Opening Scene
|
お客さん ルルー店長 ごちそうさまでした~!
|
Customer Manager Rulue, thank you for the meal!
|
蒸気都市のルルー お腹がすいたら また いつでもいらっしゃい!
|
Steam City Rulue Come back anytime you’re hungry!
|
蒸気都市のルルー ふう… こうして見ると この店も ずいぶん 繁盛するようになったわね
|
Steam City Rulue Phew… Now that I take another look at it, this restaurant has become quite successful.
|
蒸気都市のアルル ちょっと ルルー…店長! 聞きたいことが あるんだけど!
|
Steam City Arle Hey, Rulue… Manager! I have a question!
|
蒸気都市のルルー あら どうしたのよ アルル? また ナイフとフォークを どっちの手に持つか 忘れたの?
|
Steam City Rulue Oh, what's the matter, Arle? Did you forget again which hands to hold a knife and fork in?
|
|
Steam City Arle I-I already figured that out!
|
蒸気都市のアルル …じゃなくて! このあいだ このお店に 新聞の取材がきたんでしょ?
|
Steam City Arle ...But that’s not it! This shop received coverage in the newspaper the other day, didn’t it?
|
蒸気都市のルルー ああ そんなこともあったわね
|
Steam City Rulue Ah, there was something like that.
|
蒸気都市のアルル ボクの歌を 披露できる チャンスだったのに どうして教えてくれなかったの?
|
Steam City Arle That was a chance to showcase my song, why didn’t you tell me?
|
蒸気都市のルルー アルル… あんた 自分の歌声に自信が あるんでしょう?
|
Steam City Rulue Arle... You have confidence in your singing voice, don't you?
|
|
Steam City Arle Huh? Yeah, I guess so.
|
蒸気都市のルルー だったら そんなものに頼らず お客さんの評判だけで 有名に なるのが「筋」じゃなくて?
|
Steam City Rulue Then doesn’t it follow that you should let your talent speak for itself, and bring you fame by gaining a reputation amongst the customers?
|
蒸気都市のアルル うーん 言われてみれば… たしかに そうかも
|
Steam City Arle Hmm, when you put it like that… You’ve got a point.
|
蒸気都市のアルル ありがとう ルルー! ボク 自分の力で がんばって 夢をかなえてみせるよ!!
|
Steam City Arle Thanks, Rulue! I’ll do my best to fulfill my dream with my own power!
|
蒸気都市のルルー …あんたって 素直っていうか だまされやすいっていうか… 少し 心配だわ
|
Steam City Rulue ...I can’t tell if you’re pure, or just naive… It worries me a bit.
|
蒸気都市のアルル そういえば ルルーの夢って なんなの?
|
Steam City Arle Speaking of which, what's your dream, Rulue?
|
蒸気都市のルルー それは もちろん この店を もっと繁盛させて…
|
Steam City Rulue Of course, it is to make this restaurant thrive more...
|
蒸気都市のルルー ゆくゆくは 2号店…3号店…と 規模を広げていき…
|
Steam City Rulue and gradually expand the scale into the second restaurant... and the third restaurant...
|
蒸気都市のルルー この街一番の経営者になることよ!
|
Steam City Rulue and to be the best manager in this city!
|
蒸気都市のルルー そして 最終的には ステキな殿方と出会って 最高に ゴージャスな結婚式をあげるの♪
|
Steam City Rulue And to top it all off, I’ll meet a wonderful gentleman and have a most gorgeous wedding ceremony!♪
|
蒸気都市のアルル ルルーって 意外と すっごく 乙女なところあるよね…
|
Steam City Arle Rulue, you have quite the unexpected romantic side...
|
蒸気都市のルルー 意外とって なによ! それに 仕事中は ちゃんと 店長と お呼びなさい!
|
Steam City Rulue What do you mean, “unexpected”?! Moreover, you should properly refer to me as Manager while you’re working!
|
蒸気都市のアルル はーーい……
|
Steam City Arle Got it...
|
|
Steam City Arle Wait... Oh, no!
|
|
Steam City Rulue What is it?
|
蒸気都市のアルル お店の奥の方で お客さんが なにやら 言い争ってる!?
|
Steam City Arle There’s some customers quarrelling at the back of the shop for some reason?!
|
??? ムフー! 人が頼んだ料理を 勝手に 一口食べないで欲しいっす!
|
??? Hmph! Don’t take a bite out of the meal I ordered without asking!
|
??? あやまりますから 顔の歯車を まわさないで くださいよぉ…
|
??? I apologize, so please stop spinning your face gear...
|
蒸気都市のルルー まったく… この街の連中は これだから…
|
Steam City Rulue Honestly... People like this in the city...
|
蒸気都市のルルー あんたたち! お客といえども 暴れるなら 出て行ってもらうわよ!
|
Steam City Rulue You two! Even if you’re customers, I must ask you to leave if you’re causing a scene!
|