t see anything?
|
|
…分かった そのかわり 教えてほしい… ...Fine. In return, I want you to explain...
|
|
なぜ そんなに親しげに 花に話しかけていたのかを… Why you were talking to that flower with such affection...
|
|
そ…そういうのを やめろと 言ったんだ…! D-didn’t we just agree not to talk about that...?!
|
|
……?
|
|
…まあ からかったりする つもりじゃないなら…いい ...Well if you’re not gonna make fun of me, then... Fine.
|
|
オレは…花が好きなんだ It’s 'cause...I love flowers.
|
|
花たちに喜んでもらいたくて 花瓶を作っている I made this flower a vase because I wanted it to be happy.
|
|
花が…喜ぶ? You wanted the flower...to be happy?
|
|
そうだな あんたから見れば コイツは ただの花かもしれないが… Yeah, that's right. This might just look like any ol' flower to you, but...
|
|
オレはコイツたちと 心が通じ合っていると思っている Me and it, we have a heart-to-heart connection.
|
|
「ワタシモヨ! エミリオン!」 フフフフ… そうかそうか "I feel the same, Emilion!" Hehehehe... I knew it!
|
|
(Thinking) (「好き」… 「通じ合う心」… そしてこの「ラブリーオーラ」 らしきもの……) ("Love"... "Heart-to-heart"... And what seems to be a "Lovely Aura"...)
|
|
(Thinking) (よく分からないけれど きっと これが例の 「狙い目」の合図…?) (Comprehension still escapes me. But this must be that..."cue"?)
|
|
~ 回想中 ~ ~Flashback~
|
|
うーん それじゃあ ラフィソルちゃんに 質問です! Hmm... Then I have a question for Rafisol here!
|
|
ズバリ あなたにとって 「愛」とは!? Tell us, what exactly is "love" to you?
|
|
愛…… 分からない…だけど すべて 奪う… それだけ… Love... I know not what that is... Regardless... I will seize all...
|
|
あっ! セレナさんも よく 「恐れずハートを奪いにいくの♪」 と言っていますよ! Wait, that's just like Miss Serena! She's always saying, "Never fear, I'll capture your heart♪"
|
|
…つまり 私は… 私のやることは… ...So here... I should...
|
|
おい…!? いきなり オレの花瓶を つかんで どうするつもりだ? Hey! What are you grabbing my vase for?
|
|
すべて…奪う…! I will...capture all...!
|
|
ああっ! ま…待て! AAH! W-WAIT!
|
|
オレの花瓶と フランソワを どこへ つれて行くんだ!? Where are you taking Francois?! I just made that vase! Let go!
|
|
もっと… もっと たくさん奪えば なにか分かるのかもしれない… More... If I capture more... I may understand something...
|
|
(Thinking) (…それも すべて 無意味だとしても… それでも……) (...Even if it is all meaningless... Even still...)
|
|
オニッ! オンオン! ラブォーン♪ On! On-on! Love'on!
|
|
オオン! ラブォ~ン♪ Oon! Love'on~♪
|
|
見つけた… ラブリーオーラ… 次の…標的…… I found it... The Lovely Aura... My next...target...
|
|
オオンッ!? Oon?!
|
|
私は…あなたを奪う…! I shall...capture you...!
|
|
オ…オニオ~~ン!! O...onioooon!!
|
|
オォォン!? バッドォーン!! Ooon?! BAD'ON!
|
|
ふふふ… 今日もボクの 愛刀クラマサは すばらしいね… Fufufu... My beloved Kuramasa is as beautiful as ever...
|
|
キミの刃は 他の誰よりも 鈍く怪しげに輝いているよ… Your blade glitters more ominous and dreary than any other...
|
|
…………
|
|
おや? キミは誰だい? Oh? Who are you?
|
|
ボクとクラマサの だいじな 語り合いの時間を ジャマしないでくれるかな Would you mind not interrupting my quality time with Kuramasa?
|
|
その刀は… 私が…奪う… That sword... I will...seize it...
|
|
…なんだって? ...What was that?
|
|
まさか キミ… ボクとクラマサの仲を 引きさくつもりかい? Don’t tell me... You intend to sever the bond between me and Kuramasa?
|
|
ラブリーオーラを 発したからには… そうするしかない… So long as you are surrounded by a Lovely Aura... There is but one option...
|
|
らぶりーおーら…? それって どういう意味… "Lovely Aura"...? The heck is that...?
|
|
さあ…早く渡して…… Now... Hand it over...
|
|
ああっ な…なにをするんだ! クラマサがこんなに イヤがっているじゃないか! Aah! Wh-what are you doing that for?! Can't you see that Kuramasa doesn't like that?!
|
|
そうなの…か…? 分からない… Is that...so...? I don’t understand…
|
|
今度は すごく怒ってる…! クラマサは そこを つかまれるのが 大キライなんだ Now you've really done it...! Kuramasa hates being held there.
