タッタッタッ
|
Tap tap tap
|
蒸気都市のアリィ お おまたせしました~!
|
Steam City Ally I-I’m sorry to have kept you waiting!
|
蒸気都市のフェーリ あら 今日は遅いですわね…
|
Steam City Feli Oh, you’re late today, aren’t you…
|
蒸気都市のアリィ すみません! 最近 どんどん量が多くなってきて… 本日のお手紙は こちらです!
|
Steam City Ally Excuse me! The amount’s been increasing these days… Here are today’s letters!
|
バサバサッ
|
Flomp flomp
|
蒸気都市のフェーリ 相変わらず すごい量ね… 日に日に 増えているみたい
|
Steam City Feli There’re so many as ever… It seems like they keep going up day after day.
|
蒸気都市のアリィ みなさん 話題の「レディF」に 相談したい 恋愛の悩みごとが たくさんあるんですね…
|
Steam City Ally They have a lot of romantic worries to consult with the popular “Lady F”…
|
蒸気都市のフェーリ アタシは 人を占うよりも 恋のポエムのほうが専門ですのに…
|
Steam City Feli My field is love poetry, rather than fortune telling…
|
蒸気都市のフェーリ さて 早く読んで 返事をしてあげないと 手紙が たまる一方ですわ…
|
Steam City Feli Anyway, I better read and reply them soon, or the letters will just keep piling up…
|
そわそわ…
|
Fidget fidget…
|
蒸気都市のフェーリ なによ いきなり そわそわして… この手紙が読みたいのかしら?
|
Steam City Feli Why are you fidgeting just like that…? Do you want to read these letters?
|
蒸気都市のアリィ い… いえ! 愛にあふれた お手紙の中身がとても気になるなんて そんなことは ありません!
|
Steam City Ally N-no! It’s not that I’m quite curious about the contents of the letters full of love!
|
蒸気都市のフェーリ なんだか 引っかかる 言いかたね… さて 最初の手紙は…
|
Steam City Feli Something doesn’t sound very frank… Anyway, the first letter is…
|
そわそわ… そわそわ…
|
Fidget fidget… Fidget fidget…
|
蒸気都市のフェーリ しょうがないですわね… 『レディFさんへ』!
|
Steam City Feli Oh, well… “Dear Lady F”!
|
|
Steam City Ally Ahh! I can overhear you!
|
蒸気都市のフェーリ アタシは声に出して読むタイプですの …『レディFさんへ』
|
Steam City Feli I’m the type of person to read aloud. …“Dear Lady F,”
|
蒸気都市のフェーリ 『未知なるフシギ生物を 愛してやまないのですが なぜか 会いにきてくれません』
|
Steam City Feli “I love unknown mysterious creatures most of all, but somehow they don’t come visit me.”
|
蒸気都市のフェーリ 『いったい どうすれば きてくれるのでしょうか? スクープを探す敏腕記者より』
|
Steam City Feli “What can I do to have them come to me? Competent Reporter Looking for Scoop”
|
蒸気都市のアリィ これは これは 愛にあふれてますね!
|
Steam City Ally Now, now, this is brimming with love!
|
蒸気都市のフェーリ どちらかというと モウソウがあふれているわね
|
Steam City Feli Rather, it’s brimming with delusion.
|
蒸気都市のフェーリ …返事は あとまわしにするワ えーっと つぎの手紙は…
|
Steam City Feli …I shall reply later. Well, the next letter is…
|
蒸気都市のフェーリ 『レディF様 はじめまして 私は料理屋の店主をしています』
|
Steam City Feli “Dear Lady F, this is the first time I write to you. I am a manager of a restaurant.”
|
蒸気都市のフェーリ 『最近 自分にふさわしい 運命の人を探しているのですが なかなか出会えません』
|
Steam City Feli “I am recently looking for my destiny that I deserve, however I have trouble coming across one.”
|
蒸気都市のフェーリ 『どうすれば 出会えるのでしょうか 助言を頂けますと幸いです うるわしの女店主より』
|
Steam City Feli “How can I come across one? I’d be happy if you could give me a piece of advice. Gorgeous Cateress”
|
蒸気都市のフェーリ …さっきの相談といい ミョーに 高望みしすぎている 相談ばっかりですのね
|
Steam City Feli …The consultation before this too, they only consult about oddly high hopes.
|
蒸気都市のアリィ ……あっ! そろそろ次の配達に 向かわなければなりません!
|
Steam City Ally …Oh! It’s about time I had to leave for my next delivery!
|
蒸気都市のフェーリ 待って アタシも 届けてもらいたいモノがあるワ
|
Steam City Feli Please wait. I, too, have something I’d like you to deliver.
|
蒸気都市のアリィ はい! お手紙ですね! どなた宛てでしょう?
|
Steam City Ally Sure! A letter! Who is it to?
|
蒸気都市のフェーリ こ…これを… 街の…宝石鑑定士…まで…!
