Super Nazo Puyo: Rulue no Roux/Transcript
Jump to navigation
Jump to search
This page contains a transcript of Super Nazo Puyo: Rulue no Roux.
Arle's Roux
Opening
| Arle Nadja | とびっきりおいしい、 さいっこーのカレーが たべたいなぁー んんんんん…… |
I want to eat some super-duper delicious curry. Mmmmm... |
| Arle Nadja | とびっきりのカレーは やっぱり、 とびっきりの |
The super-duper curry has to be made from super-duper ingredients! |
| Arle Nadja | おにく…、 にんじん……、 カレーのスパイス |
Meat..., carrot..., curry spice. |
| Arle Nadja | それから、 それから…… |
And, and... |
| Arle Nadja | あーもう! なやんでいても ダメだぁ! |
Aww! I can’t just sit and worry! |
| Arle Nadja | さっそく、 さがしに |
Without further ado, I’m going to look for the ingredient! |
| Arle Nadja | あ、ルルー! なにやってんの!? |
Oh, Rulue! What are you doing!? |
| Rulue | ア、アルル!! あなたこそ、 どこへ |
A-Arle!! I could ask you the same thing. Where are you going? |
| Arle Nadja | ん…… ま、まあ その、いろいろと…… |
Um... W-well, like, it’s a long story... |
| Rulue | あ、そう ふ~ん? ま、せいぜい ガンバるのね |
Oh, yeah? I see. Good luck with that. |
| Arle Nadja | フーーンだ!! ヤな たいど!! |
Hmph!! What an attitude!! |
Stage 1
Pakista
| Pakista | いらっしゃり~のぉ | May I ’elp you? |
| Arle Nadja | あ、 |
Oh, you’re a merchant. |
| Pakista | ニンジンは、 いるぼぅん? |
’Ow about some car-rots, bon? |
| Arle Nadja | うん! いくら? | Yes! How much is it? |
| Pakista | ノン、ノン! なぞぷよといたら、 プレゼンたぁ~な! |
Non, non! Solve-a Nazo Puyo, get-a some free! |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Pakista | おみごと~のぉ これは、あげら~なぁ |
Way to go. Now it’s-a yours. |
After Defeat
| Pakista | がんばり~のぉ アデュー! |
Keep it up. Adieu! |
Nasu Grave
| Nasu Grave | なぁーーーーす! | Naaaaasu! |
| Arle Nadja | あやしい おみせ はっけーーーん! |
Found a fishy store! |
| Nasu Grave | フンガーーーー!! あやしくなーーーーす! |
Egg!! It’s not fishyyyyy! |
| Arle Nadja | じゃあ、 なんのおみせ なの!? |
Then, what kind of store is it!? |
| Nasu Grave | なーーーーーぞぷよ! | Naaaaazo Puyo! |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Arle Nadja | あ! タマネギだ! ……おカネは いいの? |
Ah! Onions! ...Aren’t you gonna charge me? |
| Nasu Grave | いらなーーーーーす | Neggative. |
| Arle Nadja | やった! ありがとーねー! |
Wow! Thanks! |
After Defeat
| Nasu Grave | いうことなぁーーす | I’m egghast. |
Wraith
| Arle Nadja | ねえ? | Hello? |
| Wraith | ・・・・・・ | ...... |
| Arle Nadja | ここって… ナニを |
What... do you sell here? |
| Wraith | ・・・・(ニヤリ) | ... *grin* |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Arle Nadja | あ! ジャガイモ! | Ah! Potatoes! |
| Wraith | ・・・・・・ | ...... |
| Arle Nadja | ありがとう!! | Thank you!! |
| Wraith | ・・・(ぽっ) | ... *blush* |
After Defeat
| Wraith | ・・・(にこっ) | ... *smile* |
Skeleton T
| Arle Nadja | うーーーん、と… | Ummmm... |
| Skeleton T | なんだ? お |
What is it? Do you want some tea? |
| Arle Nadja | いらない! カレーの さがしているんだ |
No! I’m looking for ingredients for curry. |
| Skeleton T | それじゃ、 お らっきょはどうかな? |
In that case, I eat pickled scallions with my tea. |
| Arle Nadja | あ、それ、ほしい! | Ah, I want some! |
| Skeleton T | じゃあ、おれのだす すべての なぞぷよを といてもらおーかぁ! |
Then, you’re going to solve all the Nazo Puyo I give you! |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Arle Nadja | どう? ナカナカのもんでしょ? |
How was that? Not bad, huh? |
| Skeleton T | うむ! さすがだ! じゃ、やくそくどおり らっきょは やろう |
Mhm! Impressive! So, as I promised, I’ll give you the scallions. |
| Arle Nadja | やった! | Yeah! |
After Defeat
| Skeleton T | あいことばは、 おちゃー! |
Tea is the word! |
Draco Centauros
Stage Uncleared
| Draco Centauros | があおううう! | Rawrrr! |
| Arle Nadja | ひゃあ! ななな、なによ! |
Whew! Wh-wh-wh-what is it! |
Pre- and Post-Battle
| Draco Centauros | ここは とおさないよ! |
I won’t let you pass here! |
| Arle Nadja | えええええ!? どーしてなの!? |
Huuuuuh!? Now why is that!? |
| Draco Centauros | とおりたければ、 あたいの なぞぷよを とくんだね! |
If you want to pass, solve my Nazo Puyo! |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Draco Centauros | ふ、ふぇええ~ん! まけちゃったぁ! |
Boo hoo! I lost! |