|
|
ああ でも逆に ここを なでてあげると 喜ぶんだよ ねえ クラマサ? ふふふ… Oh, but it loves being pet over here. Isn’t that right, Kuramasa? Fufufu...
|
|
…………
|
|
(Thinking) (なんだか… すごく やりづらい…) (This feels...extremely troublesome...)
|
|
……はあ この刀 なんとか 奪うことができた… ...Haah. I managed to capture this katana...
|
|
うふふ…♪ もぉ サタン様ったら~♪ Ufufu... Aww, Satan~♪
|
|
…この声 誰か 近づいてくる… ...A voice... Someone is approaching...
|
|
「この思い出の場所を 愛しいルルーと お散歩できて 嬉しいぞ!」だなんて… "Taking a stroll with my lovely Rulue in such a sweetly nostalgic location is bliss!" you say...
|
|
大胆発言すぎますわ~! サタン様♪ You're coming on too strong, darling~!
|
|
(Thinking) (次の標的は… あの像…か) (My next target is... That statue...?)
|
|
(Thinking) (今度は…めんどうなことになる前に スキをついて…奪う…! (This time... Before anything can get in the way... I'll seize it...!)
|
|
きゃっ! わたくしの ゴールデンサタン様(3体目)が! EEK! My (3rd) Golden Darling Satan—?!
|
|
ちょっと あなた! いきなり 人のものを奪うなんて どういうつもり? Stop right there! You can’t just take people's things as you please! What do you think you're doing?!
|
|
……分からないけど これもすべて…「愛」のため… ...I do not know. But this is all for...the sake of "Love"...
|
|
愛のため……? The sake of love...?
|
|
…って ちょっとぉ! いいから返しなさーい!! ...Hey, don’t you dare run away from me! Return that to me this instant—!
|
|
ぐっぐっぐっぐぐ~♪ Gu-gu-gu-gugu~
|
|
ガサガサガサ… *rustle rustle rustle*...
|
|
ああ カーバンクルちゃん… 今日もなんて 愛くるしいのだ! Ooh Carbunny... You're as adorable as ever!
|
|
フフフ… 後ろから 突然 声をかけて ビックリさせちゃうぞ~っと! Mwahaha... I'll jump out with a loud voice and give it a scare~!
|
|
題して「サタンのドキドキ★ ドッキリ大作戦」だ! This'll be "Satan's Epic Heart-Pounding ★ Scare Operation"!
|
|
お~い カーバンクルちゃ~ん! Heeey~! Carbunny~!
|
|
ぐぐ? Gugu?
|
|
「愛」は奪う…すべて! I will capture...all there is to "love"!
|
|
ぐぐぐぐっ!? ぐぐ~!! Gugugugu?! Guguu—!!
|
|
な…なにィ!? Wh...WhAT?!
|
|
だ…誰だ! Wh-who was that?!
|
|
不意打ちとはいえ このサタンの 前から カーバンクルちゃんを つれ去った 不届きものはー!? A surprise attack as it may be, what insolent scoundrel would dare to whisk Carbunny away right before the Great Satan?!
|
|
すぐに迎えに行くから 待っていてくれ! カーバンクルちゃ~~ん!! I'm coming to save you, so hang tight, Carbunnyyyyy—!!
|
|
さあ… 次の標的は…… Now… My next target is...
|
|
ちょっと ちょっとぉ! あなたがラフィソルちゃんね!? Wait, wait! You're Rafisol, yes?!
|
|
…あなたは? ...And you are?
|
|
あたしの名前は セレナよ♪ My lovely name is Serena♪
|
|
アニーたちから話は聞いたわ ラフィソルちゃん! I heard what happened, Rafisol!
|
|
ほんの ちょっぴり遅刻しちゃった あたしの 代わりをしてくれて とっても ありがたいんだけど… I'm very grateful that you covered for me when I was running just the tiniest bit late, but...
|
|
みんなが大切にしているものを 奪うのは いけないことよ? You can't go around taking the things people treasure, you know?
|
|
…愛は奪うもの 私は その通りにしただけ…… ...Love is something to be captured. I was simply following those instructions...
|
|
もぉ~ だあれ? そんなデタラメを教えたのは… Oh sheesh~! Now just who was it that taught you that nonsense...
|
|
ハア…ハア… やっと 追いついた… Haah... Haaah... Finally caught up...
|
|
……あなたは さっきの… ...You’re from before...
|
|
オレの可愛いフランソワ 無事で よかった… I'm so glad that nothing happened to my precious Francois...
|
|
オンオンオ! オンオーン! On-on-o! Oni~on!
|
|
オニオン! ラブォ~ン♪ Onion! Love'on~♪
|
|
ああ クラマサ…! ボクの愛刀は やっぱり この世で キミだけだよ… Ooh, Kuramasa...! You’re truly the only sword for me in this entire world...
|
|
愛しのゴールデンサタン様~! もう二度と ルルーの元から 離れてはダメですわよ! My beloved Golden Darling Satan~! You mustn't ever leave my side again!