|
Steam City Feli Th-this… to the gemologist… of the… city…!
|
ドシーン!
|
Thud!
|
蒸気都市のアリィ え… ええーっ!? いくらなんでも 大きすぎます!
|
Steam City Ally H-huh?! It’s too big, to say the least!
|
蒸気都市のアリィ これ 本当に お手紙ですか!? 両手にかかえきれないくらい あって… しかも… 重いです!
|
Steam City Ally Is this really a letter?! It’s more than armful… and top it off… heavy!
|
蒸気都市のフェーリ 届けるのは むずかしいのかしら… ザンネンね…
|
Steam City Feli Is it difficult to deliver?… Pity…
|
蒸気都市のフェーリ 日ごろ 忙しそうにしている あの方に 少しでも喜んでもらおうと 思ったのに…
|
Steam City Feli I hoped it would bring any amount of joy into his daily busy life…
|
ピクッ
|
Twitch
|
蒸気都市のアリィ ……
|
Steam City Ally ……
|
蒸気都市のアリィ これは…愛がこもってますか?
|
Steam City Ally Is there… full of love here?
|
|
Steam City Feli What?
|
蒸気都市のアリィ このお手紙には… 愛がこもっていますか!?
|
Steam City Ally In this letter… is there full of love?!
|
蒸気都市のフェーリ そ それは もちろんですわ!
|
Steam City Feli Th-there is, of course!
|
蒸気都市のフェーリ あの方のことを 想わなかった ことは 一日たりともないもの…
|
Steam City Feli There isn’t a single day I didn’t think of him…
|
蒸気都市のアリィ ……
|
Steam City Ally ……
|
蒸気都市のアリィ 分かりました!
|
Steam City Ally I got it!
|
蒸気都市のアリィ まかせてください! 愛の配達人として… 責任をもって お届けします!
|
Steam City Ally Leave it to me! As a deliverer of love… I’ll send it responsibly!
|
蒸気都市のフェーリ あ ありがと…
|
Steam City Feli Th-thank you…
|
蒸気都市のアリィ それでは 配達に向かいます! お届け先にも 愛のこもった お手紙だと伝えておきますね!
|
Steam City Ally Well then, off I go and deliver! I’ll tell the receiver it’s a letter full of love!
|
蒸気都市のフェーリ えっ!? そ それだけは ダメよ!!
|
Steam City Feli What?! A-anything but that!!
|
蒸気都市のアリィ えぇっ? では 愛が こもっていないと いうことですか?
|
Steam City Ally Huh? So you mean there isn’t love?
|
蒸気都市のフェーリ いえ! 愛はたっぷり こめているのだけど…!
|
Steam City Feli No! I do put a lot of love, but…!
|
蒸気都市のアリィ そうですよね! では 行ってきまーす!
|
Steam City Ally So you do! Now, I’m leaving!
|
蒸気都市のアリィ たっぷりの愛が こめられた お手紙だと しっかりはっきり お相手にお伝えしますね!
|
Steam City Ally I’ll tell the receiver surely and clearly that it’s the letter that you put a lot of love into!
|
|
Steam City Feli W-wait a moment!!
|
蒸気都市のアリィ …と はりきって 出発しましたが…ううっ
|
Steam City Ally …I was fired up when I left, still… ugh,
|
蒸気都市のアリィ このお手紙… やっぱり 重すぎます~!
|
Steam City Ally This letter’s… too heavy after all!
|
おわり
|
The End
|
ごくごくごく…
|
Gulp gulp gulp…
|
|
Steam City Ally Hahh
|
蒸気都市のアリィ お仕事が終わったあとの 一杯は最高ですね!
|
Steam City Ally There’s nothing like a glass after work!
|
|
Steam City Rulue You’re such a good drinker of plain water…
|
蒸気都市のアリィ 実は となりの都市まで 配達に行く必要があって…
|
Steam City Ally In fact, I needed to go deliver all the way to the next city…
|
蒸気都市のアリィ いつもよりも たくさん走ってきたんです
|
Steam City Ally and I ran more than usual.
|
蒸気都市のルルー あら あなたの受け持ちは この都市だけじゃなかったの?
|
Steam City Rulue Oh, I thought you were only in charge of this city.
|
蒸気都市のアリィ そうなんですけど…
|
Steam City Ally I am, but…
|
蒸気都市のアリィ お客さんから となりの都市まで 恋文を届けてほしいと 頼まれてしまって…
|
Steam City Ally A customer has asked me to deliver a love letter to the next city…
|
|
Steam City Rulue And you just couldn’t refuse it.
|
蒸気都市のルルー でも 無理なものは無理って きちんと言わなきゃダメよ?
|
Steam City Rulue But you have to say properly you can’t when you can’t, okay?
|
蒸気都市のアルル そうそう はたらくときは いかに 楽するかを 考えるのが肝心なんだから
|
Steam City Arle Right, when you work, the point is to think how you take the easy way out.
