User:Eudaemonics/Translation/Chronicle World
Jump to navigation
Jump to search
「…………」
「……なにも 分からない」
「私… 私は ちがう…」
「……では ない…」
「グリンプ と いいます!」
「ちがう 私は…!」
ひゅ~~~~ん…
ばさっ
パラッ パラパラパラ……
ピカピカーーーーン!
ぱたん……(本が閉じる音)
よーし うまくいったね!
いつもとちがう世界?
のーーーー
ぐぐぐぐぐ~…
PuyoQuest Chronicle!? World Translated by: eudaemonics |
Chapter 2 → |
---|
1-1. Prologue
Main Story Volume 9
Prologue
プロローグ
1-1
これまでの任務のおさらい!
…です!
…です!
And now for a review of our mission thus far!
みならい探偵のわたし「あたり」は
探偵オトモロボの
プーちゃんといっしょに
探偵オトモロボの
プーちゃんといっしょに
I, apprentice detective Atari, traveled along with the detective buddybot Puubo to Pwurp Island.
夢の中の呼び声を聞いて
プワープアイランドにいるみなさんの
困りごとを解決しに行きました
プワープアイランドにいるみなさんの
困りごとを解決しに行きました
We ventured there to resolve an incident of the residents hearing voices in their dreams.
でも お役には立てませんでした!
わたしのほうが みなさんに
助けられてしまい…
わたしのほうが みなさんに
助けられてしまい…
However, I was unable to help! In fact, everyone assisted me more than anything else...
りっぱな時空探偵になるまで
まだまだ学ぶことがたくさんあります
がんばります!
まだまだ学ぶことがたくさんあります
がんばります!
There are still many things I must learn to become a master spacetime detective. I shall do my best!
「なぷぷ! なぷ!」うぇっ?
時空探偵社から 通信です!
「不在中ノ依頼 スベテ解決済デス」
時空探偵社から 通信です!
「不在中ノ依頼 スベテ解決済デス」
"Napupu! Napu!" Hueh? A message from the Spacetime detective agency! "All cases submitted during your absence have been resolved."
依頼 解決済み…ということは!
セオ社長と ロキアーせんぱいが
帰ってきたんでしょうか!?
セオ社長と ロキアーせんぱいが
帰ってきたんでしょうか!?
All of them have been resolved...? Does that mean that President Seo and Roquier have returned?!
せんぱい! 社長! 報告したい
ことが たっくさんあるんです!!
ことが たっくさんあるんです!!
Roquier! Boss! I have so many things to tell you!!
いま 探偵社に帰ります!
待っていてくださーい!!
「なぷぷぷぷ~!」
待っていてくださーい!!
「なぷぷぷぷ~!」
I'll be returning to base posthaste! Please wait right there for me!! "Napupupu~!
イントラルシティ
時空探偵社
時空探偵社
Intral City
Spacetime Detective Agency
Spacetime Detective Agency
Atari
Your apprentice, Atari, and the buddy robot Puubo have made their safe return! Roquier, Boss, where are you?
Towa
That's right! I am Towa, who is working here at the detective agency to gain hands-on experience for my detective schooling.
Towa
I humbly await your gracious instruction in the ways of detection, my mentors!
Towa
Napupu...? I'm very sorry, Puubot, but may I ask you to repeat yourself with a translation?
Atari
Puubo asked, "Is it all right for you to be absent from the Detective Academy?"
Towa
(She translated it herself! Towa, you still have much to learn. I shall note this down...)
Towa
...Ahem! Please do not worry yourself about me,as I have already skipped grades at the Detective Academy.
Towa
Moreover, I completed my student council duties, my volunteering work, and participated in the spacetime haiku championship finals.
Towa
As such, I've dedicated all of my free time to assisting with detective work at the agency. I'm looking forward to working with you from here on out, forevermore!
Atari
Your passion for detective work is marvelous! As expected of the detective-loving Towa!
Towa
I have totally, absolutely, and negatively NO interest in becoming a detective myself!
Towa
Please leave all of the supporting work in Towa's hands. To ensure that nothing interferes with your work, my first task was...
Towa
To handle all 240 requests that were sent to the agency during your absence.
Puubot
Napupu! "We have received nothing but rave reviews from all of our clients."
Towa
It's a pleasure. It's only natural for an assistant to support you while you concentrate on your current investigation.
Atari
If you were able to solve those cases on your own, I get the feeling you're more than cut out for being a detective, Towa.
Puubot
Napupu! Napu ♪ "Towa does indeed possess a talent for detective work."
Towa
Not again... I was supposed to be showing off my abilities as the detective's assistant, but I just flaunted my detective skills again...
Atari
But now we're in a new bind... Thanks to your hard work, we don't have any work to do!
Atari
Maybe I should proofread the reports for typos or clean the windows?
Towa
Please leave the windows to me! I shall show you my true abilities as an assistant!
Puubot
Napupupu. Napupupu. "Incoming spacetime transmission. Incoming spacetime transmission."
Atari
"Hello! Efficient execution, efficient resolution... I mean, This is your friendly neighborhood Spacetime Detective Agency! What is troubling you today?"
???
「わたしの声 聞こえますか?
はじめまして 勇者様!」
はじめまして 勇者様!」

???
"Can you hear me? It's nice to meet you, Great Hero!
あたりの声
勇者様…ですか!? わたし
みならい探偵の あたりです!
みならい探偵の あたりです!