|
|
愛くるしいカーバンクルちゃん♪ ほ~ら お迎えに来たよ~! わたしの胸に飛び込んでおいで♪ My adorable Carbunny♪ Look, I came to pick you up~! Come, leap into my arms!♪
|
|
ぐぐぐぅ…… Guguguu...
|
|
まあ サタン様! どうして こんなところに… My, Darling Satan! Whatever are you doing here...?
|
|
ハッ! もしかして とつぜん どうしてもルルーに 会いたくなった…とか!? Oh! Did you come all this way because you were suddenly overtaken by the burning desire to see my face...?!
|
|
えっ あっ ルルー!? いや… えーっと そういうワケではないような… Huh? Ack, Rulue?! No... Uhh... I wouldn't say that...
|
|
照れなくていいんですのよ サ・タ・ン・さ・ま! No need to be shy, Dar~ling Sa~tan!
|
|
さあ あちらで ゆっくり お話しでもしましょう♪ We can take all the time in the world to converse over there♪
|
|
わ…わたしは これから カーバンクルちゃんと お話しをだな……アイタタタ!? I... I was planning on chatting with Carbunny, actually... Owww?!
|
|
分かった! 分かったからルルー! わたしの腕をはなしてくれ~!! I get it! I'll come with you, Rulue, so let go of my arm—!!
|
|
ぐっぐぐ~♪ Gu-gugu~♪
|
|
うふふふ♪ 大成功ね ラフィソルちゃん! Ufufufu♪ Looks like you hit every bullseye after all, Rafisol!
|
|
……え? ...Huh?
|
|
こうして みんなの大切なものを あえて 引き離すことで… By purposefully separating everyone from their beloved ones,
|
|
一気に「フォーリンラブ状態」に しちゃおう…って そういう スゴイ作戦だったんでしょ? you made them lovestruck all the more... That was your brilliant plan, right?
|
|
そんなつもりは…ない That was not...my intention.
|
|
あらら そうなの~? Oh my, truly~?
|
|
あたし なぜだか分からないけど… You know, Rafisol...
|
|
ラフィソルちゃんって 愛のことを よく知っているような …そんな気がしちゃったのよね~♪ I'd say you actually understand love very well... That’s how I feel, at least~♪
|
|
(Thinking) (愛……か… 私の知っている愛といえば……) (Love...? All I know about love comes from...)
|
|
さあ 愛し合いましょう! Now, let's fall in love!
|
|
これが…わたしからの愛です! Here... This is my love, from me to you!
|
|
愛があれば 何度だって めぐり会えます! As long as you have love, you can meet whoever you wish, any number of times!
|
|
にゃんと! 愛のチカラは無限大です! Me-wow! The paw-er of love is infinite!
|
|
さあ! もっと もーっと 愛し合いましょう!! Without further ado! Let's fall in love more and more!!
|
|
(Thinking) (分からない…愛とはなにか 考えるほど…分からない……!) (I do not understand... The more I think about it...the less I comprehend...!)
|
|
ちょ…ちょっと 大丈夫? なんだか 顔色がよくないわよ? H-hey, are you alright? You look rather pale.
|
|
愛… やっぱり私は…知らない…… Love... In the end... I cannot understand it...
|
|
うふふ♪ 無理しなくていいのよ ラフィソルちゃん! Ufufu♪ Don’t force yourself, Rafisol!
|
|
「愛」がなんなのか なんて そんな難しいこと わからなくって当然よ♪ It's natural not to understand something as complex as "love", after all♪
|
|
…………そうか ...Really?
|
|
そうねぇ… プワープ中の 「ラブパワー」を 一身に集める このセレナさんくらいになれば… Well... If you become the focus of all of Pwurp’s "Love Power" like me...
|
|
愛について 分かるように なるかもしれないけどね♪ You just might be able to comprehend what love truly is♪
|
|
…………
|
|
……あら? ちょっと ラフィソルちゃん? ...Huh? Uhm, Rafisol?
|
|
今のは そんなコワイ顔に なるところじゃ ないと思うんだけど~… There's no need to scowl like that...
|
|
「ラブパワー」… それを 奪えば…… If I seize that..."Love Power"...
|
|
たどりつける……? 今度こそ…愛の真実に… I will finally comprehend it...? This time...I’ll capture the truth of love...
|
|
ちょ…ちょっと いきなり どこへ行くの~!? W-wait, where are you going?!
|
|
もしかして…また いろんなものを 奪いに行っちゃったのかしら!? Don’t tell me... Did she fly off to go steal things again?!
|
|
あ~ん 早く止めないと… Aaaack... If I don’t stop her quick...
|
|
遅刻のこと以上に また みんなに怒られちゃうわ~!! Being late won’t be the only thing they'll be mad at me for!!
|
|
こうして 恋の使者たち5人は ラフィソルの行方を追って 一日中 島を駆け回った…らしい!? After this...the 5 Messengers of Love spent the whole day running after Rafisol all over the island?!
|
|
「追い求めるは愛の真実?」 ~ おしまい ~ "Is What You Seek the Truth of Love?" ~ The End ~
|