|
蒸気都市のアリィ 担当じゃないのは わかっているのですが…
|
Steam City Ally I know I’m not in charge, but…
|
蒸気都市のアリィ 荷物に込められた思いを 感じてしまうと どうしても 届けたくなってしまって…
|
Steam City Ally when I feel the emotion put in the parcel, I can’t help wanting to deliver it…
|
蒸気都市のドラコ ふーん でも 思いだけだと お腹いっぱいには ならないじゃん
|
Steam City Draco Yeah? But emotion isn’t enough to make you feel full.
|
もぐもぐ
|
Munch munch
|
蒸気都市のルルー …配達人さん ちょっと 待っていてちょうだい
|
Steam City Rulue …Ms. deliverer, can we be excused for a moment?
|
|
Steam City Ally What? S-sure…
|
蒸気都市のルルー アルル! なにさぼってるの! まだ 皿洗い 終わってないわよ!
|
Steam City Rulue Arle! What are you slacking! You haven’t finished washing the dishes yet!
|
|
Steam City Arle Ah! I’m sorry!
|
蒸気都市のルルー ドラコも! お客さんの料理を つまみ食いしないでちょうだい! 今日のまかない ナシにするわよ!
|
Steam City Rulue Draco, too! Don’t sneak bites from a customer’s plate! Or I’ll put you on a no staff meal today!
|
|
Steam City Draco Anything but that!
|
蒸気都市のルルー お待たせ それで… 今日の配達の話だったかしら?
|
Steam City Rulue Thank you for waiting. So… were we talking about your today’s delivery?
|
|
Steam City Ally N-no, it’s alright…
|
バターン!!
|
Slam!!
|
蒸気都市のウィッチ やーっと 見つけましたわ! 配達人さん!
|
Steam City Witch I’ve finally found you, Ms. deliverer!
|
蒸気都市のアリィ えーっと たしか… 発明家のウィッチさん?
|
Steam City Ally Let me see, if I’m correct… Ms. Witch the inventor?
|
蒸気都市のウィッチ そうですわ! 天・才・発・明・家のウィッチとは わたくしのこと!
|
Steam City Witch Right! The pro-di-gious inventor Witch, that’s me!
|
蒸気都市のウィッチ そんな 当たり前のことよりも 配達人さん!
|
Steam City Witch But I’m not here to state the obvious, Ms. deliverer!
|
蒸気都市のウィッチ こちらの荷物を 届けていただけません? ほいっと!
|
Steam City Witch Could you deliver something? Here!
|
蒸気都市のアリィ おまかせください! こちらのお荷物 おひとつですね?
|
Steam City Ally Leave it to me! This one parcel, is that all?
|
蒸気都市のウィッチ まだまだですわ! ほい ほい ほいっと! こちらも あちらも ほいっと!
|
Steam City Witch More to come! Here, here, there! This one, that one, here!
|
蒸気都市のアリィ えっ? えっ? ええっ!? これも あれも 全部ですか!? いくらなんでも 多すぎます!
|
Steam City Ally Huh? Huh? What?! All of these and those?! That’s too many, to say the least!
|
蒸気都市のウィッチ 当たり前ですわ!
|
Steam City Witch Of course!
|
蒸気都市のウィッチ 街中の人たち 全員に この『天井を空に変え~る君』を 配っていただくつもりですもの!
|
Steam City Witch I’d like you to deliver this “Mister Skyroof-O-Rama” to each and everyone in this whole city!
|
蒸気都市のウィッチ 『天井を空に変え~る君』を使えば すすけた天井に 青空の絵を 映し出すことができるんですの
|
Steam City Witch “Mister Skyroof-O-Rama” can project a picture of the blue sky on the sooty ceiling.
|
蒸気都市のウィッチ そうすれば 曇った空しか見ていない 街の人達は 青空を見て 心やすらぐはずですわ!
|
Steam City Witch Then, the people in the city must feel at ease seeing the blue sky after only seeing the cloudy sky!
|
蒸気都市のアリィ なるほど… だからこんなに たくさんあるんですね! 愛のなせる技です!
|
Steam City Ally I see… That’s why there’re these many of them! That’s what love can do!
|
蒸気都市のウィッチ それはもう 愛がたっぷりですわ そして ついでに 代金を 集めてきていただけると…
|
Steam City Witch Indeed, there’s a lot of love. And while you’re at it, if you could collect payment…
|
蒸気都市のアリィ 街のみなさんに 発明品を 無料で配るなんて…! 愛がみなぎります!
|
Steam City Ally To think that giving away your invention to everyone in the city for free…! I’m overflowing with love!
|
蒸気都市のウィッチ あ いえ あのですわね 発明品を届けるときに 代金をもらってきていただこうと…
|
Steam City Witch Oh, no, listen. Could you please receive payment when you deliver my invention…
|
蒸気都市のアリィ では さっそく わたしも 愛をこめて 配達に向かいます!
