PPQ:Manzai Demo Theater/Steam City Witch

From Puyo Nexus Wiki
Jump to navigation Jump to search

< PPQ:Taster Quest

Chapter
P
Aim Higher Than the Sky
(目標は空よりも高く)
E
Epilogue
(エピローグ)

Prologue

Opening Scene
蒸気都市のウィッチ
???
びょえーー!!

Steam City Witch
Ack!!

がらがらっ がっしゃーーん!

Crash smash!

[★7] Steam City Witch 蒸気都市のウィッチ
はあ……
また やってしまいましたわ…

Steam City Witch
Sigh... I messed up again...

[★7] Steam City Witch 蒸気都市のウィッチ
こうして やっと
このホウキで 空を飛べるまでに
改良できたは いいものの…

Steam City Witch
I’ve improved this broomstick so that it can fly like this, that’s all fine and dandy...

[★7] Steam City Witch 蒸気都市のウィッチ
空中へ飛びたつ時の スピードを
速くしようとするあまり

Steam City Witch
but now the takeoff speed is much too fast,

[★7] Steam City Witch 蒸気都市のウィッチ
コントロールが とれずに
周囲のものを ふきとばして
しまうんですのよねぇ…

Steam City Witch
it goes haywire and blows away everything around it...

[★7] Steam City Witch 蒸気都市のウィッチ
地上に もどったら
後片づけを しないと…

Steam City Witch
I should tidy up after I land...

[★7] Steam City Witch 蒸気都市のウィッチ
…………
…………

Steam City Witch
........................

[★7] Steam City Witch 蒸気都市のウィッチ

ああ~~~~っ!!!!

Steam City Witch
Aaaaaah!!!!

[★7] Steam City Witch 蒸気都市のウィッチ

ど…どうしましょう…

Steam City Witch
Wh-what should I do...

[★7] Steam City Witch 蒸気都市のウィッチ
わたくしとしたことが…
「ブレーキ」を うっかり
つけ忘れてしまいましたわ!

Steam City Witch
This ain’t like me… Somehow, I forgot to implement a “brake!”

[★7] Steam City Witch 蒸気都市のウィッチ
…ということは
このホウキの 動力源である
蒸気が 底をつくまで…

Steam City Witch
...So to say, 'til the steam that powers this broomstick runs out...

[★7] Steam City Witch 蒸気都市のウィッチ

わたくしは このまま!?

Steam City Witch
I have to stay like this!?

蒸気都市のアルル

おーい! ウィッチ~~!!

Steam City Arle
Hey! Witch!!

[★7] Steam City Witch 蒸気都市のウィッチ
あら?
この どこか のん気で
悩みがなさそうな 声の主は……

Steam City Witch
Oh? This slap-happy and carefree voice is...

[★7] Steam City Witch 蒸気都市のウィッチ

アルルさん!?

Steam City Witch
Miss Arle's!?

[★6] Steam City Arle 蒸気都市のアルル
ちょっとぉ…
ぜんぶ きこえてるんだけど…

Steam City Arle
Hey… I can hear all that…

蒸気都市のウィッチ
それは 失礼しましたわ
おーほほほっ!

Steam City Witch
Please pardon me for that, ohohoho!

[★6] Steam City Arle 蒸気都市のアルル
も~…
なんだか困ってるみたいだから
助けてあげようと思ったのに…

Steam City Arle
Jeez...You looked like you were in trouble and I was thinking of lending you a hand...

蒸気都市のウィッチ
ぜひ 助けてほしいですわ!
さあ 早く! 今すぐに!

Steam City Witch
I’m in desperate need of some help! Go on, quickly! Now!

[★6] Steam City Arle 蒸気都市のアルル

しょうがないなあ……

Steam City Arle
Fine...

[★6] Steam City Arle 蒸気都市のアルル
はいっ!
「コレ」を重りにして
地上に おりてきなよ!

Steam City Arle
There! Use "this" as the weight to come down to the land!

ポーーーイッ

Toss~

[★7] Steam City Witch 蒸気都市のウィッチ
きゃあっ!? い…いきなり
そんな重そうなものを
投げないでくださいな!

Steam City Witch
Ah?! D-don’t throw something so heavy so suddenly!

蒸気都市のアルル
ゴメン ゴメン♪
でもナイスキャッチ!

Steam City Arle
Sorry, sorry!♪ But, nice catch!