| Arle Nadja | じゃあねー! | See you! |
| Draco Centauros | んんん… つぎは、まけないからね! |
Mmm... I’m not gonna lose next time! |
Stage 2
Fufufu
| Fufufu | ふふふ… おきゃくさぁ~ん |
Fufufu... Ma’am? |
| Arle Nadja | あはは…、なに? | Ahaha... what is it? |
| Fufufu | ふっふっふ… なぞぷよ やらなぁ~い? |
Fu-fu-fu... Why don’t you play Nazo Puyo? |
| Arle Nadja | うけてたとうじゃないの! | Bring it on! |
| Fufufu | ふっふっふっふっふ | Fu-fu-fu-fu-fu. |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Fufufu | ふふふのふ すごいので クミンを さしあげましょうね~ |
Fu fu and fu, this cumin is my reward to you. |
| Arle Nadja | はははっは、はは ども、ありがと…… |
Hahahaha, haha. Well, thank you... |
| Fufufu | ふふふふふ… | Fufufufufu... |
After Defeat
| Fufufu | ふふふ… もう、うりきれよぉ~ん |
Fufufu... We are already sold out. |
Harpy
| Arle Nadja | なんか、すっごく ヤな よかんがする |
Somehow, I have a terrible feeling. |
| Harpy | はらほれひれはれ~ | Harahorehirehare! |
| Arle Nadja | わー! きた~! だ、だずげでー! みみが、しぬうー! |
Ah! Here it is! H-help me! It’s killing my ears! |
| Harpy | しつれいな~! あなたなんかぁ~ な・ぞ・ぷ・よ~! |
How ruuude! You deserrrve Na-zo Pu-yo! |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Harpy | みごとな ぷよさばきだわ~ ローリエをあげる~ |
Marvelous manipulation of Puyo. I’ll give you some bay leeeaves. |
| Arle Nadja | あ、ども やさしいんだ |
Oh, thanks. You’re actually nice. |
| Harpy | おたがいに~ みとめあわないと ららるるらぁ~~ |
We have tooo mutually respeeect, la la lu lu laa. |
After Defeat
| Harpy | ほんじゃまた~ | Luv ya. |
Jarne
| Jarne | じゃじゃじゃ・・・ ・・・・・・・・・ ・・・っじゃぁーーん! |
Alaka... ........ ...DJAAAM! |
| Arle Nadja | また、 ややこしいのが… |
It’s another pain in the neck... |
| Jarne | なんだとぉ! | Whadja say! |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Jarne | じゃじゃーん! | Shadjam! |
| Arle Nadja | あっ! シナモンだ! |
Ah! Cinnamon! |
| Jarne | ふうみが とっても よくなるで ごじゃる |
It addja great flavor. |
After Defeat
| Jarne | やられたで ごじゃるよ |
I’m djrained... |
Suketoudara
| Suketoudara | おれといっしょに おどってくれ |
Dance with me. |
| Arle Nadja | いやよ! はずかしいもん! |
No! That’d be embarrassing! |
| Suketoudara | ちっ、しゃあない じゃあ、この なぞぷよを とけ! |
Tut, can’t be helped. Then, solve this Nazo Puyo! |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Suketoudara | なかなかやるな? | Hey, you’re pretty good! |
| Arle Nadja | いや、まあ…… それほどでも |
But... not really. |
| Suketoudara | ほうびに、 これをやるよ |
I give you this as a reward. |
| Arle Nadja | あっ、くろこしょう! ありがとう! |
Ah, black pepper! Thanks! |
After Defeat
| Suketoudara | このつぎは、 いっしょに おどってくれよな |
Dance together with me next time, okay? |
Mandrake
Stage Uncleared
| Arle Nadja | あ、きれいな おはな! | Oh, a pretty flower! |
| Arle Nadja | ふんだら かわいそうだよね! |
It’d be a pity to step on it! |
Pre- and Post-Battle
| Mandrake | あの、なんか… さわがしいですケド…… |
Um, well... It’s noisy out there... |
| Arle Nadja | あんた、だれ!? | Who are you!? |
| Mandrake | え、と、あの… マンドレイクです |
Er, um... I’m Mandrake. |
| Arle Nadja | へ? | Huh? |
| Mandrake | ご、ごめんなさい! あ、あの…… なぞぷよ といて、ください…… |
I-I’m sorry! E-er... will you solve my Nazo Puyo...? |
| Arle Nadja | なんか、 きが、ぬけるぅー! |
You knock me off-kilter! |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Arle Nadja | これでいいの? | Will this do? |
| Mandrake | あっ、いいです すばらしいです、はい |
Oh, yes, it will. Perfectly fine. Yes. |
| Arle Nadja | じゃ、ここ とおってくよ? |
Then, can I pass through here? |
| Mandrake | あ、あの、どうぞ、 とおってください |
E-er, sure, go ahead. |
Stage 3
Witch
| Witch | ほーっほっほっほ |
Hohohoho! So you want some meat? |
| Arle Nadja | な、なんなの? いきなり… |
Wh-what is it? All of a sudden... |
| Witch | なぞぷよを といたら |
I’ll give you some if you solve Nazo Puyo! |
| Arle Nadja | いや、あの…… | Well, I mean... |
| Witch | どうしたの? やるの? やらないの!? |
What’s the matter? Will you solve it or not!? |
| Arle Nadja | や、やります! やりますよ、もう |
I-I will! Fine, I’ll just do it. |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Witch | ほーっほっほっほ みかけによらず やりますわね |
Hohohoho! You do better than you look. |