|
Steam City Ally Then, without further ado, I’m leaving for delivery with my own love!
|
|
Steam City Witch H-heeey!!
|
蒸気都市のルルー あの子を相手に 愛で言いくるめようと 思ったのが まちがいね…
|
Steam City Rulue It was a mistake to try to con her with love…
|
おわり
|
The End
|
??? おーい! 世にも珍しいメカにゃんこさーん! どこへ行っちゃったんですか~!?
|
??? ???
|
蒸気都市のポポイ にゃふ~ん……
|
Steam City Popoi ???
|
蒸気都市のポポイ このあたりに隠れていれば きっと 見つからないニャリね…
|
Steam City Popoi ???
|
蒸気都市のりすくま どうかされましたかな?
|
Steam City Risukuma ???
|
蒸気都市のポポイ ニャニャー!?
|
Steam City Popoi ???
|
蒸気都市のポポイ …び びっくりさせないで ほしいニャ!
|
Steam City Popoi ???
|
蒸気都市のりすくま これは失礼 …見たところ なにかお困りの ようだったので つい
|
Steam City Risukuma ???
|
蒸気都市のポポイ ポポイは今 あそこで ウロウロしている「記者」から 隠れているところなんだニャ
|
Steam City Popoi ???
|
蒸気都市のりんご メカにゃんこさ~ん! 本当にお時間はとらせません! インタビューをさせてくださいよ~
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のりんご ついでに 背中のゼンマイを ちょこーっとだけ調べさせて もらいたく…ふっふっふ!
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のポポイ …すなおに出ていったら よくニャいような気がするのは なぜなんだニャ…
|
Steam City Popoi ???
|
蒸気都市のりすくま うむ その直感は正しい
|
Steam City Risukuma ???
|
蒸気都市のポポイ ニャニャッ? おミャーは占い師かなにかかニャ?
|
Steam City Popoi ???
|
蒸気都市のりすくま いえ… ただ このとおり わたくしも メカニカルであるがゆえ…
|
Steam City Risukuma ???
|
蒸気都市のりすくま この街での立ち居ふるまい方を 心得ているだけです
|
Steam City Risukuma ???
|
蒸気都市のポポイ こ…ここは そんなに恐ろしい 場所だったのかニャー!?
|
Steam City Popoi ???
|
蒸気都市のりすくま おや そういう あなたは… この街の方ではなかったのですね
|
Steam City Risukuma ???
|
蒸気都市のポポイ …実は 分からニャいんだニャ
|
Steam City Popoi ???
|
|
Steam City Risukuma ???
|
蒸気都市のポポイ ポポイは ある日 気がついたら この街にいたんだニャ
|
Steam City Popoi ???
|
蒸気都市のポポイ どこで だれに 作られたのか… 自分の名前以外は なんにも覚えてニャいんだニャ
|
Steam City Popoi ???
|
蒸気都市のりすくま なんと
|
Steam City Risukuma ???
|
蒸気都市のポポイ ただ… ひとつだけ なんとなく 分かっていることがあるんだニャ
|
Steam City Popoi ???
|
蒸気都市のりすくま と いいますと
|
Steam City Risukuma ???
|
蒸気都市のポポイ ポポイの体に備わっている いろんな機能を使って 人の役にたつ! それが…
|
Steam City Popoi ???
|
蒸気都市のポポイ きっとポポイの使命なんだニャ!
|
Steam City Popoi ???
|
蒸気都市のりすくま おお…! この街では珍しい なんと 情に厚い考えをお持ちなのでしょう
|
Steam City Risukuma ???
|
蒸気都市のポポイ だから この街は そんなに 世知辛い(せちがらい)ところ なのかニャ!?
|
Steam City Popoi ???
|
蒸気都市のポポイ …まあ 今 その話は 置いておくとして……
|
Steam City Popoi ???
|
蒸気都市のポポイ ポポイは そんな使命を果たすため とあるサーカス団に入って みたりもしたんだニャ…
|
Steam City Popoi ???
|
|
Steam City Popoi ???
|
|
Steam City Serilly ???
|
蒸気都市のポポイ こんなに びしょぬれになるなんて 聞いてニャいニャ! ポポイは水がニガテなんだニャ!
|
Steam City Popoi ???
|
蒸気都市のセリリ で…でも うちのサーカスは 観客だけじゃなくパフォーマーも もれなく水びたしで知られていて…
|
Steam City Serilly ???
|
蒸気都市のセリリ でも… そうですよね…
|
Steam City Serilly ???
|
蒸気都市のセリリ そもそも うちのサーカスが そんなに有名じゃないのが わるいんですよね… ぐすっ…
|
Steam City Serilly ???
|
|
Steam City Popoi ???
|
蒸気都市のポポイ ポポイの「スチームねこねこ れんぞくパンチ」でも見て 元気を出すニャ!