Atari's Voice
Did you say...Great Hero? I think you have the wrong person, I am the apprentice detective Atari!
???
「みならい探偵の 勇者様ですか?
とっても 愛を感じます!」
とっても 愛を感じます!」

???
You're an apprentice detective and a Great Hero? How lovely!
あたりの声
うぇっ?
この声は もしかして…
この声は もしかして…

Atari's Voice
Hm? This voice... It sounds familiar...
トワの声
はい どんな困りごとも
即断即決 スパパパッと 即解決!
時空探偵社でございます
即断即決 スパパパッと 即解決!
時空探偵社でございます

Towa's Voice
Hello, no matter what is troubling you, we shall efficiently execute and suuuuper efficiently resolve it! You're speaking to the Spacetime Detective Agency.
???
「…………」

???
"... ... ..."
トワの声
ご依頼のお客さまでしょうか どうぞ
ご用件を おっしゃってくださいませ
ご用件を おっしゃってくださいませ

Towa's Voice
Are you a customer with a request? Please state your business.
???
「……なにも 分からない」

???
"...I don't...understand any of this."
???
「すべてが 変わってしまう…
なぜ…?」
なぜ…?」

???
"...Everything has changed... Why...?"
トワの声
人生についてのご相談ですね?
ご安心ください
ご安心ください

Towa's Voice
Are you perhaps seeking life consultation services? Then you're in good hands!
トワの声
このトワが 古今東西の哲学や
心理学の研究論文をもとに
お悩みの解決を サポートいたします
心理学の研究論文をもとに
お悩みの解決を サポートいたします

Towa's Voice
Towa shall help you solve whatever problems you are facing with the finest psychological and philosophical research from both all across spacetime!
???
「私… 私は ちがう…」

???
"I ...I am wrong... ..."
???
「……では ない…」

???
"...But, I can't be..."
Towa
Hello hello? Your voice is getting fainter, would you mind repeating yourself one more time?
Atari
Now I remember! You're the girl I met on Pwurp Island, Ally, right?
???
「プワープアイランド?
いいえ わたしがいる場所は…」
いいえ わたしがいる場所は…」

???
"Pwurp Island? No, the place I live is..."
???
「グリンプ と いいます!」

???
"A place called Grimp!"
???
「この世界を わたしを…
助けてください ……様!」
バラバラバラバラ… ちょきちょき
助けてください ……様!」
バラバラバラバラ… ちょきちょき

???
"Please help me... Help this world...!" *static* *cutting out noise
???
「ちがう 私は…!」

???
"No, I'm...!"
???
「勇者では ない…!」
ペタペタ ペタペタ できあがり~!
ペタペタ ペタペタ できあがり~!

???
"I'm not...the hero...!"
Towa
Hello? Hello?! Our signal seems to be getting scrambled. Can you hear me?!
Puubot
Napupupu, napupu! "Both calls originated from identical spacetime coordinates."
Puubot
Napupupu... "Transmission tracing error! These coordinates do not exist in the surface of spacetime."
Puubot
"Searching: Grimp. Hit found. It is the name of a world that does not exist in the real world." Napupu~...
Towa
A world that doesn't exist... If it's fictional, does that mean someone made it up...?
Atari
We've got this! Even if the incident is within the pages of a book, we'll be there to resolve it!
1-2. A Dazzling Introduction
Main Story Volume 9
A Dazzling Introduction
めくるめく、序章
1-2
プワープアイランド
暗い森
暗い森
Pwurpl Island
Dark Forest
Dark Forest
Legamünt
...I can't find it. I could've sworn I sensed that strange power coming from this forest, though...
ひゅ~~~~ん…
*whoooosh*...
ばさっ
*thud*
パラッ パラパラパラ……
*flutter flutter flutter*...
Legamünt
The pages are turning on their own, even though there's no breeze...
キラッ キラッ
ピカーーーーーン!!
ピカーーーーーン!!
*sparkle sparkle* *FLASH!*
ピカピカーーーーン!
*flash flash!*
ぱたん……(本が閉じる音)
*fwap...!* (The book closes)
???
よーし うまくいったね!