| Arle Nadja | あ、ども | Huh, thanks. |
| Witch | はい、 |
Here, the meat. |
After Defeat
| Witch | ほーっほっほっほ とっとと アッチへ おゆき あそばせ! |
Hohohoho! Would you get lost already? |
Momomo
| Momomo | ももも! なぞぷよなのー!! |
Momomo! It’s Nazo Puyo!! |
| Arle Nadja | あうう、ふつうの おみせに いきたいー |
Ugh, can’t I go to an ordinary store...? |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Momomo | もっていっていいのー | Take what you’d like. |
| Arle Nadja | ふくじんづけ だぁ! やっぱカレーには これが ないとね! |
Fukujinzuke pickles! After all, what’s curry without this? |
| Momomo | ももも! | Momomo! |
After Defeat
| Momomo | どーもぉーももも! | Greetings, momomo! |
Panotti
| Panotti | ぼくが フエを ふいたら |
When I play the flute... |
| Arle Nadja | ???? | ???? |
| Panotti | きみは なぞぷよを とけ |
You solve Nazo Puyo. |
| Arle Nadja | ・・・ はぁ? ・・・ | ... Huh? ... |
| Panotti | せーの! ぴ~ひゃらりら~~! |
One, two, three! Tootle-too! |
| Arle Nadja | ああああ、 ちょっとまって! |
Uhhhh, wait a moment! |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Panotti | わぁ、 すごいすごい! じゃ、これ |
Wow, amazing! Here, take this. |
| Arle Nadja | クローブ? | Cloves? |
| Panotti | カレーに つかう スパイスだよ |
It’s a spice used in curry. |
After Defeat
| Panotti | ぴーひゃらり~ | Tootle-too! |
Sasori Man
| Arle Nadja | その とうがらし もらえないかなぁ |
Could I have those red peppers? |
| Sasori Man | ははあ、こらまた ケッタイなことを… |
Man, you’re putting me on the spot... |
| Arle Nadja | だめ? | Is that a no? |
| Sasori Man | せやなあ ほな なぞぷよ といて もらいまひょか? |
Well, could I have you solve my Nazo Puyo first? |
| Arle Nadja | あ、やっぱし | Oh, I knew it. |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Sasori Man | どないだ? | How is it? |
| Arle Nadja | うん、これこれ! どうも ありがと! |
Yup, this is it! Thanks a lot! |
| Sasori Man | いややなぁ てれてまうやんけ |
Don’t... You’re making me red. |
After Defeat
| Sasori Man | いちびっとかんと はよ、いきや |
Don’t fool around, and leave soon. |
Nomi
Stage Uncleared
| Nomi | びょびょびょん! | Hop hop hop! |
| Arle Nadja | うわわ! なに、これー!? |
Whoa! What is this!? |
Pre- and Post-Battle
| Nomi | ぴょんぴょん | Hop hop |
| Arle Nadja | わ、なに!? | Ah, what!? |
| Nomi | ぴょん ぴょん ぴょん ぴょん ぴょん ぴょん |
Hop hop Hop hop Hop hop |
| Arle Nadja | わぁあああああ!? | Wahhhhh!? |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Arle Nadja | ふぅううううう、 やっと いけた…… |
Pheeeeew, finally done... |
| Nomi | ぷちっ! | Pfft! |
Stage 4
Zoh Daimaoh
| Zoh Daimaoh | とおさないぞう | Go aweigh. |
| Arle Nadja | いじわる! | Hmph, you’re so mean! |
| Zoh Daimaoh | いじわる!? いじわるは ダメだぞう!! |
Mean!? Ivory much resent that!! |
| Arle Nadja | じゃ、ここ |
Then, let me pass through here! |
| Zoh Daimaoh | なぞぷよを といたら とおしてあげる ぞう |
First, you must meet a cavalcade of Nazo Puyo. |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Arle Nadja | といたよ | I solved it. |
| Zoh Daimaoh | すごい ぞう | Elephantastic. |
| Arle Nadja | じゃ、ここ とおって、いいね? |
So, I can pass here? |
| Zoh Daimaoh | どうぞう | Herd and understood. |
After Defeat
| Zoh Daimaoh | ぱお~ん | I feel irrelephant. |
Minotauros
| Arle Nadja | ミノタウロス! | Minotauros! |
| Minotauros | ここはぁ、 とおさないからなぁ! |
I won’t let you pass here! |
| Arle Nadja | ルルーの さしがね ね!! |
So Rulue made you block my way!! |
| Minotauros | ちがぁぁう! おれさま こじんの はんだん だぁ! |
Nooo! This is my individual judgement! |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Minotauros | どごぉおおお!! まけたぁあああ!! |
Noooo! I loooost!! |
| Arle Nadja | いちいち うるさいなあ もう |
You shout at everything, huh? |
After Defeat
| Minotauros | どごぉおおおお!!! | Nooooo!!! |
Schezo Wegey
| Schezo Wegey | おまえ もしくは カレーの とてつもなく ほしい |
I sorely desire either you or ingredients for curry. |
| Arle Nadja | えーーーーー!? | Whaaaaat!? |
| Schezo Wegey | どちらかを くれ | Give me either. |
| Arle Nadja | そーゆーモンじゃ ないったら! |
It’s not like that! |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Schezo Wegey | ほしかったのに… とくに カレーが… |
It was my desire... Especially for curry... |
| Arle Nadja | うるさぁい! | Shut up! |