[★7] Steam City Witch 蒸気都市のウィッチ
まあ たしかに 「コレ」なら
ブレーキの かわりになりそう…

Steam City Witch
Well, “this” sure can serve as the brake...

[★4] Mecha Yellow Umiushi ???
なぜか とつぜん
空に投げられた…笑える

???
Somehow I suddenly got tossed to the sky... Quite laughable.

[★7] Steam City Witch 蒸気都市のウィッチ
…って
なんですの「コレ」は~~!?

Steam City Witch
...Just what the heck is “this”?!

Epilogue

Opening Scene
[★6] Steam City Witch 蒸気都市のウィッチ
なんだかんだで 無事に地上へ
もどってこられましたけど…

Steam City Witch
I managed to land safely after all that...

[★6] Steam City Witch 蒸気都市のウィッチ
発想が 自由すぎますわよ
アルルさん!

Steam City Witch
but you think too freely, Arle!

[★6] Steam City Arle 蒸気都市のアルル
えへへ
そんなに ほめられたら
照れちゃうよー

Steam City Arle
Ehehe, you praise me so much that I'm embarrassed.

[★6] Steam City Witch 蒸気都市のウィッチ

まったくもって ほめてませんわ!

Steam City Witch
I ain’t praising you at all!

[★6] Steam City Arle 蒸気都市のアルル
それにしても ウィッチ
その「空飛ぶホウキの研究」…
毎日 本当に熱心だね?

Steam City Arle
Still, Witch, that "research on the flying broomstick"... You're really enthusiastic every day about it.

[★6] Steam City Witch 蒸気都市のウィッチ

トーゼンですわ!

Steam City Witch
Naturally!

[★6] Steam City Witch 蒸気都市のウィッチ
ごらんなさい
この街の よどんだ空を!

Steam City Witch
Just take a look at this city’s stagnant sky!

[★6] Steam City Witch 蒸気都市のウィッチ
あの厚い雲の上に広がる
真っ青で美しい空を
見たいと思いませんこと?

Steam City Witch
Don’t you want to see the beautiful blue sky over those thick clouds?

[★6] Steam City Arle 蒸気都市のアルル
確かに…
この街の空気というか雰囲気って
なんだかちょっと暗いよね

Steam City Arle
Right... The air, I mean the atmosphere of this city, is somehow a bit gloomy.

[★6] Steam City Arle 蒸気都市のアルル
自由に空を飛びまわれたら
気持ちいいだろうな~

Steam City Arle
It would be sweet if you could fly in the sky freely.

[★6] Steam City Witch 蒸気都市のウィッチ

そうでしょう♪

Steam City Witch
Indeed!♪

[★6] Steam City Witch 蒸気都市のウィッチ
ですから このホウキを
早く大量生産まで こぎつけて…

Steam City Witch
So, if I get to the point where this broomstick can be mass produced…

[★6] Steam City Witch 蒸気都市のウィッチ
アルルさんのような人に
高値で売りまくれば
この街一番の大富豪に…!!

Steam City Witch
and keep selling high to people like you, I'll be the city's richest...!!

[★6] Steam City Arle 蒸気都市のアルル
ちょ…ちょっと ウィッチ
目がお金のマークに
なっちゃってるよ~!?

Steam City Arle
H-hey, Witch, your eyes have turned into money signs!

[★6] Steam City Witch 蒸気都市のウィッチ

それは 気のせいですわ♪

Steam City Witch
It’s all in your head!♪

[★6] Steam City Arle 蒸気都市のアルル
も~
途中まで ステキな目標だなって
ボク 感心して聞いてたのに…

Steam City Arle
Man, your goal sounded impressive until halfway through…

[★6] Steam City Witch 蒸気都市のウィッチ

と・に・か・く!

Steam City Witch
In. Any. Case!

[★6] Steam City Witch 蒸気都市のウィッチ
これからも ウィッチさんの
はなばなしい研究の日々に
こうご期待!! …ですわ!

Steam City Witch
Stay tuned for Witch's glamorous days of research!! ...Don't miss it!

[★6] Steam City Arle 蒸気都市のアルル
「はなばなしい」じゃなくて
「そうぞうしい」の
まちがいじゃない…?

Steam City Arle
By "glamorous", do you mean "clamorous"...?

[★6] Steam City Witch 蒸気都市のウィッチ

おーほほほほっ♪

Steam City Witch
Ohohohoho!♪