Opening Scene
|
タッタッタッ
|
Tap tap tap
|
蒸気都市のアリィ お おまたせしました~!
|
Steam City Ally I-I’m sorry to have kept you waiting!
|
蒸気都市のフェーリ あら 今日は遅いですわね…
|
Steam City Feli Oh, you’re late today, aren’t you…
|
蒸気都市のアリィ すみません! 最近 どんどん量が多くなってきて… 本日のお手紙は こちらです!
|
Steam City Ally Excuse me! The amount’s been increasing these days… Here are today’s letters!
|
バサバサッ
|
Flomp flomp
|
蒸気都市のフェーリ 相変わらず すごい量ね… 日に日に 増えているみたい
|
Steam City Feli There’re so many as ever… It seems like they keep going up day after day.
|
蒸気都市のアリィ みなさん 話題の「レディF」に 相談したい 恋愛の悩みごとが たくさんあるんですね…
|
Steam City Ally They have a lot of romantic worries to consult with the popular “Lady F”…
|
蒸気都市のフェーリ アタシは 人を占うよりも 恋のポエムのほうが専門ですのに…
|
Steam City Feli My field is love poetry, rather than fortune telling…
|
蒸気都市のフェーリ さて 早く読んで 返事をしてあげないと 手紙が たまる一方ですわ…
|
Steam City Feli Anyway, I better read and reply them soon, or the letters will just keep piling up…
|
そわそわ…
|
Fidget fidget…
|
蒸気都市のフェーリ なによ いきなり そわそわして… この手紙が読みたいのかしら?
|
Steam City Feli Why are you fidgeting just like that…? Do you want to read these letters?
|
蒸気都市のアリィ い… いえ! 愛にあふれた お手紙の中身がとても気になるなんて そんなことは ありません!
|
Steam City Ally N-no! It’s not that I’m quite curious about the contents of the letters full of love!
|
蒸気都市のフェーリ なんだか 引っかかる 言いかたね… さて 最初の手紙は…
|
Steam City Feli Something doesn’t sound very frank… Anyway, the first letter is…
|
そわそわ… そわそわ…
|
Fidget fidget… Fidget fidget…
|
蒸気都市のフェーリ しょうがないですわね… 『レディFさんへ』!
|
Steam City Feli Oh, well… “Dear Lady F”!
|
|
Steam City Ally Ahh! I can overhear you!
|
蒸気都市のフェーリ アタシは声に出して読むタイプですの …『レディFさんへ』
|
Steam City Feli I’m the type of person to read aloud. …“Dear Lady F,”
|
蒸気都市のフェーリ 『未知なるフシギ生物を 愛してやまないのですが なぜか 会いにきてくれません』
|
Steam City Feli “I love unknown mysterious creatures most of all, but somehow they don’t come visit me.”
|
蒸気都市のフェーリ 『いったい どうすれば きてくれるのでしょうか? スクープを探す敏腕記者より』
|
Steam City Feli “What can I do to have them come to me? Competent Reporter Looking for Scoop”
|
蒸気都市のアリィ これは これは 愛にあふれてますね!
|
Steam City Ally Now, now, this is brimming with love!
|
蒸気都市のフェーリ どちらかというと モウソウがあふれているわね
|
Steam City Feli Rather, it’s brimming with delusion.
|
蒸気都市のフェーリ …返事は あとまわしにするワ えーっと つぎの手紙は…
|
Steam City Feli …I shall reply later. Well, the next letter is…
|
蒸気都市のフェーリ 『レディF様 はじめまして 私は料理屋の店主をしています』
|
Steam City Feli “Dear Lady F, this is the first time I write to you. I am a manager of a restaurant.”
|
蒸気都市のフェーリ 『最近 自分にふさわしい 運命の人を探しているのですが なかなか出会えません』
|
Steam City Feli “I am recently looking for my destiny that I deserve, however I have trouble coming across one.”
|
蒸気都市のフェーリ 『どうすれば 出会えるのでしょうか 助言を頂けますと幸いです うるわしの女店主より』
|
Steam City Feli “How can I come across one? I’d be happy if you could give me a piece of advice. Gorgeous Cateress”
|
蒸気都市のフェーリ …さっきの相談といい ミョーに 高望みしすぎている 相談ばっかりですのね
|
Steam City Feli …The consultation before this too, they only consult about oddly high hopes.