After Defeat
| Schezo Wegey | ほしかったのに ほしかったのに…… |
How I desired you, how I desired you... |
Satan
| Satan | ほほう、 それに みえるは!? |
Aha, look what you have there! |
| Arle Nadja | な、なによ…… | Wh-what...? |
| Satan | スパイス、にんじん らっきょに たまねぎ!! |
Spices, carrots, scallions and onions!! |
| Arle Nadja | ぎくっ | *gulp* |
| Satan | なるほど さすがは みらいの わがきさき |
Of course, as expected from my future wife. |
| Arle Nadja | へ? | Huh? |
| Satan | よくぞ わたしの こうぶつを しっていてくれた! |
I am very pleased that you know my favorite dish! |
| Arle Nadja | ちっがーーーーう! これは、ぼくの! |
Nooooo! This is mine! |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Satan | そ、そんなバカな! | Th-this is impossible! |
| Arle Nadja | バカは あんたよ! だれが あんたなんかに カレーを つくるのよ! |
YOU are impossible! Who would cook curry for you! |
| Satan | お・ま・え・! | You! |
| Arle Nadja | いや いや いや いやーーーー!! |
No, no, no, nooooo!! |
Stage 5
| Rulue | あら… いま、おかえり? |
Oh... You’re back now? |
| Arle Nadja | そうだけど… あ、ルルーも カレーなんだ |
Yeah, I am... Ah, Rulue, you’re having curry too. |
| Rulue | ん、ま、まぁね… と、…あ、あ? あぁ~~~~!!? |
Well, k-kind of... ...Um, h-huh? Whaaaaaat!!? |
| Arle Nadja | な、なに!? | Wh-what is it!? |
| Rulue | さては、あなたも サタンさまに!! |
Could it be - it’s for Darling Satan too!! |
| Arle Nadja | え? ち、ち、ち ちっっがーーーう!! |
Huh? N-n-n-no waaaay!! |
| Rulue | ウソは だめよ! きいぃぃぃぃぃ!! ゆるせないわあ!!! |
You can’t fool me! Arrrgggh!! Unforgivable!!! |
| Rulue | サタンさまは、 あたしの ものよ!! |
Darling Satan is mine and all mine!! |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Arle Nadja | これは ぼくが たべるぶん だよ! |
This is for myself! |
| Rulue | ホントーに? ぜったいに? マジで マジで? |
Really? Definitely? For sure? |
| Arle Nadja | ほんと だってば!! | I’m telling you!! |
| Rulue | はあ、あんしん した それじゃあね ばいばい |
Whew, now that’s a relief. Then, bye for now. |
| Arle Nadja | んんんんん… まったく もう… |
Come on... She never learns... |
Ending
| Arle Nadja | いろいろ あったけど カレーも できたし |
After all that, the curry is ready. |
| Arle Nadja | おいしいみず も グラスに なみなみ |
The glass is brimming with yummy water. |
| Arle Nadja | らっきょも つやつや んんん しあわせ… |
The scallions are glossy. Mmm, I’m happy... |
| Arle Nadja | じゃ、いただきま… | So then, let’s ea- |
| Carbuncle | ぐー! | Guu! |
| Arle Nadja | え? あ、あああ… | Huh? Oh, no no no... |
| Carbuncle | ぐぐー! | Gu guu! |
| Arle Nadja | ぐぐー じゃ なぁーーーい!! |
Don't gu guu meeee!! |
| Carbuncle | ぐ? | Gu? |
| Arle Nadja | もぉう、カーくん! どーして いつも きみは そうなの!? |
Really, Carby! Why are you always like that!? |
| Carbuncle | ぐぐぐー!! | Gu gu guu!! |
| Arle Nadja | ぼくの カレー かえしてーー! |
Give me back my curry! |
| …てなワケで、 とびっきりの カレーは… |
...And that’s how the super-duper curry... | |
| カーバンクルの おなかに |
||
| ドスン! と おさまりましたとさ |
thudded its way into Carbuncle’s stomach. | |
| めでたし、めでたし | And they lived happily ever after. | |
| Arle Nadja | めでたく なぁーーーーーい!! |
I’m not happy at aaaaaaaaaaaaall!! |
Rulue's Roux
Opening
| Rulue | あぁ~あ、 ど~して サタンさまは…… |
Oh, why doesn’t Darling Satan... |
| Rulue | あたしの きもち、 わかってくれないの? |
understand my feeling? |
| Rulue | はあ… | Sigh... |
| Minotauros | ルルーさまぁ! | Lady Rulue! |
| Rulue | わあぁぁぁ!? な、な、なによ! ミノタウロス!! |
Ahhhh!? Wh-wh-what’s that! Minotauros!! |
| Minotauros | サタンのダンナは、 カレーが こうぶつ らしい ですぜぃ! |
I heard Master Satan likes curry! |
| Rulue | だから、なんだって! フムフム… なるほど そうねぇ |
So what! Uh-huh... I see. |
| Minotauros | とびっきりのカレーを サタンのダンナに! |
Make some impeccable curry! |
| Rulue | ごちそうするわけね? えらいわ、 ミノタウロス |
And treat it to him, right? Good boy, Minotauros. |
| Minotauros | なんの なんの! ルルーさまのなやみは あっしの なやみ |
Don’t mention it! Your worry is my worry. |
| Minotauros | ルルーさまのおともが あっしの いきがい… そして、よろこび… |
Accompanying you is why I live... and what I rejoice... |
| Rulue | じゃあ、さっそく |
So, without further ado, I must gather the ingredients. |
| Minotauros | では、あっしも! | Then, I shall accompany you! |
| Rulue | おるすばん、 たのんだわよ |
Stay at home while I’m out, will you? |