|
Steam City Popoi ???
|
蒸気都市のセリリ あっ… そこは足場が すべりやすく なっていたような…
|
Steam City Serilly ???
|
つるんっ
|
???
|
|
Steam City Popoi ???
|
ボチャーーン!!
|
???
|
蒸気都市のポポイ ブニャーー!! なんでこうなるニャ~!?
|
Steam City Popoi ???
|
蒸気都市のポポイ ……というようなことが あったニャリ
|
Steam City Popoi ???
|
蒸気都市のりすくま それはそれは…
|
Steam City Risukuma ???
|
蒸気都市のポポイ どこかに ポポイが人の役に 立てる 水にぬれない場所は ニャいのかニャ~…
|
Steam City Popoi ???
|
蒸気都市のりすくま …それでしたら わたくしに 心当たりがあります
|
Steam City Risukuma ???
|
|
Steam City Popoi ???
|
蒸気都市のりすくま どうぞ こちらへ
|
Steam City Risukuma ???
|
~ お食事処 ルルー亭 ~
|
???
|
メカおどりガメ・レッド ウイッス ルルー店長! 今日も料理を食べにきたッス!
|
Mecha Odorigame-Red ???
|
蒸気都市のルルー あーら いらっしゃい♪ …ホラ あなたも言うのよ!
|
Steam City Rulue ???
|
|
Steam City Popoi ???
|
蒸気都市のドラコ 知ってる? コレって たしか 「マネキネコ」っていうんだよ!
|
Steam City Draco ???
|
蒸気都市のドラコ 前に行った どこかの街で 見たことあるんだー!
|
Steam City Draco ???
|
蒸気都市のアルル へぇ~ 座ってるだけで 店の利益が 2.4倍だなんてスゴイね!
|
Steam City Arle ???
|
蒸気都市のルルー ほら ポポイ! だんだん腕が下がってきてるわよ!
|
Steam City Rulue ???
|
蒸気都市のルルー もっと しっかり お客を招きなさい!
|
Steam City Rulue ???
|
|
Steam City Popoi ???
|
ぎぎぎぎ…
|
???
|
蒸気都市のポポイ 確かに 人の役には立っている みたいだニャ…みたいだけど…!
|
Steam City Popoi ???
|
蒸気都市のポポイ こんなに ずーっと 同じポーズでいたら……
|
Steam City Popoi ???
|
蒸気都市のポポイ このままサビついてしまう かもしれないニャリよ~~!!
|
Steam City Popoi ???
|
|
Steam City Satan ???
|
蒸気都市のサタン すがすがしいほど いつもどおりの くもり空だ!
|
Steam City Satan ???
|
|
Steam City Satan ???
|
蒸気都市のアリィ おはようございます! 朝刊をどうぞ!
|
Steam City Ally ???
|
蒸気都市のサタン うむ ごくろうだ
|
Steam City Satan ???
|
蒸気都市のサタン さて… まずは 一面をチェックするか
|
Steam City Satan ???
|
ペラ…
|
???
|
|
Steam City Satan ???
|
本日の偉人紹介! その名も「シェルブリック3世」氏
|
???
|
まさに この街のリーダーに ふさわしい 高貴なる存在!
|
???
|
蒸気都市のサタン この街のリーダー…? それは 市長である私のことだろう!
|
Steam City Satan ???
|
蒸気都市のサタン もちろん写真も私ではないし… 一体どこのだれだ こんなデタラメを書いた記者は!
|
Steam City Satan ???
|
蒸気都市のりんご もしかして わたしのことを お探しでしょうか!
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のサタン ぬわっ!? い…今 どこからでてきた…?
|
Steam City Satan ???
|
蒸気都市のりんご そこの ベンチのかげです!
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のりんご とつぜんの 未確認生物の襲来に そなえて 身をひそめておりました!
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のサタン …よくわからんが この記事を書いた 張本人 ということでいいのだな?
|
Steam City Satan ???
|
蒸気都市のりんご はい! とはいえ すこしばかり 編集長に添削(てんさく) されてしまいましたが…
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のまぐろ すこしというか… ほぼ ぜんぶだった…よね★
|
Steam City Maguro ???
|
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のりんご こんな 見ず知らずの人の前で… それは しーっ! だよ!
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のサタン まて まて まて! 私のことを「見ず知らず」だと?
|
Steam City Satan ???
|
蒸気都市のサタン まったく… この街のヤツらは なぜ 私の顔に見覚えがないのだ
|
Steam City Satan ???
|
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のサタン 教えてやろう 私の名はサタン! なにをかくそう この街の市長だ!
|
Steam City Satan ???
|
蒸気都市のサタン …よって 「この街のリーダー」として 本来 紹介すべきは私なのだ!
|
Steam City Satan ???
|
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のまぐろ だから ちゃんと確認した方が いいんじゃない? って 言ったのに…★
|
Steam City Maguro ???
|
蒸気都市のりんご でも やってしまったことは 仕方ないよ まぐろくん!
