|
ララララ~♪ ランララランラ~ン♪ La la la la!♪ Tra la la tra lee!♪
|
|
ル~ル~ル~♪♪ Loo loo loo!♪♪
|
|
……えーっと あ…ありがとうございました! ...Er, th-thank you!
|
|
ぱちぱち… ぱちぱちぱち…… Clap clap... Clap clap clap...
|
|
……はあ~~~~っ ...Whewwww.
|
|
お客さんの前で歌うの すっごく きんちょうしたよ~ I got so jittery singing in front of an audience.
|
|
…って いっても 今日のお客さんは三人だけ だったけどね… とほほ ...Though, by audience, I really mean the only three people today... Phooey.
|
|
…でもでも! 昨日なんて たった一人だけ だったワケだし… ...But! Yesterday there was just one person...
|
|
観客動員数3倍! って 考えれば… すごい進歩じゃない!? If you say the numbers of audience *tripled*... isn’t that a great improvement?
|
|
…………あれ? ...Huh?
|
|
いつもなら このへんで ラフィーナが するどいツッコミを いれてくれるハズなんだけど… This is usually when Raffina shows up and makes some kinda sharp retort…
|
|
なんでやねーん! 的な? Like, “What’s with that?!”?
|
|
わわっ ラフィーナ! ……じゃない!!? Ah, Raffina! ...not!!?
|
|
ヤベー マジおどろかせちゃった感じ? Oh my god, I like, totally surprised ya?
|
|
なんか手紙が届いてる系だから 渡しにきただけっしょ これ マジで~! You got like, mail, so Imma just hand it to ya. Literally!
|
|
あたしに手紙…? ってことは 差出人は もしかして… Mail for me...? Then that means, the sender must be...
|
|
やっぱり! 「先生」からだ! I knew it! It's from "Teacher"!
|
|
えーっと なになに… 「アミティさん あなたの歌は とても すばらしいです」 Well, let's see... "Ms. Amitie, your song is very wonderful."
|
|
「だから もっと自信を持って 堂々と 歌いましょう」 ……って “So keep your chin up and sing proudly.” ... she says.,
|
|
先生ってば 世界各地を旅してる はずなのに…どうしていつも お見通しって かんじなのー!? She’s supposed to be traveling around the world… How come she always sees right through me?!
|
|
…でも たしかに 先生の言うとおりだよね ...But she’s got a point.
|
|
このあいだ「ルルー亭」で 歌ってた あの子みたいに… Like that girl who was singing at "Restaurant Rulue" the other day,
|
|
もっと自由にのびのびと 歌えるようになれたらなあ I wish I could sing more freely and without any worries.
|
|
あの子の名前は たしか アルル… Her name was Arle, if I remember right...
|
|
??? きゃーっ Eek!
|
|
ん? この声は… Hmm? This voice...
|
|
やめてー! Cut it out!
|
|
だらしないわねぇ このくらいガマンしなさいよぉ! Come on, don't make a fuss over this!
|
|
そんなこと言ったって… ボク もう涙がでそうだよ… Even if you say that... I’m on the verge of tears...
|
|
ウワサをすれば… アルルが なにやら 追いつめられてる!? Speak of the devil… Is Arle in some kind of pinch?!
|
|
待ってて! 今 助けるからね! Hold up! I’ll help you!
|