| Minotauros | えええええっっ!? とほほほほほほ… いってらっしゃぁい… |
Huuuuuh!? Awwwwww... I will... |
| Rulue | アルル・ナジャ! ど~して、あなたが こんなところに? |
Arle Nadja! Why are you in a place like this? |
| Arle Nadja | わわっ! ルルーこそ どこへ |
Ahh! I could ask you the same, Rulue. Where are you going? |
| Rulue | んふふ… な・い・しょ… |
Hehehe... It’s a secret... |
| Arle Nadja | んんん… ヤな よかん… |
Mmm... I’ve got a bad feeling... |
| Arle Nadja | じゃ、じゃあねー さよなら、ルルー |
S-see you then. Bye, Rulue. |
| Rulue | フン、だ…! サタンさまは、 あたしのものよ |
Hum...! Darling Satan is mine. |
Stage 1
Skeleton T
| Skeleton T | おい、ねーちゃん! | Hey, babe! |
| Rulue | なによ? | What is it? |
| Skeleton T | カレーを うまくする アイテムを しってるか? |
Do you know what item makes a good curry? |
| Rulue | カレーを おいしくする アイテム…?? |
What item makes a delicious curry...?? |
| Skeleton T | なぞぷよを といたら そいつを やるぜ! |
If you solve Nazo Puyo, I’ll give you those! |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Skeleton T | うおおっ! かなりの うでまえだなっ! |
Wow! You’re quite something! |
| Rulue | ったりまえでしょ? | ’Course I am. |
| Skeleton T | じゃ、やくそくどおり こいつを やるよ |
Then as I promised, I give you these. |
| Rulue | らっきょ? | Pickled scallions? |
| Skeleton T | おうとも、カレーには らっきょが いちばん! |
Quite so, curry goes best with scallions! |
After Defeat
| Skeleton T | あばよ! ベッピンさん! |
So long! Sweetie! |
Nasu Grave
| Nasu Grave | なぁーーーーす! | Naaaaasu! |
| Rulue | ナスビのカレーって おいしい かしら? |
I wonder, is eggplant curry delicious? |
| Nasu Grave | ちょえーーーーー!! そ、そんなーーーす! |
Egg!! No waaaay! |
| Rulue | なんか、まずそうね… | It’d look yucky... |
| Nasu Grave | おたんこなぁーーす! | You’re such a rotten eggplant! |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Rulue | タマネギ… これ、くれるの? |
Onions... Are you giving these to me? |
| Nasu Grave | じゃどう は やめなーーーーす!! |
You can make curry without breaking eggplants!! |
| Rulue | うん、そうね! ふつうのカレーが おいしいわよね! |
You said it! Ordinary curry IS delicious! |
After Defeat
| Nasu Grave | いうことなぁーーす | I’m egghast. |
Pakista
| Pakista | いらっしゃり~のぉ | May I ’elp you? |
| Rulue | どこの ことば しゃべってんのよ! このダイコン!! |
What accent do you have! You radish!! |
| Pakista | どうした~な? マドモアゼ~ル |
What’s-a ze mat-ter, mademoiselle? |
| Rulue | なんでもないわ! ニンジンを およこし! |
Nothing! Give carrots to me! |
| Pakista | メルシー メルシー なぞぷよ ぜ~んぶ といたらぁ~なぁ |
Merci, merci. If you solve all Nazo Puyo, zat is. |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Pakista | にんじん あげ~の | Here, take ze car-rots. |
| Rulue | ありがたぁ~なぁ あ、うつっちゃった |
Sank you... Oops. I sounded like you. |
| Pakista | うつってらぁ~なぁ なぁ~はっはっはっは |
Quite-a so. Nahahahaha. |
| Rulue | おだまりっ!! なにが おかしいの! |
Shut up!! What’s funny! |
After Defeat
| Pakista | なぁ~っはははははは | Naaahahahahahaha. |
Draco Centauros
| Draco Centauros | そこの おまえ! | Hey, you there! |
| Rulue | おまえ ですって? だれに むかって いってるつもり!? |
“Hey”? Who do you think you’re talking to!? |
| Draco Centauros | なぞぷよを やりなさい! |
Play Nazo Puyo! |
| Rulue | ずいぶんな くちの ききかたね ケガしないうちに… |
How dare you speak like that! Watch your mouth, or else... |
| Draco Centauros | なぞぷよ といたら ジャガイモをあげるよ |
I’ll give you potatoes if you solve Nazo Puyo. |
| Rulue | え!? え~っと…… |
Huh!? Er... |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Draco Centauros | ほら、ジャガイモ | Here, the potatoes. |
| Rulue | ……まぁ、 こんかい だけは みのがして あげるわ |
...Well, I’ll let it slide just this time. |
| Draco Centauros | げんきん~! | You’re so ready to take the bait! |
| Rulue | おだまり! | Silence! |
After Defeat
| Draco Centauros | があおううう! | Rawrrr! |
Wraith
Stage Uncleared
| Rulue | なあに? この うすぎたないシーツ みたいなのは… |
What’s this... grubby bed sheet? |
Pre- and Post-Battle
| Wraith | ・・・・・・ | ...... |
| Rulue | そこを おどき! | Get out of my way! |
| Wraith | ・・・いやだ・・・ | ...No... |
| Rulue | あ~もう、 じれったいわね~! |
Come on, you’re so frustrating! |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Wraith | ・・・まけた・・・ | ...I lost... |