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のまぐろ あれ? なんだかボクの方が たしなめられてる…?
|
Steam City Maguro ???
|
蒸気都市のりんご というワケで 市長さん! 今から インタビューを少々 よろしいでしょうか!
|
Steam City Ringo ???
|
|
Steam City Satan ???
|
蒸気都市のりんご 明日の一面で 改めて 市長さんのことを紹介 させていただきます!
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のサタン フン… そういうことであれば わるくない話だ
|
Steam City Satan ???
|
蒸気都市のサタン 最高にかっこよく キマった写真も たのむぞ
|
Steam City Satan ???
|
蒸気都市のまぐろ まかせてください★
|
Steam City Maguro ???
|
~翌日~
|
???
|
蒸気都市のアリィ 朝刊でーす!
|
Steam City Ally ???
|
蒸気都市のサタン さて… 昨日のアレは どうなったかな?
|
Steam City Satan ???
|
ペラ…
|
???
|
蒸気都市のサタン な…なななななな! なんだコレはーーーー!?
|
Steam City Satan ???
|
裏の支配者 現る…… その名も「サタンさま」!!
|
???
|
果たして この街は 彼の魔の手から 無事に逃れ 危機を 乗り越えられるのか!?
|
???
|
蒸気都市のサタン これでは まるで 私が この街に災いをもたらす 魔王かなにかのようではないか!
|
Steam City Satan ???
|
蒸気都市のりんご いかがでしょう 市長さん! たいへん お気に召して いただけたのではないかと!
|
Steam City Ringo ???
|
|
Steam City Satan ???
|
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のまぐろ うーん… どうにか 止めようとしたんですけど…ね★
|
Steam City Maguro ???
|
蒸気都市のりんご おかしいですねぇ
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のりんご 編集長からは「センセーショナルかつ ロマンあふれる記事だ」と 珍しく 絶賛されたんですが……
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のまぐろ まさかの高評価だったね★
|
Steam City Maguro ???
|
蒸気都市のサタン とにかく このままでは 市民たちに 私の顔と名前が はげしく誤解されてしまう!
|
Steam City Satan ???
|
蒸気都市のサタン さあ すぐに訂正の記事を…
|
Steam City Satan ???
|
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のりんご 今 あちらの角(かど)を 足が10本ほどあるアヤシイ人影が 曲がっていったような!
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のりんご おいかけるよ まぐろくん!
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のまぐろ わ…わかったから! スカーフを 引っ張らないでよ りんごちゃーん!
|
Steam City Maguro ???
|
|
Steam City Satan ???
|
蒸気都市のサタン …………だれか
|
Steam City Satan ???
|
蒸気都市のサタン だれか この街に まともに話の通じるヤツは いないのか~!?
|
Steam City Satan ???
|
おわり
|
???
|
わいわい… がやがや…
|
???
|
蒸気都市のアミティ はわぁ~~…! 今日のステージ…すごかったね アルル!!!!
|
Steam City Amitie ???
|
蒸気都市のアルル あはは アミティってば すごくテンション上がってるね! まあ 気持ちは分かるけど
|
Steam City Arle ???
|
蒸気都市のアミティ でしょでしょ~!? あの大人気歌手・カーバンクルの 生歌を やっと聞けたんだもん!
|
Steam City Amitie ???
|
蒸気都市のアミティ やっぱり本物はスゴイなぁ~!!
|
Steam City Amitie ???
|
蒸気都市のアルル ふふふっ ……ん? あ…! あっちから来るのは…!!
|
Steam City Arle ???
|
蒸気都市のカーバンクル ぐっぐぐ~♪
|
Steam City Carbuncle ???
|
蒸気都市のアミティ わわわーーっ! カーバンクル…さん!!?
|
Steam City Amitie ???
|
蒸気都市のアルル ボクたち…図らずも 「出待ち」しちゃったみたいだね
|
Steam City Arle ???
|
蒸気都市のアミティ あのっ… あたし ずっとカーバンクルさんに 言いたいことがあったんです!
|
Steam City Amitie ???
|
|
Steam City Carbuncle ???
|
蒸気都市のアミティ いつか… あたしたちと同じステージで いっしょに歌ってください!
|
Steam City Amitie ???
|
|
Steam City Arle ???
|
蒸気都市のアルル ……そうだね ボクからも お願いするよ!
|
Steam City Arle ???
|
蒸気都市のアルル ボクたち…まだ駆け出しの歌手だけど 隣に並べるように がんばるから!
|
Steam City Arle ???
|
蒸気都市のカーバンクル …………
|
Steam City Carbuncle ???
|
蒸気都市のアミティ ドキドキドキ…
|
Steam City Amitie ???
|
蒸気都市のカーバンクル ぐぐっぐ~♪ ぐっぐ ぐぐっぐぐ~~♪♪
|
Steam City Carbuncle ???