|
蒸気都市のアリィ ……あっ! そろそろ次の配達に 向かわなければなりません!
|
Steam City Ally …Oh! It’s about time I had to leave for my next delivery!
|
蒸気都市のフェーリ 待って アタシも 届けてもらいたいモノがあるワ
|
Steam City Feli Please wait. I, too, have something I’d like you to deliver.
|
蒸気都市のアリィ はい! お手紙ですね! どなた宛てでしょう?
|
Steam City Ally Sure! A letter! Who is it to?
|
蒸気都市のフェーリ こ…これを… 街の…宝石鑑定士…まで…!
|
Steam City Feli Th-this… to the gemologist… of the… city…!
|
Screen Shake
|
ドシーン!
|
Thud!
|
蒸気都市のアリィ え… ええーっ!? いくらなんでも 大きすぎます!
|
Steam City Ally H-huh?! It’s too big, to say the least!
|
蒸気都市のアリィ これ 本当に お手紙ですか!? 両手にかかえきれないくらい あって… しかも… 重いです!
|
Steam City Ally Is this really a letter?! It’s more than armful… and top it off… heavy!
|
蒸気都市のフェーリ 届けるのは むずかしいのかしら… ザンネンね…
|
Steam City Feli Is it difficult to deliver?… Pity…
|
蒸気都市のフェーリ 日ごろ 忙しそうにしている あの方に 少しでも喜んでもらおうと 思ったのに…
|
Steam City Feli I hoped it would bring any amount of joy into his daily busy life…
|
ピクッ
|
Twitch
|
蒸気都市のアリィ ……
|
Steam City Ally ……
|
蒸気都市のアリィ これは…愛がこもってますか?
|
Steam City Ally Is there… full of love here?
|
|
Steam City Feli What?
|
蒸気都市のアリィ このお手紙には… 愛がこもっていますか!?
|
Steam City Ally In this letter… is there full of love?!
|
蒸気都市のフェーリ そ それは もちろんですわ!
|
Steam City Feli Th-there is, of course!
|
蒸気都市のフェーリ あの方のことを 想わなかった ことは 一日たりともないもの…
|
Steam City Feli There isn’t a single day I didn’t think of him…
|
蒸気都市のアリィ ……
|
Steam City Ally ……
|
蒸気都市のアリィ 分かりました!
|
Steam City Ally I got it!
|
蒸気都市のアリィ まかせてください! 愛の配達人として… 責任をもって お届けします!
|
Steam City Ally Leave it to me! As a deliverer of love… I’ll send it responsibly!
|
蒸気都市のフェーリ あ ありがと…
|
Steam City Feli Th-thank you…
|
蒸気都市のアリィ それでは 配達に向かいます! お届け先にも 愛のこもった お手紙だと伝えておきますね!
|
Steam City Ally Well then, off I go and deliver! I’ll tell the receiver it’s a letter full of love!
|
蒸気都市のフェーリ えっ!? そ それだけは ダメよ!!
|
Steam City Feli What?! A-anything but that!!
|
蒸気都市のアリィ えぇっ? では 愛が こもっていないと いうことですか?
|
Steam City Ally Huh? So you mean there isn’t love?
|
蒸気都市のフェーリ いえ! 愛はたっぷり こめているのだけど…!
|
Steam City Feli No! I do put a lot of love, but…!
|
蒸気都市のアリィ そうですよね! では 行ってきまーす!
|
Steam City Ally So you do! Now, I’m leaving!
|
蒸気都市のアリィ たっぷりの愛が こめられた お手紙だと しっかりはっきり お相手にお伝えしますね!
|
Steam City Ally I’ll tell the receiver surely and clearly that it’s the letter that you put a lot of love into!
|
|
Steam City Feli W-wait a moment!!
|
蒸気都市のアリィ …と はりきって 出発しましたが…ううっ
|
Steam City Ally …I was fired up when I left, still… ugh,
|
蒸気都市のアリィ このお手紙… やっぱり 重すぎます~!
|
Steam City Ally This letter’s… too heavy after all!
|
おわり
|
The End
|