| Rulue | あなた、じんせいに ぎもんでも あるの? |
Are you questioning your life or something? |
| Wraith | ・・・べつに・・・ | ...Not really... |
| Rulue | もう、イヤイヤイヤ! いっしょう そこで じ~っと してなさい! |
Sheesh, no no no! Stay there the rest of your life! |
Stage 2
Sukiya Podes
| Rulue | おおきな、あし! | What a huge foot! |
| Sukiya Podes | ああーーーーーっ! | Ahhhhhh! |
| Rulue | どうしたの? | What’s up? |
| Sukiya Podes | それは いわない やくそく なのにー! |
You’re not supposed to say that! |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Rulue | ごめんなさい、 そんなつもりじゃ なかったのよ |
I’m sorry, I didn’t mean that. |
| Sukiya Podes | ホントーに? | Really? |
| Rulue | ええ | That’s right. |
| Sukiya Podes | やくそくだぞぉ! | Promise! |
After Defeat
| Sukiya Podes | ごぉ、ごぉ! | Go, go! |
Cait Sith
| Cait Sith | なんだにゃん! なんだニャン! |
What’s up, meow! What’s up, miaow! |
| Rulue | にゃあにゃあ うるさいわね |
Your meowing gets on my nerves. |
| Cait Sith | にゃにゃにゃん! にゃにゃニャン! |
Mew, mew, meow! Mew, mew, miaow! |
| Rulue | あ~もう! ひとりは だまってなさい! |
Enough! Hold one of your tongues! |
| Cait Sith | ・・・・・・ | ...... |
| Rulue | ふたり だまって ど~すんのよ!! |
What’s the point if both of you do!! |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Rulue | これ、なあに? | What’s this? |
| Cait Sith | スパイスにゃん! スパイスニャン! |
It’s spice, meow! It’s spice, miaow! |
| Rulue | いちど いえば わかるわよ!! |
I heard you the first time!! |
After Defeat
| Cait Sith | またくるにゃん! にゃにゃニャン! |
Come again, meow! Mew, mew, miaow! |
Mummy
| Rulue | なにやってるの? | What are you doing? |
| Mummy | ホ、ホータイが カラまっちゃって こまってるんだわさ |
I-I’m in trouble dealing with entangled bandages. |
| Rulue | あ~もう! きになるわね! はやく、おほどき! |
Enough! You bother me! Untie already! |
| Mummy | ほどくあいだ、 おまえは なぞぷよを やるんだわさ |
While I untie, you solve Nazo Puyo. |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Rulue | ぜぇ、ぜぇ、 といたわよ!! |
*huff, puff* I’ve solved it!! |
| Mummy | こっちも ほどけたんだわさ |
I’ve done untying too. |
After Defeat
| Mummy | またまた カラまったんだわさ~ |
I got tangled up again... |
Zombie
| Zombie | うげえええええ | Ugh gaaaaah...! |
| Rulue | きゃぁ! | Ah! |
| Zombie | げええええええ ええええええ…… |
Gaaaaaa- aaaaaah... |
| Rulue | ど~したのよ!? いったいぜんたい! |
What’s the matter, on earth!? |
| Zombie | おまえの さけびごえ けっこう、かわいい |
You actually scream prettily. |
| Rulue | う、う、うっ! うるさいわね!! |
Sh-sh-sh... Shut up!! |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Zombie | もっぺん さけんでくれ~ |
Scream for me agaaain. |
| Rulue | なによ! あたまのなか、 くさってない? |
What! Is what’s inside your head rotten? |
| Zombie | ぜんぶ くさってる~ | I’m all rottennn. |
After Defeat
| Zombie | うげえええええ~ | Gaaaaah. |
Baromett
Stage Uncleared
| Rulue | トマト……? | A tomato...? |
| Rulue | ……にしては、 へんよね? |
...But, isn’t it weird for one? |
| Rulue | なんにしても、 じゃまだわ! |
In any case, it’s blocking the way! |
Pre- and Post-Battle
| Baromett | めえええぇぇ~ | Baa! |
| Rulue | あら、かわいい | Oh, how cute. |
| Baromett | めえええぇぇぇ~ もっと ゆって~ |
Baaaaaa! Praise me more! |
| Rulue | ……かわいいのは わかったから、 そこを おどき! |
...I’m aware you’re cute, so get out of the way already! |
| Baromett | めぇ~? | Baa? |
| Rulue | ひっこぬくわよ! | I’ll pull you out! |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Rulue | さいしょから、 すなおに してれば いいのよ! |
You should’ve listened to me in the first place! |
| Baromett | しょぼ~ん めえぇ~~~ん |
I feel blue. Baaaaa... |
| Rulue | でも、やっぱり かわいいわね |
But still, you’re cute. |
| Baromett | めぇ~! | Baa! |
Stage 3
Nohoho
| Nohoho | お |
Ya like meat, dontcha? |
| Rulue | な、な、な、なによ! だしぬけに!! |
Wh-wh-wh-what’s that, out of the blue!! |
| Nohoho | なぞぷよ といたら お |
I’ll give ya some meat if you solve Nazo Puyo. |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Rulue | ぜんぶ といたわよ | I’ve solved them all. |
| Nohoho | んん~、りっぱりっぱ じゃあ、シモフリか、 コマニクを あげよう |
Mmm, excellent. So, I’m givin’ ya either marbled meat or meat trimmings. |
| Rulue | りょうほう いただきますわ! |
I shall take both! |