|
蒸気都市のアミティ い…今のって…
|
Steam City Amitie ???
|
蒸気都市のアルル 悪くない返事だった…よね?
|
Steam City Arle ???
|
蒸気都市のアミティ や…やったあ! あたし これからの 歌手活動 も~~っと! はりきっちゃうよ!
|
Steam City Amitie ???
|
蒸気都市のアミティ アルルも 後押ししてくれて ありがとう!
|
Steam City Amitie ???
|
蒸気都市のアミティ はあ… 急に緊張したせいか クラクラって めまいが してきたような……
|
Steam City Amitie ???
|
|
Steam City Arle ???
|
蒸気都市のりんご ふむふむ 今のが…
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のりんご 今 一番コンサートチケットが 取りにくい歌手とウワサされる カーバンクル氏ですね!?
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のまぐろ しかも ステージ以外では めったに姿を見せないらしいから 何枚か撮れてよかったよ★
|
Steam City Maguro ???
|
蒸気都市のりんご 今日は一日かけて カーバンクル氏の 人々を引きつける「謎の魅力」と 「真の正体」に迫りたいところ!
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のまぐろ …多分だけど それ 後者が本音だよね?
|
Steam City Maguro ???
|
蒸気都市のりんご あっ あそこの角(かど)を曲がったよ まぐろくん! 追いかけましょう!
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のまぐろ 行っちゃった★ ……おや?
|
Steam City Maguro ???
|
蒸気都市のまぐろ 今 あっちの物陰から 熱い視線を送っている何者かの影が 見えたような 気のせいなような…?
|
Steam City Maguro ???
|
|
Steam City Carbuncle ???
|
蒸気都市のルルー はいはい おかわりなら ここに あるわよ!
|
Steam City Rulue ???
|
蒸気都市のカーバンクル ぐぐぐぐぐ~♪ (もぐもぐもぐ ぱくぱくぱく!)
|
Steam City Carbuncle ???
|
蒸気都市のりんご うひゃ~… すごい食べっぷりですねぇ
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のまぐろ ヒソヒソ… (りんごちゃん! ボーっとしてないで 原稿用のメモ とらないと★)
|
Steam City Maguro ???
|
蒸気都市のりんご そ…そうだった! わたしたち そのために コッソリと ここまで後を追ってきたんだもんね!
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のりんご ええっと…「カーバンクル氏の食欲は それはもう バビャ~ンってかんじの たくましさと勢いで…」
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のカーバンクル ぐぐぐ~ぐぐぐぐ~♪ (もぐもぐもぐもぐもぐ…)
|
Steam City Carbuncle ???
|
蒸気都市のルルー …それにしても あなたって 本当に謎めいた お客ねぇ
|
Steam City Rulue ???
|
蒸気都市のルルー この食べる量とスピードのわりに どことなく品(ひん)が あるっていうか…
|
Steam City Rulue ???
|
蒸気都市のルルー 思わず 見とれてしまいそうな 不思議な気持ちに なってくるわ
|
Steam City Rulue ???
|
蒸気都市のルルー (クラクラ…) あら…? なんだか めまい…まで してきたような…
|
Steam City Rulue ???
|
蒸気都市のサタン そう! そうなのだよ!! カーバンクルちゃんの魅力は!!
|
Steam City Satan ???
|
蒸気都市のルルー きゃっ! サタンさま!? いつの間に いらしてたんですか!?
|
Steam City Rulue ???
|
|
Steam City Carbuncle ???
|
蒸気都市のサタン ああ どうも カーバンクルさん! 今日は あなたに とある お願いがあって参りました!
|
Steam City Satan ???
|
蒸気都市のサタン その愛らしいフォルム…ゴホン 素晴らしい歌声を見込んで…!
|
Steam City Satan ???
|
蒸気都市のサタン ぜひ この街の マスコットキャラクターに! ……いや
|
Steam City Satan ???
|
蒸気都市のサタン 他の街との親善大使を! ……いやいや
|
Steam City Satan ???
|
蒸気都市のサタン …この際 本当のことを言おう! 私専属の「お仕事応援係」に 就任(しゅうにん)してほしい!!!
|
Steam City Satan ???
|
|
Steam City Carbuncle ???
|
蒸気都市のサタン 応援といっても ただ隣で 自由に歌ってもらったり…
|
Steam City Satan ???
|
蒸気都市のサタン なんなら お昼寝していても かまわない! そこに いてくれるだけでよいのだ!!
|
Steam City Satan ???
|
|
Steam City Carbuncle ???
|
蒸気都市のサタン はあ…はあ…
|
Steam City Satan ???
|
蒸気都市のサタン 本物のカーバンクルさんを 目の当たりにしたせいか なんだか めまいが……
|
Steam City Satan ???
|
蒸気都市のルルー 大丈夫ですか サタンさま!? …さあ お冷をお飲みになって!
|
Steam City Rulue ???
|
蒸気都市のりんご ヒソヒソ… (まぐろくん! あの人って確か… この街の市長さん だよね?)