???
Niiice, that went better than I expected!
いつもとちがう世界?
A different world?
Legamünt
...Wait. Where am I? I was just in a forest on Pwurp Island...
Legamünt
"Rammit", huh... That's the first time I've heard something like that.
Legamünt
...Who are you? You've just been loitering around aimlessly since I arrived...
Legamünt
Whatever. As long as you don't intend on doing anything uncalled for, I'll release you for now.
Legamünt
Somehow, we were able to have some semblance of a conversation...
![[★5] Red Rammit](https://puyonexus.com/mediawiki/images/thumb/5/5a/Img122005.png/50px-Img122005.png)
BOSS
???
1-3. A Villagerly Villageresque Villager
Main Story Volume 9
A Villagerly Villageresque Villager
村人っぽく村人らしい村人
1-3
???
のーーーー

???
NOー...
???
だれかー
助けてくれませんかー(棒読み)
助けてくれませんかー(棒読み)

???
(Deadpan) Won't someone please help me?
Legamünt
But, I still don't know where I am. Perhaps if I investigate I can gain some new information...
Risukuma
You see, I have been waiting for you to come and help me all this time, O Great Hero.
Legamünt
(...For some reason I can't bring myself to say "heavenly knights"...?)
Risukuma
Goodness! Many thanks for scaring off that fearsome Rammit!
Risukuma
Please forgive me for taking so long to introduce myself. I am "Weak Villager J", also known as Risukuma.
Risukuma
I can tell what you're thinking, "Where are the Weak Villagers A-I," yes?
Risukuma
All I know is my "role" in this world, and that I must "act according to my role"...
Risukuma
Hrmm... Truthfully, it'd be faster if you verified it for yourself.
Risukuma
Now, you two. Try to say "I am the hero". Let's start with the yellow one.
Legamünt
Honestly, you're the more yellow one between us, but... Whatever.
Legamünt
Again... It's just like before, the words just won't come out...
3人
「!!!!」
「!!!!」
!!!!
Risukuma
(Expository tone) Oh my. That Rammit from earlier has returned with its comrades.
Risukuma
How troublesome. There is nothing I can do but run. Good luck.
![[★5] Purple Rammit](https://puyonexus.com/mediawiki/images/thumb/c/c4/Img522005.png/50px-Img522005.png)
BOSS
???
1-4. Come Get Your Info: Fresh off the Vine!
Main Story Volume 9
Come Get Your Info: Fresh off the Vine!
とれたての情報、求む!
1-4
Legamünt
...Well, it's true that just saying it out loud doesn't mean you can accept it right away.
Rafisol
...That's not...what I meant... But... I lack the words...to explain it well...
Klug
I'm not sure why, but something about "B" gives me the feeling that I'm playing second fiddle. Am I just imaigning it?
Maguro
If you're "B" then it must stand for your "brilliant" mind, right ★ And for me, "A" must refer to my "active" personality, or something... ★
Klug
Myehe, well they certainly understand me quite well, don't they? Still, having it decided for me is quite vexing!
Legamünt
So you two have had your roles decided for you in this world, too?
Maguro
That's right. I have no idea who'd want to do something like this, but it's at least kind of fun...★
Klug
Well, it is fun to pretend to be someone you aren't now and then.
Legamünt
They're just like that Risukuma fellow from earlier... Why are they so accepting of this situation...?
Klug
We are here to provide important information to our hero!
Klug
Those who are known as heroes must defeat an evil overlord. It's a well-established rule!
Klug
If the hero doesn't fulfill their duties, then this world would continue on forever, never reaching its end...
Maguro
In other words, if you don't clear that last stage, you'll never reach the ending credits, and then no one can go back home, you see ★
Klug
Stop summarizing my exposition so that it's easier to understand!
Maguro
I mean, whether or not it's easy to understand depends on the person ★
Legamünt
I understand a bit better, to some extent...but there are some things that don't add up.
Klug
Let's see here... According to my magnificent, always instructive, and ever reliable source... You are the "hero's sword-wielding companion"!
Klug
It seems that your role is to support the hero in bringing down the evil overlord.
Maguro
By the by ★ Usually the hero is the protagonist, but... It seems like you're playing that role this time around.
Klug
HEY! When did you get ahold of that information?! I didn't even know that!
Maguro
Well, you could've asked me about it ★ But that's all of the useful info I have...for now.
Klug
Hmph! He's right. I don't intend on spending all my free time in this world playing informant.
クルーク
なるべく! 急ぎめで!
進んでくれたまえよ~!!
進んでくれたまえよ~!!

Klug
So, hurry up! If you would!
Legamünt
I don't mind supporting the hero to get back home, but...
Legamünt
I told myself I'd never have "companions" again... That's something I can't compromise on.

QUEST
???
1-5. どうなる? 混沌の四択
Main Story Volume 9
どうなる? 混沌の四択
1-5
ぐぐぐぐぐ~…
pending translation
PuyoQuest Chronicle!? World | Chapter 2 → |
---|