| Nohoho | のほ~! | No-ho! |
After Defeat
| Nohoho | よくばり じゃのう | Yer so greedy. |
Merrow
| Merrow | ぴちぴちっ | Flip-flap! |
| Rulue | おにく と おさかな が いっきょに! |
Doubly lucky with meat and fish! |
| Merrow | えええええ!? そんなの、イヤ! イヤイヤイヤイヤー! |
Whaaaaat!? I don’t want that! Never ever! |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Merrow | イヤイヤ! たべられたくないよぉ |
No, no! I don’t want to be eaten. |
| Rulue | ほ~っほっほっほ じょ~だんよ じょ~だん! |
Hohohoho. Joking, I’m just joking! |
| Merrow | なあんだ、そうか びっくりしたぁ |
Oh, are you? You scared me. |
After Defeat
| Merrow | およいで いるのが いちばん しあわせ! |
I’m happiest when I’m swimming! |
Banshee Trio
| Banshee Trio | きいぃ ぷいぃ ぐいぃ |
Kii. Pwii. Gwii. |
| Rulue | あぁあぁあぁ! うるさぁ~い!! しずかに おし! |
Aaaaaa! How noisy!! Silence! |
| Banshee Trio | なぞぷよでぇ! しょお~ぶ! きぷぴぱ、ぐぃ~! |
We challenge you! To Nazo Puyo! Ki pu pi pa gwii! |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Rulue | あたしの、かちよ! そ、それにしても、 みみが…! うううう…… |
Victory is mine! S-still, my ears...! Ughhhh... |
| Banshee Trio | きいいぃぃぃぃ! クローブ、あげる~ カレーのスパイス~! |
Kiiiiii! We give you clove, a spice for curry! |
After Defeat
| Banshee Trio | きぃ ぷぃ ぐぃ |
Ki, pwi, gwi. |
Will-o-Wisp
| Will-o-Wisp | ぼぼぼぼぼぉ… | Whooooosh... |
| Rulue | ひ、ひとだま!? | W-wisps!? |
| Will-o-Wisp | しゅぼぼぼぼ… | Swoooosh... |
| Rulue | ゆ、ゆ~れい なんて こ、こわく ないわ! かかってらっしゃい! |
I-I’m scared of no ghosts! Bring it on! |
| Will-o-Wisp | な~ぞ~ぷ~よ~ | Na, zo, Pu, yo. |
| Rulue | へ? | Huh? |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Will-o-Wisp | ぼぼぼぼぼぼ… | Whoooooosh... |
| Rulue | これ、なあに? | What’s this? |
| Will-o-Wisp | とうがらし… だいじなスパイス ぼぼぼぼぼぼぼ… |
Red peppers... An important spice, whooooooosh... |
After Defeat
| Will-o-Wisp | ぼぼぉっ…… | Whoosh... |
Owlbear
Stage Uncleared
| Rulue | そこを、おどき! | Get out of my way! |
| Owlbear | ぐがぁーーー むにゃむにゃ…… |
Zzz... Mumble... |
| Rulue | なに、ねてるのよ! おきなさい! |
What are you sleeping for! Wake up! |
| Owlbear | ぐぉー | Snore... |
| Rulue | ンねぇ~ん… おきてぇ~ん |
Dear... Pretty please... |
| Owlbear | んぐがーーー!! | Znrrrr!! |
| Rulue | ぜぇ…、ぜぇ… ダメだわ、こいつ…… |
Huff..., puff... This is no good... |
| Owlbear | ぐう…、ぐう…… | Zzz..., zzz... |
Pre- and Post-Battle
| Owlbear | おらおらおらぁ! | Hrah, hrah, hrah! |
| Rulue | な、なによ! さわがしいわね! |
What’s with that noisiness! |
| Owlbear | おまえ、カレーを つくるんだろ! おらおらっ! |
So you’re gonna cook curry, ain’t you! Hrah, hrah! |
| Rulue | げ、ど~して それを…?? |
Ugh, how do you...?? |
| Owlbear | おれには わかるぞ! じゃましてやるぞ! おらおらっ! |
I can see it! I’m gonna throw a wrench in it! Hrah, hrah! |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Rulue | いせい ばっかり よくても、ダメよ! |
Just bark won’t take you anywhere! |
| Owlbear | お、おおおおお… | H-h-h-h-h-h... |
| Rulue | おらおら、は もういいわよ! |
Enough of hrah already! |
| Owlbear | おゆるしを! | Humble apologies! |
| Rulue | ずるっ | *wince* |
Stage 4
Samurai Mole
| Samurai Mole | ここは、だれも とおさんでござる! |
None shall pass here! |
| Rulue | なぜ!? | Why!? |
| Samurai Mole | サタンさまの めいれいで ござる! |
For Lord Satan hath thus ordered! |
| Rulue | サタンさまが…!? | Darling Satan...!? |
| Samurai Mole | では、いざ! まいりもうす! |
There, en garde! Have at thee! |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Samurai Mole | む、むねん! | Z-zounds! |
| Rulue | とおってくわよ …いいわね? |
I’ll be passing here. ...Is that fine? |
| Samurai Mole | むむむむむ… くちおしや! |
Mmmmm... How regrettable! |
After Defeat
| Samurai Mole | おぬし、やるな? | Thou art skilled, art thou not? |
Zoh Daimaoh
| Zoh Daimaoh | ル、ルルーさま! こ、こまったぞう |
L-Lady Rulue! N-now it’s a big deal... |
| Rulue | ど~したの? そこを おどき! |
What’s up? Step aside! |
| Zoh Daimaoh | それが…… | Actually... |
| Rulue | なによ? うっとおしいわね! |
What is it? You’re annoying me! |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Rulue | とおるわよ? | I pass here. Okay? |
| Zoh Daimaoh | う、うむむむ わかったぞう…… |
U-ummm. Herd and understood... |
After Defeat