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のまぐろ ヒソヒソヒソ… (うん★ そのはずだけど…)
|
Steam City Maguro ???
|
蒸気都市のりんご ヒソヒソヒソヒソ… (なんていうか… あんな人だったっけ?)
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のサタン それで! 返事はどうだろうか…!?
|
Steam City Satan ???
|
蒸気都市のカーバンクル ぐぐぐ~~~…♪
|
Steam City Carbuncle ???
|
蒸気都市のカーバンクル ぐっぐ ぐっぐ ぐ~♪♪♪
|
Steam City Carbuncle ???
|
|
Steam City Satan ???
|
蒸気都市のラフィーナ おーっほっほっほ! わたくしを呼びましたわね!? カーバンクルさん!
|
Steam City Raffina ???
|
蒸気都市のカーバンクル ぐーぐ♪ ぐぐーぐぐーぐ!
|
Steam City Carbuncle ???
|
|
Steam City Satan ???
|
蒸気都市のラフィーナ それでは 契約(けいやく)通り… こちらの不審者(ふしんしゃ)さんは わたくしが連れていきますわ!
|
Steam City Raffina ???
|
蒸気都市のサタン なに! 不審者だと!? 一体どこに……
|
Steam City Satan ???
|
蒸気都市のサタン ぐわっ! な…なにをするー!? なぜ私が 縛られているのだー!??
|
Steam City Satan ???
|
蒸気都市のラフィーナ では ごきげんよう カーバンクルさん! …報酬は期待していますわよ♪
|
Steam City Raffina ???
|
蒸気都市のサタン (Off-Screen) ご…誤解だー! 私は怪しい者ではなーーーい!!
|
Steam City Satan (Off-Screen) ???
|
蒸気都市のカーバンクル ぐぐっ ぐ~♪
|
Steam City Carbuncle ???
|
蒸気都市のルルー ああっ! サタンさま!!
|
Steam City Rulue ???
|
蒸気都市のルルー おいしい料理を用意して お戻りをお待ちしてますわね~!!
|
Steam City Rulue ???
|
ざわざわ… ざわざわ… (店内がざわめく声)
|
???
|
蒸気都市のりんご は~ やれやれ
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のりんご 一時は どうなることかと思ったけど なんだか丸く収まったみたいで よかったです!
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のまぐろ 市長さんが連行された…って まあまあなスクープのような 気もするけどね★
|
Steam City Maguro ???
|
蒸気都市のりんご あ! ということは さっき まぐろくんが 街で見たっていう 怪しい人影って…
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のりんご カーバンクル氏に熱視線を送る さっきの市長さんのこと だったんだね!
|
Steam City Ringo ???
|
蒸気都市のまぐろ うん そうだったのかも★ …たぶん?
|
Steam City Maguro ???
|
蒸気都市のレムレス じーーーーーー……
|
Steam City Lemres ???
|
蒸気都市のレムレス ああ…カーバンクルさん……
|
Steam City Lemres ???
|
蒸気都市のレムレス あの額(ひたい)の宝石… もっと 近くで見たいなあ…
|
Steam City Lemres ???
|
蒸気都市のレムレス いくら積めば譲ってくれるだろう…? どうにかして 手に入れることは できないかなあ… ぶつぶつ…
|
Steam City Lemres ???
|
蒸気都市のまぐろ あなたは たしか宝石商の… レムレスさん?
|
Steam City Maguro ???
|
蒸気都市のレムレス (ドキーーーーッ!!)
|
Steam City Lemres ???
|
蒸気都市のレムレス あっ いやボクは! 怪しい者ではなくって…!!
|
Steam City Lemres ???
|
蒸気都市のレムレス …ってアレ? ボクはここで なにをしていたんだっけ?
|
Steam City Lemres ???
|
|
Steam City Maguro ???
|
蒸気都市のレムレス …ああ カメラマンのキミ? 声を かけてくれてありがとう
|
Steam City Lemres ???
|
蒸気都市のレムレス 自分でもよく分からないけど 助けられたような そんな気がするよ …それじゃあ また
|
Steam City Lemres ???
|
蒸気都市のまぐろ う~ん… どうやら あのカーバンクル氏には……
|
Steam City Maguro ???
|
蒸気都市のまぐろ 思った以上に不思議な… いや 奇妙な魅力が あるのかもしれないね?
|
Steam City Maguro ???
|
蒸気都市のまぐろ ボクたちも 取材中に クラクラしないよう 気を付けないと…かな★
|
Steam City Maguro ???
|
蒸気都市のカーバンクル ぐぐ? ぐぐぐぐっ♪ (もぐもぐもぐもぐ!!)
|
Steam City Carbuncle ???
|