| Zoh Daimaoh | ルルーさま ごめんなさい ゆるしてほしいぞう |
Ivory much apologize, Lady Rulue. |
Schezo Wegey
| Schezo Wegey | コホン… おまえは いらない |
Ahem... You are not my desire. |
| Rulue | なんですって! | Say what! |
| Schezo Wegey | おれがほしいのは まどうの おんな ただひとり! |
The sorceress is the sole target of my desire! |
| Rulue | うるさいわね! こっちこそ おことわりだわ! |
Shut up! I’m the one to beg off! |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Rulue | いいから、おどき! このヘンタイ! |
Get out of my way already, you pervert! |
| Schezo Wegey | ヘ、ヘンタイ… | P-pervert... |
After Defeat
| Schezo Wegey | ヘンタイ! おれが、 このシェゾさまが… ぶつぶつ…… |
Pervert! Moi, Schezo... *mumble mumble* |
Satan
| Satan | ルルーか? | Rulue, it is you? |
| Rulue | サタンさま! あたし、あなたに カレーを… |
Darling Satan! I’m going to cook curry for you... |
| Satan | ふん、カレーか しょうらいの わが きさき は… |
Hm, curry? My future wife... |
| Satan | どんなに うまいカレーを つくるだろう! |
How delicious it must be, the curry she will make! |
| Rulue | あらヤダ、 きさき だなんて… |
Oh dear, “my future wife”... |
| Satan | なぜ かおを あかくする? |
Why do you blush? |
| Rulue | だって、あなたの… きさき って… |
You know, your... wife... |
| Satan | うむ、 あの まどうの むすめ だが…… |
Indeed, that young sorceress... |
| Rulue | なんですってえぇ!? あたしはどうなるのよ! |
What do you mean!? What’ll become of me!? |
| Satan | ん? ど、どどど… どうしたのだ ルルー! おちつけ! おちつ…!! |
Hm? Wh-wh-wh... What is the matter, Rulue! Calm down! Calm...!! |
| Rulue | きいいいぃぃぃ!! | Noooooo!! |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Satan | というワケで、 ざんねんだが…… |
As such, unfortunately for you... |
| Rulue | きいいいぃぃぃ!! | Noooooo!! |
| Satan | ゆるせよ、ルルー | Forgive me, Rulue. |
| Rulue | なによ!!! バカバカバカ! |
Say what!!! Stupid, stupid, stupid! |
| Rulue | あなたなんか、 だいっっっきらい! |
I HATE you! |
Stage 5
| Rulue | アルル・ナジャ! | Arle Nadja! |
| Arle Nadja | あ、ル、ルルー どどどどしたの? こわい かおして… |
Oh, R-Rulue. Wh-wh-wh-what’s with the scary face...? |
| Rulue | ゆるせないわああ! サタンさまを うばったくせに! |
How dare you! After stealing Darling Satan from me! |
| Arle Nadja | …へ? | ...Huh? |
| Rulue | しらばっくれても ダメよっ! もう、ゆるさない! |
Don’t play dumb! I’m not forgiving you any more! |
| Arle Nadja | むっっっかぁぁぁ!! ぼく、サタンなんか、 しらないよ!! |
Cut it out!! I couldn’t care less about Satan!! |
| Rulue | うそおっしゃい!! きいいぃぃ!!! |
Don’t give me that!! Arrggh!!! |
| Puzzle | ||
|---|---|---|
| Rulue | あたしの かちよ! でも、サタンさまは あなたとの あいを… |
I won! But, Darling Satan and you are... |
| Arle Nadja | うげげげげげげっっ! カンベンしてよ!! ルルー! |
Yuuuuuck! Gimme a break, Rulue!! |
| Rulue | サタンさま、 いずれは、あなたを ふりむかせてみせる! |
Darling Satan, I will eventually make you fall for me! |
Ending
| Rulue | ねぇ、ミノタウロス いっしょに カレー、たべよっか? |
Say, Minotauros. Shall we eat curry together? |
| Minotauros | え? よよよよ… よろしいんですかい? |
Huh? M-m-m-m... May I? |
| Rulue | もっちろん! うでに よりをかけて つくったんだぞ |
Of course! I put all my skills cooking it. |
| Minotauros | うおおおおおおお!! わが じんせいに、 カケラも くいなし! |
Whoooooooooooooooo!! I have not a single regret in my life! |
| Rulue | くすっ… じゃ、いただきまあす |
*giggle* ...So, let’s eat. |
| Rulue | ぱくっ | *munch* |
| Rulue | う…ううううう… ま、ま、ままま… |
M... mmmmm... I-i-it tastes... |
| Rulue | まずいわ!!! | Bad!!! |
| Rulue | それも、サイコーに まずいっ!!!! |
Bad, awful, terrible!!!! |
| Rulue | ミノタウロス!! たべちゃダメ!!! |
Minotauros!! Don’t eat!!! |
| Minotauros | パクパク モグモグ はふはふ |
*munch munch* *chomp chomp* *nom nom* |
| Rulue | ありゃりゃ? ねえ、ミノタウロス ……おいしい?? |
What the? Hey, Minotauros... does it taste good?? |
| Minotauros | サイコーですぜー!! ばくばくばくばく!! ルルーさまぁ!!! |
It’s the beeest!! Om nom nom nom!! Lady Rulue!!! |
| Rulue | は、はい! | Y-yes! |
| Minotauros | おかわりは ありますかぃ!? |
Is there another helping!? |
| Rulue | ミノタウロス… | Minotauros... |
| Minotauros | どーしました? | What’s the matter? |
| Rulue | ううん、なんでもない おかわりね? いっぱいあるわよ! |
No, it’s nothing. Another helping? There’s plenty! |
| Rulue | ぜ~んぶ たべちゃっても いいからね! |
I don’t mind if you eat all of it! |
| Minotauros | イャッホー!! | Yahoo!! |